Boy A

br
00:00:53 Como se sente?
00:00:57 Não sei.
00:00:59 Mas não está, garoto.
00:01:08 Disseram que eu poderia
00:01:10 Isso mesmo.
00:01:11 - Qualquer um.
00:01:13 Não consigo...
00:01:15 Não consigo escolher.
00:01:16 Por que não me pergunta
00:01:21 O que tem na sacola?
00:01:22 É engraçado que pergunte.
00:01:38 Terry.
00:01:45 - Veja como se chamam.
00:01:49 ESCAPE
00:01:51 Um tanto quanto
00:02:11 Eu não...
00:02:13 Não sabe o que dizer?
00:02:14 Diga obrigado.
00:02:16 - Obrigado.
00:02:21 Obrigado.
00:02:33 - Tudo bem.
00:02:38 Agora...
00:02:42 como você sabe...
00:02:44 existem algumas condições
00:02:46 Eu sei.
00:02:48 Muitas, na verdade,
00:02:49 Jack.
00:02:51 O quê?
00:02:52 Esse é o nome...
00:02:54 Certo.
00:02:57 Jack.
00:03:02 Parece que já
00:03:11 BOY A
00:03:44 Então, o que está pensando?
00:03:51 Não se preocupe.
00:03:52 Quanto mais tempo passar aqui...
00:03:53 menos vai parecer, prometo.
00:04:00 É, muitos estudantes,
00:04:03 isso tudo será bom para você.
00:04:07 McDonald's.
00:04:12 Bem...
00:04:13 pelo menos já sabemos
00:04:16 Oi.
00:04:17 Olá, Srta. Woolly.
00:04:19 Este é meu sobrinho Jack.
00:04:21 Podem entrar.
00:04:24 Desculpem a bagunça.
00:04:26 - E a propósito, é Kelly.
00:04:29 É que essa semana estou trabalhando
00:04:33 - Chá?
00:04:34 Café?
00:04:35 Amanhã cedo, mostrarei
00:04:38 a máquina de lavar,
00:04:41 Gostou do seu quarto?
00:04:42 - Com certeza.
00:04:44 É pequeno, mas é limpo.
00:04:46 Estou enganada?
00:04:48 É funcional...
00:04:49 e você está
00:04:51 mas não tente ver a ITV.
00:04:53 Ela não pega o sinal,
00:04:55 Enfim...
00:04:57 Desculpem. Vocês disseram
00:05:04 Então, amanhã vamos ao banco...
00:05:07 e abriremos uma conta
00:05:09 Porque quanto mais
00:05:10 mais real seu nome vai ficar.
00:05:12 Certo.
00:05:14 O que mais quer fazer?
00:05:19 O que mais podemos fazer?
00:05:20 O que quisermos.
00:05:22 Em duas semanas,
00:05:24 então você precisa adquirir
00:05:28 Claro, sua história virá
00:05:30 então terei que analisar
00:05:33 até conseguirmos.
00:05:34 Estava pensando
00:05:36 poderíamos viajar.
00:05:37 Para aonde?
00:05:38 Visitar o túmulo do Philip.
00:05:48 Acha que podemos fazer isso?
00:05:52 Deixe-me...
00:05:56 Terry, se não pudermos, não
00:05:59 Deixe-me pensar
00:06:02 Não estou falando
00:06:06 Certo.
00:06:18 Newton.
00:06:21 O que é isso?
00:06:22 É minha cidade natal.
00:06:23 Qual seu nome?
00:06:25 Meu nome é Jack Burridge.
00:06:27 E por que está aqui, Jack?
00:06:40 Agora, você tem
00:06:43 o meu e do E.P.
00:06:45 Quer dizer,
00:06:46 Tudo bem?
00:06:48 Pode ligar para eles,
00:06:49 Certo?
00:06:51 Agora, só por essa noite,
00:06:54 Vá até ali.
00:06:57 Sim?
00:06:58 - Posso.
00:07:00 Como se sente?
00:07:03 Não pode ficar
00:07:06 Tudo bem?
00:07:08 Certo. Venha aqui.
00:07:11 Você vai ficar bem.
00:08:39 Colocando em seu bolso,
00:08:42 e saiu à procura da casa.
00:08:43 Mas já era noite,
00:08:45 Então, o que ele achou
00:08:47 Uma borboleta.
00:08:49 Não estou vendo as mãos.
00:08:51 Uma borboleta.
00:08:53 Um pingente de borboleta,
00:08:54 Certo, quem vai continuar?
00:08:58 Sr. Wilson?
00:09:01 Onde está seu livro?
00:09:03 Será que é assim
00:09:05 Desculpe.
00:09:06 Espero que sua tarefa
00:09:09 Eu a esqueci.
00:09:11 Sara, continue.
00:09:14 Ele queria provar
00:09:16 que ao conseguir
00:09:18 ele poderia confiar-lhe qualquer
00:09:21 Ei, seu tonto!
00:09:24 Ei, tonto, por que está
00:09:26 E a roupa também.
00:09:28 É, e a roupa.
00:09:29 É porque você é um tonto.
00:09:32 É brincadeira.
00:09:33 Ei, pare, agora.
00:09:35 Por quê?
00:09:36 Eu disse que era brincadeira.
00:09:38 Queremos te contar
00:09:57 Quem está aí?
00:09:59 É você, Eric?
00:10:00 Sim.
00:10:02 Venha aqui.
00:10:03 Só um minuto.
00:10:05 Agora!
00:10:11 Sua mãe está doente,
00:10:13 - Doente?
00:10:15 Onde ela está?
00:10:16 Não ouviu o que eu disse?
00:10:24 Mãe?
00:10:29 Mamãe, você está bem?
00:10:34 Gostaria de uma xícara de chá?
00:10:36 Deixe-me em paz.
00:10:40 Eu briguei, mamãe.
00:10:41 Deixe-me em paz.
00:10:44 Alguns garotos, eles...
00:10:45 O que eu disse a você?
00:10:47 Eric!
00:11:21 Como você coloca
00:11:24 Coloque uma placa
00:11:27 Qual seu nome?
00:11:29 Eric.
00:11:33 Quer ver uma coisa
00:11:45 Puta merda!
00:11:46 O que estava fazendo?
00:11:48 Alguma coisa me atingiu!
00:11:53 Qual o seu?
00:11:57 Qual seu nome?
00:12:07 Acha que foi por culpa?
00:12:11 Quem sabe?
00:12:13 Ou...
00:12:15 uma maneira
00:12:29 Estava cansado do mundo?
00:12:30 Temos que ir.
00:12:31 Isso foi uma má idéia.
00:12:33 Por quê?
00:12:34 Porque Philip...
00:12:37 Quantas vezes falamos
00:12:41 Desculpe.
00:12:43 Não peça desculpas.
00:12:46 Eu tomei a decisão
00:12:49 Devemos sempre olhar para frente,
00:12:54 O seu antigo eu,
00:12:58 Ou estou enganado?
00:13:00 Jack!
00:13:01 Não, não. Estou bem.
00:13:06 Certo.
00:13:09 Então, vamos.
00:13:11 Quero ir para casa
00:13:13 Está bem.
00:13:29 Deixa lá.
00:13:30 Volta, pega outro.
00:13:32 Leve até aonde
00:13:34 e assim por diante.
00:13:35 - Simples, não é?
00:13:37 Com certeza.
00:13:39 Agora, você irá trabalhar...
00:13:41 junto com Chris Kelly,
00:13:44 Sr. Kelly! Ainda bem
00:13:47 Desculpe.
00:13:48 Este é Jack.
00:13:51 A propósito, fiquei sabendo
00:13:56 É, mas, quero dizer...
00:13:58 Ouça...
00:13:59 só mencionei isso para assegurar
00:14:03 Certo?
00:14:05 Acredito que um homem
00:14:07 Também acredito
00:14:11 Então...
00:14:13 minha boca é um túmulo.
00:14:15 Que idiota, não é?
00:14:19 Você pode dizer.
00:14:21 "Minha boca é um túmulo".
00:14:23 É como David Brent,
00:14:24 Quem?
00:14:26 É, muito engraçado.
00:14:28 Então, por que esteve preso?
00:14:29 A não ser que não queira...
00:14:31 Não, não.
00:14:33 Roubei uns carros, sabe,
00:14:36 Certo.
00:14:38 Quantas vezes foi preso?
00:14:39 Três.
00:14:40 Jesus!
00:14:43 É, depois da última...
00:14:45 meu tio Terry sugeriu que eu
00:14:48 Afastar das más influências?
00:14:49 É.
00:14:51 Bem, não posso garantir
00:14:53 - Sophie McGee.
00:14:55 Angela Milton.
00:14:56 Presente!
00:14:57 Stuart Thompson.
00:14:59 Presente!
00:15:00 Emily Upton.
00:15:01 Presente!
00:15:02 Eric Wilson.
00:15:04 Eric Wilson?
00:15:06 Balance!
00:15:07 Balance e solte teias!
00:15:16 Gostaria de me tornar verde.
00:15:18 Verde?
00:15:19 Sim.
00:15:20 Para matar qualquer desgraçado
00:15:23 Olá, amigão!
00:15:28 E aí?
00:15:30 Estão matando aula?
00:15:33 Respondam!
00:15:34 Sim.
00:15:37 Qual seu nome?
00:15:41 Você é mudo?
00:15:42 É tonto?
00:15:44 Seu amigo é tonto, amigão.
00:15:50 Certo, agora,
00:15:52 Teremos uma conversinha
00:15:54 Além de ser mudo,
00:15:56 Merda, meu nariz!
00:16:01 - Merda!
00:16:34 Então...
00:16:35 Então, é, agora está...
00:16:37 muito bom.
00:16:39 E esse rapaz
00:16:40 Estão prontos para pedir?
00:16:41 Sim, claro.
00:16:46 Vou querer atum
00:16:50 Jack.
00:16:55 Posso voltar depois.
00:16:56 Não, só um momento.
00:16:59 Escolha com calma.
00:17:05 Na verdade,
00:17:07 Obrigado.
00:17:08 Merda!
00:17:10 Está tudo bem.
00:17:13 O que é isto?
00:17:15 É um rolo de pão,
00:17:18 Parece bom.
00:17:20 Como é a galinha mexicana?
00:17:21 Picante.
00:17:26 Então, você estava dizendo...?
00:17:27 Agora está muito bom.
00:17:29 E o rapaz com quem
00:17:31 Ele é bem legal.
00:17:32 Sinto que estou
00:17:34 - Legal.
00:17:36 Fazemos muitos carregamentos
00:17:39 Dirigimos bastante...
00:17:41 então, não é trabalho
00:17:44 - É, isso é um bônus.
00:17:46 A propósito...
00:17:51 - Não, de modo algum.
00:17:52 Não sei o que fazer
00:17:54 Acredite em mim,
00:17:55 - Terry.
00:17:56 Terry.
00:17:58 Por favor, deixe-me
00:18:00 Bem, está certo.
00:18:01 - Já escolheu?
00:18:03 Vou querer...
00:18:07 Como que era?
00:18:09 Não ria de mim!
00:18:24 Olá, Michelle?
00:18:25 Chris.
00:18:35 Como tem se adaptado, Jack?
00:18:41 Durão e silencioso, não acha?
00:18:43 É verdade?
00:18:45 Isso significa que nunca
00:18:46 para tomarmos um drinque?
00:18:50 Um drinque?
00:18:52 Meu Deus, ele fala, sim?
00:18:54 Um drinque.
00:19:01 Se não quiser, tudo bem.
00:19:03 Eu só pensei...
00:19:06 Ei, por que não
00:19:07 Amanhã à noite, dia de pagamento.
00:19:10 Você poderia convidar
00:19:12 Assim você terá algo para fazer,
00:19:14 Foda-se.
00:19:28 Salvei você lá, parceiro.
00:19:30 Ela está caidinha por você.
00:19:32 Aqui.
00:19:34 Mas o que eu sei?
00:19:36 Talvez você seja o Don Juan
00:19:42 "O DEMÔNIO DA MAIORIDADE"
00:19:45 O que está olhando?
00:19:49 Desencana, cara.
00:19:58 Jack!
00:20:01 Andalu.
00:20:02 A Baleia Branca, cara,
00:20:04 O quê?
00:20:17 Oi, pai.
00:20:21 Como vão as coisas?
00:20:24 Tudo bem.
00:20:25 Sua mãe?
00:20:26 Não a tenho visto.
00:20:39 Muito tempo, né?
00:20:40 Ouça, pai.
00:20:43 Estou meio que sem teto,
00:20:45 - Sim?
00:20:46 Sim, fique aqui.
00:20:48 Era isso o que iria
00:20:49 Sim?
00:20:51 Fique aqui comigo.
00:20:53 Tem bastante espaço.
00:20:59 Alô?
00:21:02 Desculpe.
00:21:04 Tem mais cerveja
00:21:19 Tente não ficar
00:21:22 Certo, e ouça.
00:21:24 Não tente se misturar
00:21:26 Você parece preocupado.
00:21:27 -Bem, ouça.
00:21:29 Não, não estou.
00:21:31 Quero dizer, você tem
00:21:32 Você sabe, o passado
00:21:34 O que isso significa?
00:21:36 Significa que você tem
00:21:39 Então saia.
00:21:42 Se estiver inseguro
00:21:44 qualquer problema,
00:21:46 E não dê atenção a todas
00:21:49 porque é só isso o que são.
00:21:50 Certo.
00:21:52 Está bem.
00:21:54 Certo. Vejo você
00:21:56 Está certo.
00:21:57 Certo, tchau.
00:22:07 Onde foi isso?
00:22:08 Em Birmingham.
00:22:09 Durou só 6 ou 7 meses.
00:22:11 Por que acabou?
00:22:13 Ela ficou maluca.
00:22:15 Ficou? Ou você levou muito tempo
00:22:20 Então, por que está aqui?
00:22:22 Trabalho. E baleias.
00:22:24 Calica vai libertá-las,
00:22:27 Cuidar de baleias.
00:22:29 Não consigo aceitar que você
00:22:32 Dá um tempo.
00:22:33 Não quis dizer velho.
00:22:34 Quero dizer...
00:22:36 crescido.
00:22:38 Não estou tentando
00:22:39 Eu é que estou velho, certo?
00:22:44 Vou considerar esse
00:22:54 Eu realmente te desprezei.
00:22:59 Não, não.
00:23:01 Não, não, não.
00:23:02 Deixe-me...
00:23:04 Tudo isso que aconteceu...
00:23:05 sei que não foi culpa sua.
00:23:07 Apenas aconteceu, certo?
00:23:09 Mas como criança,
00:23:12 - é o que te dão.
00:23:15 É, minha mãe.
00:23:16 Eu só queria te dizer,
00:23:19 agora que eu e você
00:23:21 e que esses malditos anos
00:23:25 Merda, é tão difícil...
00:23:27 O quê? Recuperar
00:23:29 Acredito que sim.
00:23:33 O que você acha?
00:23:40 Acho que é muito difícil.
00:23:42 E realmente é, não?
00:23:45 Não, mas sério filho,
00:23:50 Estou falando sério.
00:24:01 Papai, não!
00:24:02 Não! Papai, não deixe
00:24:26 Muito bonito.
00:24:29 Deixe-me ver.
00:24:34 Muito bonito.
00:24:36 Quem quer que você
00:24:38 é isso o que vai conseguir.
00:24:40 - Até mais tarde.
00:24:42 Olha só isso.
00:24:44 É.
00:24:46 O que você acha, Jack?
00:24:48 O quê?
00:24:50 Ele está com a cabeça
00:24:52 Quem?
00:24:53 A Baleia Branca, parceiro.
00:24:54 Está brincando.
00:24:56 Ela está afim dele,
00:24:59 Tem certeza?
00:25:04 Certo.
00:25:08 Talvez para outro dia?
00:25:29 Ela está te procurando.
00:25:31 "Onde está o Jack?"
00:25:35 - Não se preocupe, ela já foi.
00:25:37 Para fora do clube.
00:25:38 Com quem?
00:25:39 Não sei. Claire, Lucy.
00:25:42 Não se preocupe, parceiro.
00:25:56 Jack. Jack, vem aqui.
00:26:05 Vamos, Jack.
00:26:49 Onde está o Chris?
00:26:51 Foi buscar as bebidas.
00:26:53 Você está bem?
00:26:55 Sim.
00:26:58 Você está um pouco bêbado.
00:27:00 E?
00:27:16 Garotas que dançam como se
00:27:22 Ei, ouça, parceiro.
00:27:24 A Baleia Branca é
00:27:26 Por que vocês a chamam assim?
00:27:28 Porque ela é branca e grande,
00:27:30 Sem querer ofender, mas
00:27:33 Sério, ela é engraçada,
00:27:36 Vou dizer, se você quer tentar,
00:27:42 Certo, abram a boca.
00:27:52 O que era isso?
00:27:54 - Um Elefante.
00:27:55 Um "E".
00:27:57 Um "E"?
00:28:02 Merda!
00:28:03 Relaxa.
00:28:05 Ei, parceiro, desculpe.
00:28:08 Qual o problema?
00:28:10 Não sei. Deve ser
00:28:12 Ele é do tipo sensível.
00:28:33 Que noite, não?
00:28:38 Boa sorte, amigo.
00:28:50 Quem é ela?
00:28:51 Algum pássaro que ele está
00:28:53 É? Qual o nome dela?
00:28:59 - Oi.
00:29:05 Você está me evitando.
00:29:07 Não.
00:29:08 Tem certeza?
00:29:10 Pensei que essa
00:29:13 Sim, e é.
00:29:15 Estou brincando.
00:29:17 Estou brincando, relaxa.
00:29:29 Você vai ver Newton jogar
00:29:31 Você gosta de futebol, Jack?
00:29:33 Não, na verdade não.
00:29:35 Fico contente que não.
00:29:37 Na verdade, eu ia dizer
00:29:46 - Você está bem, Jack?
00:29:48 - Tem certeza?
00:29:50 O quê?
00:29:52 Meu Deus. Jack,
00:29:54 Não, não estou, não estou.
00:29:57 Nunca me senti assim antes.
00:30:00 Você está fora de si.
00:30:01 - Não está?
00:30:03 Você quer dançar?
00:30:05 Não, não quero dançar.
00:30:08 Olha, Jack, eu gosto
00:30:11 e adoraria passar um tempo
00:30:16 Jesus!
00:30:18 Vejo você na Segunda, certo?
00:30:25 O que aconteceu?
00:30:27 Não sei.
00:30:29 O que foi?
00:30:30 Decidiu não ir em frente?
00:30:32 O quê? Não,
00:30:34 É. Merda, merda.
00:30:36 Ei, relaxa.
00:30:37 Você pode falar
00:30:39 Como está se sentindo?
00:32:49 Encantador desgraçado.
00:32:53 Vai conseguir pegar ela.
00:32:57 É.
00:33:02 Quer outra dessas?
00:33:06 Sim.
00:33:32 - Ei, ouça, amigo.
00:33:34 Isso é entre mim
00:33:36 então é melhor
00:33:40 Dê o fora daqui.
00:33:43 Vamos, seu pervertido.
00:33:44 Vamos, dê o fora.
00:33:47 Ei!
00:33:58 Ei, ei, ei!
00:34:00 Saia daqui.
00:34:01 Saia daqui, saia.
00:34:14 Qual é, Pugilista.
00:34:16 Você parecia com
00:34:18 É.
00:34:20 É só o cansaço que
00:34:22 Vamos te deixar primeiro.
00:34:23 Descanse um pouco.
00:34:25 Van Damesastre!
00:34:28 Que noite.
00:34:29 Que noite!
00:34:41 Com licença.
00:34:42 O que está fazendo?
00:34:43 Me dê isso!
00:34:45 Não tem nada aí para você!
00:34:47 O seu pai sabe
00:34:48 - lendo esse...
00:34:50 Como?
00:34:51 Foda-se.
00:34:53 Meu pai está morto.
00:34:55 Desculpe.
00:35:01 Desculpe-me, querido.
00:35:03 Oh, querido.
00:35:05 Pobrezinho.
00:35:09 Está tudo bem.
00:35:11 Querido.
00:35:26 Minha mãe está morrendo.
00:35:29 É?
00:35:31 De câncer.
00:35:33 Bem, não agora.
00:35:35 Ela morrerá.
00:35:36 Certo.
00:35:39 Ela tem.
00:35:41 Na mama?
00:35:42 Como você sabia?
00:35:44 É onde as mulheres
00:35:53 Você devia ter
00:35:55 Merda. Eu esqueci.
00:35:58 Minha boca está seca.
00:36:07 Seu idiota.
00:36:11 Passe-me o ketchup,
00:36:13 E a situação continua
00:36:16 Nada como um pouco de ketchup.
00:36:17 Um homem foi hospitalizado
00:36:20 em um ataque...
00:36:22 em que se acredita ser
00:36:24 O homem de 23 anos, que se mudou
00:36:27 se parece com o da fotografia,
00:36:30 publicada por um tablóide...
00:36:32 de Eric Wilson.
00:36:34 Wilson, o assassino sobrevivente
00:36:38 que ficou conhecido por
00:36:40 foi recentemente solto da prisão.
00:36:42 A Comissão de Queixas da Imprensa
00:36:44 se a publicação da imagem
00:36:48 Ainda não se sabe se esse
00:36:50 E finalmente...
00:36:52 houve festa esta noite
00:37:06 Temos que assinar isso.
00:37:09 - Não, vou esperar aqui.
00:37:10 Você vai lá...
00:37:12 e vai conversar
00:37:13 - Talvez da próxima vez.
00:37:14 Você vai lá, e ponto final.
00:37:16 Vai convidá-la para sair,
00:37:19 Estou ficando cansado
00:37:32 Oi.
00:37:34 Oi.
00:37:46 Obrigado.
00:37:48 Até logo.
00:37:58 Então...
00:38:05 Então...
00:38:11 quer fazer algo
00:38:26 Foi assim mesmo?
00:38:27 Simples assim?
00:38:30 Quem pensaria?
00:38:31 Eu sei.
00:38:32 Pensar o quê?
00:38:34 Que ela algum dia iria
00:38:37 Você acha isso?
00:38:38 Dá um tempo, Pugilista,
00:39:04 Quer uma cerveja?
00:39:06 Bem, as exibições começam
00:39:12 Deus, não, eu...
00:39:14 Quando eu disse filme,
00:39:16 O quê?
00:39:18 Eu aluguei dois filmes.
00:39:19 Pensei em vê-los aqui.
00:39:21 Certo.
00:39:23 Tudo bem?
00:39:25 É, tudo bem.
00:39:29 Então vai se divertir, sim?
00:39:48 Então...
00:39:51 por que você tem
00:39:55 Não sei.
00:39:57 O negócio do "te amo",
00:40:01 - Eu...
00:40:04 mas eu sei que você
00:40:09 Não, eu...
00:40:12 Foi só a maneira como
00:40:16 Não tenho permissão?
00:40:17 Não, você tem.
00:40:20 Claro que você tem.
00:40:28 Por que você?
00:40:29 É.
00:40:33 É, ao contrário...
00:40:35 Porque eu gosto de você.
00:40:37 Não, é sim.
00:40:40 Mas...
00:40:41 O quê?
00:40:43 Mas...
00:40:46 mas nada.
00:40:47 Nada.
00:40:49 Um pouco surpreso,
00:40:50 Mas de uma forma agradável.
00:40:52 Sim.
00:40:54 Espero que sim.
00:40:57 Você gostaria de outra?
00:40:58 Outra o quê?
00:41:06 Surpresa.
00:42:02 O que você acha
00:42:05 Que você é menos que um homem
00:42:08 Dê-me crédito, Jack.
00:42:15 Eu só...
00:42:20 O quê?
00:42:26 Só queria que isso
00:42:29 E vai ser.
00:42:30 Vamos ver o outro filme.
00:42:33 Vamos tomar algo.
00:42:36 Vamos considerar isso
00:42:38 em que a mulher não
00:42:46 Tudo bem, Jack.
00:43:16 O que é isso?
00:43:32 Isso.
00:44:16 Oh, meu Deus.
00:44:35 Ei.
00:44:42 O que você está olhando?
00:44:47 Você.
00:44:51 Por quê?
00:44:55 Você me ama?
00:45:00 Ei.
00:45:02 Ei, venha cá.
00:45:03 Venha cá.
00:45:05 Não, não.
00:45:06 Está tudo bem.
00:45:08 Está tudo bem,
00:45:10 Jack, está tudo bem.
00:45:14 Oh, meu Deus.
00:45:16 Ei.
00:45:17 Está tudo bem.
00:45:20 Oh, meu Deus.
00:45:21 Ei.
00:45:25 Então, como foi?
00:45:28 Bem.
00:45:29 Alguma ação?
00:45:31 Não quero falar sobre isso.
00:45:34 Jesus.
00:45:36 Isso é um sim.
00:45:37 Cala a boca.
00:45:39 Por que não?
00:45:40 Transcendental, não foi?
00:45:42 - Foda-se.
00:45:46 Sim.
00:45:49 Só me diga uma coisa.
00:45:51 O quê?
00:45:53 Você foi nos peitos dela?
00:46:03 - Que diabos foi aquilo?
00:46:05 Jesus, Chris, pare a van.
00:46:17 Merda.
00:46:18 Olá?
00:46:24 Merda!
00:46:39 Meu Deus.
00:46:44 Vamos ver se tem
00:46:52 Sim. Aqui.
00:46:54 Se eu puder.
00:47:02 Vamos.
00:47:05 Vamos!
00:47:33 Oh, mer...
00:47:37 Ela está viva!
00:47:39 Vamos lá.
00:47:44 Tudo certo?
00:47:46 Você está bem?
00:47:48 Você está bem.
00:47:49 Certo.
00:47:50 Dê-me sua faca, Chris.
00:47:52 Você está bem, querida.
00:47:54 -Aqui está.
00:47:59 Sim, uma ambulância, por favor.
00:48:03 Houve um acidente de carro.
00:48:04 Certo, segure-se em mim.
00:48:07 Sim, o motorista e
00:48:13 O motorista.
00:48:15 - Segure firme.
00:48:17 Segure bem firme.
00:48:19 Vou te colocar aqui em cima.
00:48:21 Não consigo ver dentro.
00:48:23 Não desligue,
00:48:24 Tudo certo.
00:48:27 Merda.
00:48:28 Merda!
00:48:31 É, Chris.
00:48:34 O rapaz de couro.
00:48:35 Para trabalhar?
00:48:37 Sim, sim.
00:48:38 Caixotes, cabos,
00:48:40 E foi isso o que usou
00:48:42 Sim.
00:48:43 O motorista não sobreviveu.
00:48:46 Certo.
00:48:48 Rádio, Carol.
00:48:49 Levem-na para a mãe dela.
00:48:53 Sabia que ele
00:49:43 Pugilista!
00:49:51 Estranho.
00:49:56 Essa manhã, ele estava vivo.
00:50:00 Aquele cara?
00:50:01 Agora está morto.
00:50:07 É difícil compreender isso.
00:50:10 Devíamos fazer parte disso.
00:50:14 Jack.
00:50:25 Somos tão frágeis.
00:50:31 Morremos tão facilmente.
00:50:48 Ela não.
00:50:49 Não.
00:50:50 - É.
00:50:52 Nós realmente salvamos
00:51:01 Você é um cara bom, Jack.
00:51:04 Um bom parceiro.
00:51:07 Aquilo que você fez
00:51:09 O quê?
00:51:11 Indo pra cima daqueles...
00:51:13 merda.
00:51:16 Eu só queria dizer,
00:51:20 se tiver qualquer coisa
00:51:23 ou que você queira
00:51:26 Falo sério.
00:51:32 Legal.
00:51:37 É, só queria...
00:51:40 só queria dizer isso.
00:52:18 Parceiro?
00:52:19 Sim?
00:52:21 Acho que você é o melhor
00:52:26 Eu também.
00:52:28 O único, você quer dizer.
00:52:38 Você já foi fodido
00:52:40 O quê?
00:52:42 Não.
00:52:44 Eu já.
00:52:48 É?
00:52:50 Lembra do meu irmão?
00:52:54 Ele colocou lá dentro?
00:52:57 Muitas vezes.
00:53:03 E doía?
00:53:07 O que você acha?
00:53:12 Eu apenas fechava os olhos.
00:53:16 Quando ele fazia isso.
00:53:18 Apenas os fechava.
00:53:21 E pensava em uma sala
00:53:24 Centenas de portas,
00:53:30 Primeiro estavam
00:53:34 e depois iam ficando
00:53:37 apenas fechando,
00:53:43 E imaginava...
00:53:45 se conseguiria não chorar
00:53:53 então eu não iria chorar.
00:54:00 E não chorava.
00:54:24 Quer cerveja?
00:54:26 Sim.
00:54:27 Peguei $20 do seu bolso,
00:54:30 Gastei no show.
00:54:32 Guarde algumas para mim.
00:54:34 Aonde vai?
00:54:35 Ver uma das minhas crianças.
00:54:36 Quem é?
00:54:38 Não te diz respeito.
00:54:40 Alguém tentando voltar
00:54:42 O que ele fez?
00:54:44 Também não te diz respeito.
00:54:45 É o que ele está fazendo
00:54:47 O seu presente.
00:54:48 Seu passado é segredo.
00:54:52 Ele não sai.
00:54:55 Parece não ter muitos amigos.
00:54:58 Não está tentando
00:55:00 E...
00:55:04 Só estou um pouco preocupado,
00:55:07 Mas então, olho para você,
00:55:11 Qual é, Terry.
00:55:13 Não, qual é, você.
00:55:15 Está aí salvando vidas, trabalhando,
00:55:20 Como estão indo?
00:55:21 Bem.
00:55:23 Já fez sexo?
00:55:27 Não, sinto muito.
00:55:29 Sim, fizemos.
00:55:35 Bom.
00:55:51 Posso falar algo sobre isso?
00:55:53 Claro.
00:55:56 É só que...
00:56:04 um pouco desonesto, sabe?
00:56:08 Meu Deus, você gosta
00:56:12 Ouça, Jack.
00:56:14 O caminho que você percorreu,
00:56:17 já é algo fantástico.
00:56:20 É uma grande conquista.
00:56:21 O que quero dizer, é
00:56:23 que muitas pessoas, pra não
00:56:25 Por que o Philip?
00:56:30 Por que não diz
00:56:35 Diga.
00:56:37 Ele não se matou.
00:56:40 Quem o matou?
00:56:45 Eu te digo,
00:56:48 Prometa-me.
00:56:49 - O quê? Que foi suicídio?
00:56:51 Eu prometo.
00:56:55 Philip devia ter assumido
00:56:59 Ele tirou a própria vida
00:57:03 Você foi capaz.
00:57:05 Você amadureceu e mudou.
00:57:09 Ganhou o direito...
00:57:10 ganhou o direito
00:57:12 Porque é isso que é,
00:57:16 E Jack Burridge não mentiu
00:57:20 porque Jack Burrigde não fez nada,
00:57:25 Você me entende, Jack?
00:57:32 Você me entende, filho?
00:58:06 Tem alguém querendo te ver.
00:58:08 - Quem?
00:58:10 Perto da área de cargas,
00:58:12 Certo.
00:58:44 Ei Jack.
00:58:47 - Este é Felix.
00:58:49 Do jornal da noite.
00:58:50 Estão querendo escrever
00:58:53 - Sobre a gente?
00:58:55 Na verdade, só estou aqui
00:58:58 Ouça, não tenho certeza...
00:59:00 O quê?
00:59:01 Se quero que tirem
00:59:03 Por quê?
00:59:04 Meu Deus, Jack,
00:59:06 Onde você o quer, Felix?
00:59:08 Ao lado da van, seria bom?
00:59:09 Colocamos o antigo logotipo.
00:59:11 Como quiser.
00:59:13 E quanto aos chapéus, Dave?
00:59:14 O quê?
00:59:16 Coloque-os também.
00:59:17 É uma boa idéia.
00:59:18 Carol, temos alguns
00:59:21 De que tipo?
00:59:22 O que quer dizer com de que tipo?
00:59:24 Os da DV?
00:59:26 Ora, esse é o nome
00:59:28 Vou dar uma olhada.
00:59:45 Um pouco mais para a esquerda.
00:59:48 - Para a esquerda!
00:59:50 Estão bem.
00:59:52 Certo, então.
00:59:59 Já tirou?
01:00:05 - Ficou boa, não é?
01:00:07 Você pode cortar
01:00:09 Só dos lados.
01:00:15 Só não quero que meus antigos
01:00:18 Os amigos da sua cidade?
01:00:19 - É.
01:00:21 - E?
01:00:23 Está bem.
01:00:26 Meu Deus, você está
01:00:28 Olha só, o Steve quer saber
01:00:31 - Está afim de ir?
01:00:32 - Vou me encontrar com a Michelle.
01:00:34 Como está indo com
01:00:36 - Bem.
01:00:37 Gostaria que não
01:00:39 Jack Boy, você entendeu errado.
01:00:41 Eu só não entendo por que
01:00:43 - Tipo, Pugilista?
01:00:45 É assim que o mundo
01:00:47 - Todos temos que ter um.
01:00:48 Mas se você prefere Michelle...
01:00:50 que seja Michelle.
01:00:52 Só não se esqueça de me mandar
01:01:06 Olá, herói.
01:01:09 Veja o que eu tenho.
01:01:10 É, está horrível.
01:01:15 O que está fazendo?
01:01:16 Por que abaixou o boné assim?
01:01:18 Não percebi que tinha abaixado.
01:01:19 Eu adorei.
01:01:21 "Sem considerar"...
01:01:23 "Pensamento rápido e sem considerar
01:01:28 "Atos heróicos".
01:01:30 Sabe o quanto estou
01:01:34 Não.
01:01:35 Muito orgulhosa.
01:01:39 Tenho algo para você.
01:01:41 É?
01:01:43 Feliz Aniversário.
01:01:46 Não é meu...
01:01:47 É, eu sei.
01:01:49 É pelos aniversários
01:02:12 Meu...
01:02:14 Pode nos trazer
01:02:35 Michelle...
01:02:39 não sei o que dizer.
01:02:41 Então você gostou?
01:02:45 Sim, eu adorei.
01:02:47 E isso é só a primeira metade.
01:02:49 E qual é a segunda?
01:02:54 Está bem, está bem.
01:02:56 - E que tal isso?
01:02:58 Muito bom mesmo.
01:03:00 Vamos levar isso a sério.
01:03:02 Faça uma pose.
01:03:03 Uma pose? Tudo bem.
01:03:04 Uma pose para a página 3.
01:03:10 O quê?
01:03:12 Você é louca.
01:03:15 Vamos lá, continue,
01:03:19 Sim.
01:03:21 Sensual.
01:03:22 Muito bonito.
01:03:23 Nem sei o que essa palavra
01:03:25 Mas sei que gosto.
01:03:26 - É isso?
01:03:29 Mostre-me.
01:03:32 Merda.
01:03:35 É.
01:03:36 É, é isso.
01:03:40 E logo agora que ia começar
01:03:53 Aonde vamos?
01:03:55 O quê?
01:03:56 É esse o caminho?
01:03:58 Esse é o nosso caminho, certo?
01:04:02 Já o fizemos
01:04:04 É, e por esse caminho vamos
01:04:06 É verdade.
01:04:07 "ESTRADA PRIVADA"
01:04:08 Vamos só pegar um atalho.
01:04:10 Não estamos fazendo
01:04:13 Já fizeram isso antes?
01:04:15 - Sim.
01:04:16 Muitas vezes.
01:04:25 Que se foda.
01:04:46 - Merda.
01:04:48 Aquilo não estava
01:04:53 Vamos, Jack.
01:04:57 Jack, vamos!
01:05:13 Não gostei!
01:05:20 Qual vai ser o próximo?
01:05:21 Quer comer algo?
01:05:23 Meu Deus,
01:05:25 Cara, você está verde.
01:05:29 Está mesmo.
01:05:31 Está verde pra valer.
01:05:32 Não toquem em mim.
01:05:33 O Pugilista!
01:06:00 - Jack, a Kelly já deve saber.
01:06:02 Ele sai logo para trabalhar...
01:06:03 então não tem como ela saber.
01:06:05 Talvez ela saiba, não sei.
01:06:07 É a terceira vez
01:06:09 O quê?
01:06:10 Que você dormiu lá em casa.
01:06:15 Algum problema com isso?
01:06:17 Não, de forma alguma.
01:06:18 Eu só estou, você sabe...
01:06:21 Certo, informando.
01:06:23 Trazendo o... é.
01:06:25 O quê?
01:06:27 Trazendo o fato
01:06:29 Alertando você sobre isso.
01:06:32 Bem, eu agradeço.
01:06:51 O que é isso?
01:06:52 Um preservativo.
01:06:54 Para que serve?
01:06:55 Você é estúpido?
01:06:57 Para levar as garotas
01:06:59 Se não usar um, vai ter
01:07:01 Quer ver?
01:07:04 Exatamente.
01:07:07 Vamos arranjar algo
01:07:21 O que acha dessa?
01:07:24 Perfeita.
01:07:27 Corte os ramos com isto.
01:07:52 Elas gostam da escuridão
01:07:55 Como os gnomos?
01:07:57 Não. Onde estão
01:08:02 Merda.
01:08:14 - Está vendo?
01:08:17 Está vendo o tamanho dele?
01:08:20 Merda. Segure.
01:08:21 - O quê?
01:08:28 Meu Deus.
01:08:37 Ele rasteja.
01:09:09 É.
01:09:12 Por que não está morto?
01:09:14 Falta pouco.
01:09:47 Olha só essa.
01:09:53 Quer ela?
01:09:57 Leve.
01:09:59 Pode ser que esteja sozinho
01:10:01 Entende o que quero dizer?
01:10:09 Presumo que vai ficar
01:10:14 Sim.
01:10:16 Algum problema... quanto a isso?
01:10:18 Não, está tudo bem.
01:10:21 Esse é você.
01:10:24 Tão bonito.
01:10:33 O que foi, Jack?
01:10:49 Você... você dormiu
01:10:55 Eu não sei.
01:10:59 Quero dizer, não durmo
01:11:02 Ainda bem.
01:11:03 E você?
01:11:06 Não, não cheguei a dormir
01:11:08 E seu passado?
01:11:09 - Esse é o meu passado.
01:11:11 Estou me referindo
01:11:15 ao seu tempo na prisão.
01:11:17 Que tem ele?
01:11:18 Já passou, não é?
01:11:20 Claro que sim.
01:11:25 Por quê?
01:11:26 Não, eu só...
01:11:30 Porque quero que você diga.
01:11:43 - Dizer o quê?
01:11:45 Acho que estou apaixonado
01:11:49 É?
01:11:52 Sim.
01:11:55 Acho que estou
01:12:10 O que você ia dizendo?
01:12:12 Isso.
01:12:16 - O que...
01:12:22 Você me ganhou, seu tonto.
01:12:45 Puta merda!
01:12:47 Não posso ficar.
01:12:50 Merda!
01:12:51 Kelly perdeu a chave de casa. Preciso
01:12:55 - Ah, não.
01:12:58 Vou chamar um táxi.
01:13:00 Não, não.
01:13:02 Sempre tem na rua principal.
01:13:23 Vou te dizer.
01:13:24 O quê?
01:13:36 Eu nunca pensei...
01:13:39 que em toda minha vida...
01:13:44 Merda.
01:13:50 Que algum dia, eu diria
01:13:52 Ou que alguém iria
01:13:59 - É.
01:14:04 Agora eu tenho alguém.
01:14:07 Uma garota que me faz...
01:14:15 às vezes...
01:14:19 quando não a vejo,
01:14:27 sentir falta de ar.
01:14:35 Isso está ficando
01:14:57 Você está louco?
01:15:00 Não, não.
01:15:02 Entende o que estou dizendo?
01:15:03 Você nunca vai fazer isso!
01:15:06 - Nunca?
01:15:09 Ela vai entender.
01:15:11 Ouça, ouça.
01:15:12 O problema não é
01:15:14 O problema é o saber.
01:15:16 A sua segurança, é o problema.
01:15:17 Certo? Você sabia...
01:15:20 Porcaria!
01:15:22 Existe uma recompensa
01:15:24 Uma o quê?
01:15:25 Pela informação
01:15:27 Ouça, eu não ia te dizer.
01:15:29 Estou em perigo?
01:15:30 Não, não. Mas você consegue
01:15:33 há pessoas por aí atrás de você?
01:15:36 Elas nunca se esquecerão
01:15:39 De quanto ela é?
01:15:40 Isso não interessa.
01:15:41 Terry, de quanto é?
01:15:46 20 mil.
01:15:47 Puta merda.
01:15:50 Mas ouça, você está seguro.
01:15:52 Você estará seguro
01:15:54 Você vai ter que ser forte.
01:15:55 Terá que seguir
01:15:57 Por mais forte que seja
01:15:59 por mais que sinta que deva
01:16:03 E quero que você me prometa,
01:16:07 Agora, prometa para mim.
01:16:09 Você fará isso por mim, filho?
01:16:10 Promete que vai fazer?
01:16:17 É tão difícil.
01:16:21 Eu sei.
01:16:23 E como ouvimos
01:16:26 da boa vontade dos garotos...
01:16:27 de tentarem se eximir da culpa,
01:16:32 ambos são culpados.
01:16:34 Ambos cometeram o ato...
01:16:36 mesmo que nenhum dos dois
01:16:38 tampouco a razão de tais atos.
01:16:42 Embora, por qual
01:16:44 E se eles assumissem...
01:16:45 isso seria o suficiente para explicar
01:16:52 Que uma vez, tão cheia de potencial,
01:16:58 Que foi, da maneira
01:17:03 arrancada da face da terra.
01:17:06 Que razão seria
01:17:09 Nenhuma.
01:17:10 Nenhuma, a não ser esta.
01:17:12 Que eles são maus.
01:17:14 Não, nenhuma outra
01:17:15 Eles são maus.
01:17:17 E mais ainda...
01:17:19 eles são perigosos.
01:17:21 E que eles têm,
01:17:24 não, pois isso é irrelevante...
01:17:25 assim como a esperança
01:17:28 Mas que eles têm, pelo amor
01:17:32 de todas elas...
01:17:34 e para a segurança e
01:17:36 eles têm que ser afastados,
01:17:44 Isso mesmo!
01:17:46 Prendam-nos!
01:17:48 Amém!
01:17:53 Papai, não!
01:17:55 Não, papai, não deixe
01:17:58 Não, não deixe que me levem!
01:18:01 Mamãe, por favor!
01:18:02 Não! Não, papai!
01:18:05 Papai, não! Não!
01:18:07 Esse cara devia morrer?
01:18:13 Olha só o cabelo dele.
01:18:22 Por que você nunca sai, Zeb?
01:18:25 Não sei.
01:18:27 Fez amigos desde
01:18:30 Estou bem, pai.
01:18:34 Eu acho que não.
01:18:37 Você está sempre bebendo.
01:18:40 Não me leve a mal...
01:18:42 eu até gosto, filho,
01:18:44 A propósito,
01:18:46 Eu sei.
01:18:49 Eu sei que isso
01:18:53 E o que estou tentando
01:18:59 Merda, estou chateado.
01:19:01 O quê?
01:19:03 Não, não, eu...
01:19:06 Obrigado.
01:19:08 Você deveria sair por aí,
01:19:12 Fazer alguma coisa.
01:19:15 Eu não estou querendo dizer
01:19:17 mas não gosto de ver você deitado
01:19:23 Então faça algo de útil,
01:19:43 Saúde.
01:19:51 Merda, você está certo.
01:19:53 O que foi?
01:19:57 O cabelo dele é ridículo.
01:20:04 Esqueça o que eu disse, filho.
01:20:07 Você é jovem.
01:20:10 Tem muito tempo, para colocar
01:20:18 Eu te amo, Jack.
01:20:23 Você foi a minha
01:20:46 Onde está a Michelle?
01:20:47 Ligou de manhã avisando
01:20:55 Certo, Michelle...
01:21:01 disseram que você
01:21:03 Espero que não esteja
01:21:09 Estava pensando...
01:21:12 eu posso passar por aí,
01:21:19 É só um resfriado, não é?
01:21:24 Eu te amo.
01:21:50 Michelle?
01:22:05 Eu não sei, talvez ela esteja
01:22:07 Você ligou para ela?
01:22:09 Sim, o telefone está desligado.
01:22:11 Então, como você sabe
01:22:13 Porque estive lá duas vezes.
01:22:15 Então ligue para a mãe dela.
01:22:17 Não, eu não tenho
01:22:19 Certo, ouça, quer saber?
01:22:20 A Claire provavelmente sabe.
01:22:21 Vou ligar para ela,
01:22:24 Ela disse que não sabe
01:22:27 Certo. O que me diz
01:22:28 Eu sou o namorado dela.
01:22:30 Não, ex-namorados.
01:22:32 Ela nunca mencionou algum...
01:22:33 Não, não, nenhum.
01:22:36 Merda.
01:22:39 Acha que ela está machucada.
01:22:42 - Não.
01:22:44 Deixe-me pensar um minuto.
01:22:54 Você acha que eu
01:22:57 O quê?
01:22:59 Você acha que eu
01:23:01 Não, nunca.
01:23:06 Nunca, Jack!
01:23:13 Farei algumas ligações,
01:23:15 Ter certeza que o carro dela não está
01:23:18 Enquanto isso, você só...
01:23:21 Obrigado.
01:23:23 - Espere e verá.
01:23:25 É.
01:24:13 Merda!
01:24:42 - Jack, é o Dave.
01:24:46 Ouça, não vamos precisar
01:24:49 Por que não?
01:24:50 Ou em um futuro próximo.
01:24:58 O que eu fiz?
01:25:00 Nunca mais venha ao depósito.
01:25:01 Você entendeu?
01:25:03 Vamos te enviar
01:25:04 Espere, Dave.
01:25:07 Adeus, Jack.
01:25:12 Ei, parceiro, aqui é o Jack.
01:25:14 Ei, Dave acabou de me ligar.
01:25:18 Disse para não ir trabalhar.
01:25:20 Obviamente ele sabe que
01:25:29 Ele está errado?
01:25:31 Chris?
01:25:33 Não, claro que não.
01:25:35 Você tem que me escutar.
01:25:37 - Onde está a Michelle?
01:25:38 Ela está machucada?
01:25:40 Como pode me
01:25:43 Você é um assassino, não é?
01:25:44 - Quem disse?
01:25:45 Como pudemos ser
01:25:48 - Você tem que, por favor, Chris...
01:25:51 Já estou cheio de você.
01:25:52 Chris?
01:26:04 Desculpe, mas não
01:26:05 Pelo amor de Deus, Terry!
01:26:38 Quer dizer alguma coisa?
01:26:42 Você acha que está
01:26:44 Os seus vizinhos não têm
01:27:00 Desculpe, mas não
01:27:02 Deixe seu nome
01:27:07 Merda.
01:27:11 Não, eu não sou
01:27:17 Não, eu não sou
01:27:22 Não, eu não sou
01:27:26 Não, eu não sou aquele garoto.
01:27:29 Merda! Merda!
01:27:33 Não sou aquele garoto.
01:27:36 Por favor.
01:27:42 Não!
01:28:06 Desculpe, mas não
01:28:08 Deixe seu nome
01:28:09 e retornarei a ligação o mais
01:31:09 O que estão fazendo?
01:31:12 Isso é vandalismo.
01:31:13 Não têm coisa melhor
01:31:16 O quê?
01:31:18 E o que me diz sobre
01:31:20 Perdão?
01:31:21 Beijando e tudo mais.
01:31:24 Vocês viram aquilo?
01:31:27 Seu xeretas de merda.
01:31:29 Ei, tome cuidado.
01:31:30 Não me ameace.
01:31:32 - Ameaço se eu quiser.
01:31:33 Se eu quiser.
01:31:35 Quem diabos
01:31:38 Olhe só para você.
01:31:39 Quando foi a última vez
01:31:41 Escória.
01:31:42 - O quê?
01:31:44 E você.
01:31:45 Por que diabos,
01:31:48 Alguma garota o quê?
01:31:50 Alguma garota iria...
01:31:52 Alguma garota o quê?
01:31:54 Alguma garota o quê?
01:31:58 Vou contar para o meu pai.
01:32:01 Me solta!
01:32:03 Me solta!
01:32:10 Vamos!
01:32:17 Me solta!
01:32:20 Me solta!
01:32:25 Socorro!
01:32:28 Vamos!
01:32:30 Não!
01:32:34 Vamos!
01:32:35 Alguém me ajude!
01:32:52 Merda!
01:33:59 "O ASSASSINO DE MILTON"
01:34:42 "Há um mês, por debaixo do manto
01:34:48 de Angela Milton foi solto
01:35:09 O bilhete, por favor.
01:35:11 O bilhete, senhor.
01:35:13 Posso comprá-lo agora?
01:35:16 - Claro.
01:35:18 Para aonde?
01:35:21 Para aonde vai?
01:35:22 Até o terminal.
01:35:24 - Volta?
01:35:26 Só ida.
01:35:28 Até o terminal.
01:35:31 São £10.30, por favor.
01:35:49 - Levante!
01:35:50 Seu desgraçado.
01:35:54 Por quê?
01:35:55 - Por que você fez aquilo?
01:35:57 Como conseguiu?
01:35:59 Não deveria deixar
01:36:02 Como conseguiu a senha?
01:36:03 Você escreveu embaixo
01:36:06 Onde está o meu telefone?
01:36:08 Onde está o maldito telefone?
01:36:09 No tênis.
01:36:13 Você tem idéia do quanto
01:36:16 Tem idéia do quanto custou
01:36:18 E o que custou a mim?
01:36:19 O quê?
01:36:20 Ele e os outros,
01:36:22 O que diabos você está falando?
01:36:24 Não, ela não fez isso.
01:36:26 Todo esse tempo, você não podia
01:36:30 O quê?
01:36:32 Custou-me chegar até você,
01:36:35 - O quê?
01:36:37 - É por causa dele!
01:36:38 Eric, Jack, qualquer
01:36:41 Jack, sua maior conquista!
01:36:51 - Zeb.
01:37:02 Um monstro, pai.
01:37:07 Espero que ele sofra.
01:37:09 Espero que o crucifiquem.
01:37:12 Espero que o maldito apodreça.
01:37:14 Espero que apodreça.
01:37:25 Querido?
01:37:28 Com licença, querido.
01:37:33 Graças a Deus!
01:37:35 Pensei por um segundo,
01:37:38 Este é o fim da linha, querido.
01:37:40 Como?
01:37:42 O trem não vai além daqui.
01:37:45 Obrigado.
01:39:23 Oi.
01:39:25 O que está fazendo aqui?
01:39:27 - Pensando.
01:39:30 Sobre você.
01:39:34 Eu te vi nos jornais de novo.
01:39:39 É.
01:39:41 Não fui eu quem disse a eles.
01:39:44 Nunca pensei isso.
01:39:48 Então, por que está aqui?
01:39:53 Estou fugindo.
01:39:56 Um lugar tão bom
01:39:59 Você viu a torre?
01:40:00 Sim, como poderia não ver?
01:40:02 Você gostou?
01:40:03 Eu adorei.
01:40:08 Eu teria te perdoado.
01:40:12 Mesmo?
01:40:16 Com o tempo.
01:40:25 Não poderemos mais continuar,
01:40:28 Não.
01:40:33 De qualquer maneira,
01:40:38 Você vai para este lado?
01:40:43 Não.
01:40:45 Tudo bem.
01:40:48 Nos vemos por aí, Jack.
01:40:51 Eu te amo.
01:40:54 Maldição!
01:40:57 Você me ganhou de novo.
01:41:53 Oi, Terry.
01:41:57 É, eles sabem.
01:42:00 Todo mundo sabe.
01:42:03 Agora, estou por conta própria.
01:42:05 Não posso voltar...
01:42:08 a ser outra pessoa...
01:42:09 porque aquela outra
01:42:11 Lembra que você
01:42:15 De qualquer maneira...
01:42:17 desculpe-me por
01:42:20 Obrigado por tentar, Terry.
01:42:25 Eu te amo.
01:42:31 Chris, é o Jack.
01:42:33 Sempre foi Jack.
01:42:37 Eu queria te contar
01:42:40 Eu realmente queria.
01:42:42 Mas só porque não consegui,
01:42:45 Espero que entenda isso.
01:42:49 E espero que saiba
01:42:56 Então vou dizer adeus agora.
01:43:00 Lembra-se daquela garota?
01:43:03 Lembra-se que salvamos
01:43:05 Você se lembra.
01:43:10 - Tradução e Sincronia -
01:43:15 - Revisão -