Boy In The Striped Pyjamas The

es
00:00:30 "LA INFANCIA TRANSCURRE ENTRE
00:00:34 "ANTES DE LLEGAR
00:00:37 JOHN BETJEMAN
00:00:59 EL NIÑO CON EL PIJAMA DE RAYAS
00:03:03 - ¡Muévanse!
00:03:05 ¡Camina!
00:03:07 ¡Camina!
00:03:08 ¡Deprisa!
00:03:14 Es mi casa.
00:03:40 - ¡Adiós, Bruno!
00:04:08 - Hola, cariño.
00:04:12 - Estamos de celebración.
00:04:13 Han ascendido a tu padre.
00:04:16 -Le han ofrecido un trabajo mejor.
00:04:18 Vamos a dar una fiesta
00:04:21 Pero va a seguir siendo soldado, ¿no?
00:04:24 Claro, corazón. Sólo que
00:04:27 Hay otra noticia aún
00:04:31 ...pero papá quiere
00:04:33 - ¿Mudarnos? ¿Adónde?
00:04:40 Eso está muy lejos. ¿Qué
00:04:44 Cariño, sé que es difícil...
00:04:45 ...pero vamos a tener que despedirnos
00:04:49 Además, haremos amigos nuevos.
00:04:52 Por supuesto.
00:04:54 Bruno, tus amigos pueden venir
00:05:00 Piensa que es una aventura,
00:05:05 Pero esta casa es la
00:05:08 ¿Quién sabe? Quizá la casa
00:05:11 Papá dice que tiene jardín.
00:05:15 Mira, Bruno, cuando se es soldado...
00:05:19 ...no se puede elegir,
00:05:23 ...de modo que si tu país necesita
00:05:26 Claro que irse a otro lugar
00:05:29 ...cuando sabes que tu familia
00:06:15 ¡Bruno! Cada vez que te veo
00:06:20 Sólo ha pasado una
00:06:22 Bueno, a lo mejor soy yo
00:06:27 Y ustedes dos...
00:06:28 ...¿qué opinan de
00:06:31 Mamá y papá dicen
00:06:33 ...así que debe serlo.
00:06:35 Niños, sean buenos y hagan circular
00:06:48 ¡Heil Hitler!
00:07:26 Felicidades.
00:07:28 - ¿Verdad que está imponente?
00:07:32 Estoy muy orgulloso
00:07:36 A veces me pregunto
00:07:40 ...por hacerte aquellos disfraces
00:07:44 - Te encantaba disfrazarte.
00:07:48 ¿Sigue haciendo que te sientas
00:07:53 ¿El uniforme y lo que representa?
00:07:56 Madre, no arruinemos la fiesta.
00:07:59 ¿Yo, arruinar la fiesta?
00:08:03 Ten más cuidado.
00:08:05 Te meterás en líos proclamando
00:08:09 Ya lo sabes.
00:08:13 ¿Cuánto tiempo estarás
00:08:16 - Hasta que ganemos la guerra.
00:09:29 ¡Bruno!
00:09:35 Bruno, es hora de despedirse.
00:10:07 - Adiós.
00:10:44 Llegó el momento de irse a dormir.
00:10:48 Sé que de la noche me vas a guardar,
00:10:51 Cuida a niños, pobres y enfermos.
00:10:54 Y en nombre de tu hijo Jesús.
00:10:58 Amén.
00:11:43 Niños, miren. Nuestra nueva casa.
00:12:37 Tengo que ocuparme de unos
00:12:57 ¿Qué opinan?
00:13:02 Vamos, es bonita.
00:13:04 Elijan sus dormitorios.
00:13:10 ...y los ayudará a
00:13:25 ¿Tú qué opinas
00:13:32 Lo que yo opine no importa.
00:13:36 Parecerá una casa cuando le
00:13:54 ¿Ya se ha levantado?
00:13:55 ¿Quién era?
00:13:57 Supongo que uno de los soldados
00:13:58 - Estaba muy serio.
00:14:04 - ¿Por qué hablamos en voz baja?
00:14:46 - ¿Con quién vas a jugar?
00:14:50 No he visto ninguna granja.
00:14:53 Sólo se ve desde mi cuarto.
00:14:56 ¿Y allí hay niños?
00:14:58 - Sí, bastantes.
00:15:00 -Entonces, ¿podré jugar con ellos?
00:15:05 Esperaré un poco a ver cómo son...
00:15:09 - ...porque parecen algo extraños.
00:15:12 - Y los granjeros.
00:15:21 Disculpen.
00:15:23 Las verduras.
00:15:26 Allí.
00:15:32 Bruno, ¿ya lo has colocado todo?
00:15:33 Si no, sube a terminar
00:15:45 Gracias.
00:15:46 Bruno.
00:15:48 - Ya te dije que eran raros.
00:15:49 Los granjeros. Van en pijama.
00:16:09 Bruno, precisamente
00:16:13 Gracias, ha sido muy útil.
00:16:15 - Luego iré a verlo.
00:16:18 Pasa.
00:16:24 Siéntate.
00:16:27 ¿Qué te parece?
00:16:31 Vaya, hombre.
00:16:33 Quiero irme a casa.
00:16:37 Esta es tu casa, Bruno. El hogar
00:16:40 ¿No es así?
00:16:44 Bruno, al menos tienes que darle
00:16:49 Te prometo que no tardarás en--
00:16:50 ¿Por qué llevan pijama los granjeros?
00:17:03 Verás, Bruno, esas personas...
00:17:09 Bueno, en realidad
00:17:18 ¿Quién te dijo que
00:17:20 - ¿Fue María?
00:17:22 Es una granja, ¿no?
00:17:25 Sí.
00:17:29 ¿Tiene que ver con tu
00:17:31 Lo único que necesitas saber
00:17:34 ...es que es muy importante
00:17:38 Trabajamos mucho para que
00:17:41 ...sea un lugar mejor.
00:17:43 Pero tú no eres granjero,
00:17:45 Bruno, ¿vienes a ayudarme
00:17:49 Puedo jugar con ellos, ¿no?
00:17:53 Me temo que no, Bruno.
00:17:56 Como has dicho tú, son
00:17:59 Son distintos.
00:18:02 No te preocupes, mi vida.
00:18:06 ...pero no serán los
00:18:08 Ralf, me lo prometiste.
00:18:10 - Dijiste que estaba a kilómetros.
00:18:12 ¿Cómo iba a saber
00:18:14 Ha entrado uno en la cocina.
00:18:58 -Señorito Bruno, ¿qué tal estás hoy?
00:19:02 Dices lo mismo todos los días.
00:19:05 - Es la verdad.
00:19:08 - ¿Con quién?
00:19:11 - Puedes divertirte solo.
00:19:18 Lo que está claro...
00:19:19 ...es que pasando estando triste todo
00:20:14 - Bruno, ¿qué haces?
00:20:18 ¡No! No, por la parte de atrás no.
00:20:22 - Explora por delante.
00:20:25 - Pues haz otra cosa.
00:20:28 Entra, ya se nos ocurrirá algo.
00:21:00 ¿Qué van a hacer hoy, hijos?
00:21:02 - Lo mismo que ayer.
00:21:04 -Lo mismo que antes de ayer.
00:21:09 - Me gusta explorar.
00:21:11 Quería mirar en el patio trasero,
00:21:15 ¿El patio trasero?
00:21:18 Bien, dios lo prohíbe.
00:21:20 Extrañarás a tus amigos.
00:21:22 Hasta extraño la escuela.
00:21:24 Nunca pensé que te
00:21:28 No la extrañarás por
00:21:30 -¿No? -Les he buscado
00:21:34 Un tal Herr Liszt
00:21:36 ¿No vamos a ir a una escuela?
00:21:42 ¿La escuela va a venir aquí?
00:21:46 Y en una bicicleta
00:22:33 Buenos días, jovencito.
00:22:37 - ¿Puedo pedirte un favor?
00:22:42 ¿Sobra algún neumático por aquí?
00:22:45 ¿Uno viejo,
00:22:47 El único neumático de sobra
00:22:51 ...pertenece al teniente Meinberg.
00:22:59 - ¿Lo utiliza?
00:23:04 Basta. No lo entiende.
00:23:06 Y tú sólo 12, así que
00:23:11 ¿Para qué quieres un neumático?
00:23:13 - Para hacerme una hamaca.
00:23:16 Qué emocionante.
00:23:25 ¡Oye, tú!
00:23:27 Ven aquí.
00:23:28 ¡Rápido!
00:23:35 Acompaña al chico
00:23:38 Allí hay varios neumáticos.
00:23:42 ...y tú lo llevarás
00:23:48 Vamos, jovencito, ¿qué esperas?
00:24:34 ¿Qué tal éste?
00:25:24 ¿Dónde está mi madre?
00:25:27 Ha salido.
00:25:30 - ¿Cuándo vuelve?
00:25:33 Pero no te preocupes.
00:25:37 - Igual me muero desangrado.
00:25:40 - ¿Tendré que ir al hospital?
00:25:55 Vamos, no es para tanto.
00:25:59 Ya está, arreglado.
00:26:14 - ¿Cómo te llamas?
00:26:19 Tendrás que quedarte sentado
00:26:23 ...antes de poder andar
00:26:26 ¿Le contarás a mi madre
00:26:29 Ya lo verá ella.
00:26:33 Me llevará al médico.
00:26:37 No lo creo.
00:26:39 -Quizá sea peor de lo
00:26:43 ¿Tú qué sabes? No eres médico.
00:26:47 - Sí que lo soy.
00:26:54 Pelas patatas.
00:26:57 Ejercía de médico...
00:27:00 ...antes de--
00:27:02 Antes de venir aquí.
00:27:05 No podías ser muy bueno
00:27:18 ¿Y tú? ¿Qué quieres ser de mayor?
00:27:23 Ya lo sé. Explorador.
00:27:27 ¿Cómo lo sabes?
00:27:32 ¿Se vive bien en la granja?
00:27:43 Bruno, ¿qué te ha pasado?
00:27:45 He hecho una hamaca, pero
00:27:50 Pavel me ha traído en brazos
00:28:00 - Vete a tu cuarto.
00:28:05 No protestes.
00:28:29 Gracias.
00:28:59 No es justo que tú tengas
00:29:01 No pienso cambiártela.
00:29:08 Creo que ha llegado la escuela.
00:29:12 No, me refiero
00:29:15 -¿Están interesados en
00:29:18 Entonces estarán al tanto
00:29:22 ...en la que se encuentra
00:29:24 Sí. Leo los periódicos
00:29:28 ...me mantiene al tanto
00:29:31 Bien. ¿Y tú, Bruno?
00:29:36 - ¿Lees algo?
00:29:41 Bien. ¿Qué clase de libros?
00:29:45 Sobre todo de aventuras.
00:29:47 Ya sabe, caballeros que exploran
00:29:53 ...y princesas tontas
00:29:56 He llegado en buen momento, pues.
00:30:01 Es hora de que dejes
00:30:04 ...y empieces a aprender
00:30:06 Es hora de que conozcas
00:30:09 ...y creo que ésta
00:31:48 ¡Muérete!
00:31:49 Muere.
00:32:55 Hola.
00:33:03 Estoy explorando.
00:33:10 -¿Tú qué haces? -Estamos
00:33:20 ¿Tienes muchos amigos
00:33:24 Unos cuantos.
00:33:27 Por eso me gusta venirme aquí.
00:33:34 - Me llamo Bruno.
00:33:37 - ¿Cómo?
00:33:41 ¿Te llamas así?
00:33:45 Yo nunca había oído
00:33:47 Pero Shmuel.
00:33:57 Vivo en la casa que hay allí.
00:34:02 - ¿Llevas algo de comida?
00:34:06 ¿Tienes hambre?
00:34:17 ¿Cuántos años tienes?
00:34:20 - Ocho.
00:34:28 No es justo que yo
00:34:32 ...mientras tú estás ahí jugando
00:34:36 - ¿Jugando?
00:34:39 - ¿No es por un juego?
00:34:42 Nos dan un número distinto
00:34:44 ¿Y qué pasa después?
00:34:50 - ¡Tengo que volver!
00:34:52 Sí.
00:34:54 Encantado de conocerte, Shmuel.
00:34:57 Lo mismo digo, Bruno.
00:35:23 Mamá, no encuentro mi pelota.
00:35:25 Estará en uno de tus
00:35:28 No está, ya he mirado.
00:35:30 ¿Puedo tomar un trozo
00:35:33 Pero sólo un trozo.
00:35:42 ¿Bruno?
00:35:43 - ¿Has buscado en el sótano?
00:35:48 La pelota.
00:36:33 Maldita sea.
00:36:56 - Gretel, he visto todas tus--
00:37:00 Todas tus muñecas, en el sótano.
00:37:05 Las muñecas son de
00:37:08 No está bien jugar
00:37:11 ...mientras hay gente que
00:37:55 -"El desatino de mi pueblo
00:38:03 "Sus luchas y sus penas, sus alegrías
00:38:05 "Debo trabajar y luchar
00:38:09 "La historia de mi pueblo
00:38:12 Y son las 12:00.
00:38:16 - ¿Cómo?
00:38:21 Es el profesor quien decide
00:38:24 ...no el alumno. Sigue, por favor.
00:38:43 Ahí estás, Bruno.
00:38:45 Me voy una hora a la ciudad.
00:38:51 Ten cuidado con eso.
00:38:53 Gracias.
00:39:13 ¿Puedo hacerte una pregunta?
00:39:15 ¿Por qué van todo el
00:39:18 - No son pijamas.
00:39:23 Tenemos que hacerlo.
00:39:26 - ¿Quiénes?
00:39:28 ¿Los soldados? ¿Por qué?
00:39:32 No me gustan los soldados.
00:39:36 Sí, mucho. Mi padre es soldado...
00:39:40 ...pero no de los que le quitan
00:39:43 ¿Y de cuáles es?
00:39:47 Bueno, él es de los importantes.
00:39:49 Trabaja para conseguir que el
00:39:55 - ¿Tu padre es granjero?
00:40:01 Bueno, lo era. Ahora se dedica
00:40:08 Es curioso que los adultos
00:40:10 ...a qué quieren dedicarse.
00:40:13 ¿Lo conoces? Vive ahí dentro.
00:40:17 Antes era médico, pero lo
00:40:31 ¿Puedo hacerte otra pregunta?
00:40:33 ¿Qué queman en esas chimeneas?
00:40:35 El otro día las vi encendidas.
00:40:39 No lo sé. No nos dejan ir allá.
00:40:42 Mamá dice que es ropa vieja.
00:40:45 Pues sea lo que sea, huele mal.
00:40:51 Ojalá no se te hubiera olvidado
00:40:54 Sí, lo siento.
00:40:56 ¡Ya sé! Podrías venir
00:40:59 No puedo, ¿no lo ves? Por esto.
00:41:01 Pero eso es para evitar
00:41:05 ¿Los animales? No, es para
00:41:08 ¿Es que no te dejan salir?
00:41:10 - ¿Por qué? ¿Qué has hecho?
00:41:27 Debería irme ya.
00:41:34 - ¿Volverás mañana?
00:41:39 - ¡Adiós!
00:41:44 Te traigo un regalo, cariño.
00:41:49 Gracias, mamá.
00:41:59 -¿Has visto a Bruno? -Creo que
00:42:16 Sí, el jueves es perfecto.
00:42:20 ¿Van a venir los abuelos?
00:42:24 ¿Oliste aquel olor tan horrible
00:42:27 - El que salía de las chimeneas.
00:42:31 El día que me caí de la hamaca.
00:42:35 - ¿Tú lo oliste, mamá?
00:42:37 Mamá.
00:42:40 Déjeme hablarle.
00:42:42 Sí que está, la he oído.
00:42:48 Sí. Hasta el jueves.
00:42:56 - ¿No viene la abuela?
00:42:58 Parece que no se encuentra bien,
00:43:04 - ¿Tú lo oliste, papá?
00:43:07 Aquel olor tan desagradable
00:43:14 Creo que a veces queman
00:43:16 - Mira.
00:43:21 - ¡Oye!
00:43:24 ¡Eso no es justo!
00:43:26 - Gretel.
00:43:28 Sólo es un juego.
00:43:35 Ralf, el profesor particular
00:43:38 ...¿suele dar clase a niños tan
00:43:42 Creo que sí, ¿por qué?
00:43:44 No sabemos qué les
00:43:46 Gretel se ha vuelto tan...
00:43:48 Están aprendiendo
00:43:51 No queremos que se
00:43:53 Vamos.
00:43:57 Vámonos a la cama.
00:44:09 "El judío nos calumnió
00:44:11 "El judío nos corrompió
00:44:14 "Se burló de nuestra literatura
00:44:16 "Por doquier
00:44:19 "...lo que finalmente provocó
00:44:22 - "y después--
00:44:26 No lo entiendo.
00:44:27 ¿Un solo hombre causa
00:44:30 Aquí, el judío representa
00:44:33 Si hubiera sido un solo hombre...
00:44:36 ...seguro que se podría
00:44:40 Pero también hay
00:44:43 Si alguna vez encontraras
00:44:48 ...serías el mejor
00:44:55 Continúa, Gretel.
00:44:59 "El objetivo del judío es gobernar
00:45:02 "El judío no es creativo,
00:45:05 "Es el enemigo de la cultura.
00:45:07 "El judío ha empobrecido
00:45:24 Señorito Bruno.
00:45:27 ¿Qué haces? Acabas de comer, ¿no?
00:45:31 Me voy a dar un paseo,
00:45:35 Pero no te manches
00:45:38 - Te lo envolveré bien.
00:45:42 Bruno, ¿qué ocurre?
00:45:45 ¿Qué haces con tu portafolio?
00:45:48 Herr Liszt nos ha dado unos libros.
00:45:53 - Déjame ver.
00:45:56 - Los libros.
00:45:58 Bruno, sólo quiero ver
00:46:04 - He mentido.
00:46:06 Sólo tengo...
00:46:10 ...libros de aventuras.
00:46:20 Está bien.
00:46:26 María, hoy hacen falta
00:46:29 Viene el padre del Kommandant...
00:46:31 ...y creo que también estará
00:46:55 Va.
00:47:08 ¿Qué pasa?
00:47:12 - No vuelvas a lanzarlo.
00:47:16 - Es peligroso.
00:47:18 Sólo es una pelota, ¿qué dices?
00:47:24 ¿No te gusta jugar?
00:47:30 - ¿Pero no con balones?
00:47:38 -¿Cómo va el juego de los números?
00:47:42 Es que todos tenemos un número.
00:47:50 ¡Shmuel!
00:48:06 ¡Bruno! ¿Qué haces?
00:48:09 Se me ha escapado la pelota
00:48:20 Huelen aún peor
00:48:25 ¿Cómo?
00:48:43 Suponía que usted ya...
00:49:01 Elsa, he jurado confidencialidad.
00:49:03 - Incluso con tu esposa.
00:49:09 Lo juré por mi vida, ¿entiendes?
00:49:16 Elsa, tú también crees en esto.
00:49:19 - Quieres que la nación sea fuerte--
00:49:29 ¿Cómo puedes?
00:49:31 - Porque soy soldado.
00:49:34 -Los soldados luchan en la guerra.
00:49:36 ¡Es una parte vital de ella!
00:49:40 ¡La patria que todos deseamos,
00:49:43 ...no se puede lograr
00:49:50 - Elsa, Elsa.
00:49:59 Ha llegado el abuelo.
00:50:01 - No me lo puedo creer.
00:50:06 Enseguida terminamos.
00:50:18 ¿Quién te lo ha contado?
00:50:52 ¿Cómo está la abuela?
00:50:54 Se encuentra un poco enferma.
00:50:57 Es una pena, estaba
00:51:01 -Otro día, si se siente
00:51:11 Ralf, tu madre está enferma,
00:51:17 Llevaba semanas
00:51:19 Quizá sea eso
00:51:29 Bueno, su padre me ha dicho
00:51:33 Sí, es simpático.
00:51:35 Pero no nos deja leer
00:51:38 Sólo estudiamos
00:51:41 Te contaré una cosa, joven.
00:51:43 Si no fuera por la historia,
00:51:48 La labor que está
00:51:51 ...hará historia.
00:52:04 Cuando yo tenía tu edad,
00:52:07 ...cosa que no hacía
00:52:10 ¿Por qué?
00:52:12 Era profesor de literatura
00:52:14 ¿Sigue dando clase?
00:52:21 - La verdad es que no lo sé.
00:52:28 Hemos perdido el contacto.
00:52:35 ¿Sí? ¿Cuándo?
00:52:39 Hará unos cuatro años,
00:52:46 Pero no debe ser muy mayor.
00:52:51 ¿Adónde fue?
00:53:01 Teniente Kotler...
00:53:04 ...¿adónde fue su padre,
00:53:13 Creo que a Suiza, Herr Kommandant.
00:53:17 Qué extraño que decidiera
00:53:20 ...cuando ésta más lo necesitaba.
00:53:21 Cuando todos debemos colaborar
00:53:24 ¡Más vino!
00:53:28 ¿Qué motivo dio?
00:53:31 ¿Fue allí a respirar aire puro?
00:53:38 Lo ignoro, Herr Kommandant.
00:53:40 Tendría que preguntárselo a él.
00:53:42 Eso va a ser difícil, ¿no?
00:53:45 Dado que está en Suiza.
00:53:48 ¡Apúrate!
00:53:51 ¿Qué te pasa esta noche?
00:54:03 Sí, quizá fuera eso.
00:54:08 Si no era que estaba en desacuerdo...
00:54:12 - ...con la política del Gobierno.
00:54:17 La mayoría están trastornados
00:54:21 - Aun así, todos son traidores.
00:54:25 Supongo que,
00:54:29 ...habrá informado a sus superiores,
00:54:36 ¡Teniente Kotler!
00:54:38 ¡Judío despreciable!
00:54:53 ¡Ralf!
00:54:59 ¡Judío!
00:55:02 - Papá se ha quedado ahí sentado.
00:55:05 El judío se lo tenía merecido.
00:55:15 ¿Puedo hacerte una pregunta
00:55:20 Bruno, no seguirás creyendo
00:55:41 Es un campamento de trabajo.
00:55:45 Para judíos, claro.
00:55:49 ¿Sólo judíos?
00:55:52 ¿Porque trabajan mejor
00:55:55 No están ahí por hacer
00:55:58 No hacen nada bien.
00:55:59 Están ahí porque son malvados.
00:56:01 - Son el enemigo.
00:56:03 - Creía que luchábamos--
00:56:06 Son gente malvada y peligrosa.
00:56:08 Por su culpa perdimos
00:56:11 ¿No has escuchado nada de lo que
00:56:15 La verdad es que no.
00:56:19 Papá no es un hombre horrible, ¿no?
00:56:23 -Claro que sí. -Pero manda
00:56:28 Sólo es horrible
00:56:30 Deberíamos estar más orgullosos
00:56:33 Está volviendo a levantar
00:57:28 Como has dicho, son un
00:57:31 Son distintos.
00:57:32 Son el enemigo, Bruno.
00:57:34 Son gente malvada y peligrosa.
00:57:36 Bueno, en realidad
00:58:03 ¿Qué haces tú aquí?
00:58:05 Querían a alguien con dedos
00:58:22 Tú y yo no deberíamos
00:58:26 Se supone que somos enemigos.
00:58:36 ¿Quieres?
00:58:48 - ¿Cómo es tu padre?
00:58:51 ¿Es un buen hombre?
00:58:57 ¿Nunca has pensado
00:59:00 ¿Y estás orgulloso de él?
00:59:04 ¿Tú no estás orgulloso
00:59:10 ¿Se vive muy mal en
00:59:14 ¿Cómo te atreves a hablar
00:59:16 ¿Cómo te atreves?
00:59:20 ¿Estás comiendo?
00:59:24 ¿Has robado comida?
00:59:30 - ¡Contesta!
00:59:35 Es mi amigo.
00:59:39 ¿Qué?
00:59:43 Jovencito...
00:59:46 ...¿conoces a este judío?
00:59:49 ¿Conoces a este judío?
00:59:50 No, cuando he entrado
00:59:54 Nunca lo había visto.
01:00:05 Tú, termina de limpiar las copas.
01:00:09 Cuando vuelva, hablaremos...
01:00:12 ...sobre lo que les pasa
01:01:56 Los recién llegados comprueban
01:01:58 ...no consiste sólo en trabajar.
01:02:00 Que también tienen
01:02:03 Cuando terminan su jornada
01:02:06 ...el taller o la fábrica de botas,
01:02:08 ...de uno de los muchos pasatiempos
01:02:13 El deporte organizado
01:02:16 Los que no juegan
01:02:21 Al final de la jornada laboral...
01:02:23 ...la céntrica cafetería
01:02:25 ...para que familias y amigos se
01:02:30 Los niños, en especial,
01:02:40 Por la noche,
01:02:42 ...bien a cargo de orquestas invitadas,
01:02:46 ...del mismo campamento,
01:02:51 Otras distracciones incluyen
01:02:53 ...cerámica, cocina, arte y
01:02:59 Prácticamente cualquier actividad
01:03:10 Sensacional.
01:03:21 - Bravo. Excelente.
01:04:09 Adiós, joven.
01:04:58 ¡Shmuel! ¡Shmuel!
01:05:17 No lo entiendo.
01:05:19 He visto una película
01:05:23 ...y parecía muy agradable.
01:05:33 No sé por qué lo hice.
01:05:35 Gretel y los demás
01:05:38 ...y ese soldado da mucho miedo.
01:05:45 He venido varios días,
01:05:49 Pensé que a lo mejor
01:05:58 Shmuel, siento mucho lo que hice.
01:06:38 ¿Dónde se mete Kurt últimamente?
01:06:43 - ¿Quién es Kurt?
01:06:48 Lo han destinado al frente.
01:06:51 Se pensó que su juventud
01:06:53 ...serían más útiles allí.
01:06:55 Herr Kommandant, el teléfono.
01:06:58 En realidad, Gretel,
01:07:00 ...porque no informó
01:07:02 ...de la deslealtad de su padre
01:07:05 Que era su deber, por cierto.
01:07:07 - Más bien fue mala suerte.
01:07:09 Mala suerte de que fuera su padre
01:07:13 Al parecer, no hace falta
01:07:21 - ¿Qué?
01:07:26 - ¿Mamá?
01:07:34 Es mi padre. Los han bombardeado.
01:07:41 La abuela ha muerto.
01:08:29 "...la victoria que nos has concedido...
01:08:31 "...y por todos los que duermen
01:08:34 "...hermana eternamente a todos
01:08:39 "...con los que te esperan
01:08:42 "...y los que te acompañan
01:08:44 "...en unión con él,
01:08:46 "...y la vida, que vive y reina
01:08:48 "...que son un solo Dios,
01:08:52 No puede dejar eso ahí.
01:08:57 A él sí.
01:09:26 "Dios todopoderoso,
01:09:27 ¿Tú has estado en algún entierro?
01:09:31 Mis abuelos murieron
01:09:34 ...pero no hicieron entierros.
01:09:39 Esa de ahí a ahí.
01:09:44 ¿Los dos murieron a la vez?
01:09:47 ¿De qué?
01:09:50 No lo sé.
01:09:51 Papá dijo que debieron contagiarse
01:09:55 Tuvieron que ir al hospital
01:09:58 No volvimos a verlos.
01:10:04 Esto es divertido.
01:10:07 Aunque ojalá pudiéramos hacer
01:10:15 - Esa de ahí a ahí.
01:10:20 - ¿Esta?
01:10:22 - ¿Esta aquí?
01:10:25 - ¿Aquí?
01:10:37 - No quiero que vuelvas a irte.
01:11:11 ¡No puedes comportarte así!
01:11:11 - ¿Te preocupa mi comportamiento?
01:11:15 Lo sé. No aguanto más, Ralf.
01:11:19 No puedo seguir aquí
01:11:22 ¿No crees que se harán preguntas?
01:11:25 - ¿Preguntas?
01:11:27 ...de mi capacidad para hacer mi trabajo
01:11:32 - ¿Eso te parece trabajo?
01:11:36 Claro. Que lo ignore.
01:11:37 ¡Que ignore que el hombre
01:11:41 Ni siquiera tu madre
01:11:53 ¿Son ustedes felices aquí?
01:11:56 Sí. Mucho.
01:12:02 ¿Y tú, Gretel?
01:12:04 Antes sí, pero ahora extraño
01:12:11 Claro. Y tú también, Bruno.
01:12:16 No. La verdad es que ya no.
01:12:31 Lo plantearé de otra forma.
01:12:35 Si surgiera la oportunidad...
01:12:38 ...¿preferirían vivir en otro sitio?
01:12:41 - ¿En casa?
01:12:44 En un lugar seguro, como en casa
01:12:51 ¿Todos? ¿Tú también?
01:12:54 No. Me temo que eso
01:12:58 Debo quedarme a terminar
01:13:03 En este momento,
01:13:07 Piensa que deberían pasar
01:13:13 ¿Les gustaría?
01:13:25 Bruno, en la vida, a veces tenemos
01:13:29 Lo importante es
01:13:33 ...que este lugar no es adecuado
01:13:35 ...y cuanto más lo pienso,
01:13:40 - Pero papá--
01:13:48 Deben marcharse.
01:14:16 ¿Va todo bien?
01:14:21 No encontramos a papá.
01:14:22 Se fue a hacer otro trabajo
01:14:25 ...y aún no han vuelto.
01:14:36 Yo también tengo malas noticias.
01:14:42 ¿Por cuánto tiempo esta vez?
01:14:45 Eso es lo malo.
01:14:49 Mamá dice que este lugar
01:14:54 - ¿Cuándo te vas?
01:14:58 ¿No volveremos a vernos?
01:15:05 Claro que sí. Puedes venir a Berlín
01:15:09 ...cuando todos sean amigos
01:15:17 Ojalá hubiera podido ayudarte
01:15:20 Me gustaría compensarte por
01:15:24 Eso lo habría arreglado, ¿verdad?
01:15:28 Habría sido genial.
01:15:35 -Podría cavar un agujero y entrar.
01:15:40 - No, pero podría traer algo.
01:15:48 Mira.
01:15:54 - Podría salir yo a tu lado.
01:15:58 Tu padre no va a estar
01:16:01 Aunque yo llamaría la atención
01:16:04 No tengo tu aspecto.
01:16:11 Pero podrías tenerlo.
01:16:12 Si te vistieras igual
01:16:16 No pienso rasurarme la cabeza.
01:16:18 Podrías taparte el cabello
01:16:21 Mi pijama es de otro color.
01:16:23 Podría traerte uno.
01:16:26 ...allí hay pijamas a miles.
01:16:29 - Quiero hacerlo.
01:16:31 -Quiero ayudarte a buscar
01:16:34 ¿Entonces, mañana?
01:16:38 ¡No te olvides el pijama!
01:17:42 ¿Bruno?
01:17:44 Mamá, ¿puedo salir a jugar
01:17:49 - Bruno...
01:17:54 Está bien, ve.
01:18:27 -¡Creía que no venías!
01:18:31 Hoy no debería haber salido.
01:18:37 - ¿Has traído el bocadillo?
01:19:06 Shmuel.
01:19:32 Toma.
01:19:33 ¿Qué aspecto tengo?
01:19:41 De acuerdo, vamos allá.
01:19:59 ¿Bruno?
01:20:01 Para.
01:20:33 Vamos a buscar a tu padre.
01:20:41 ¡Vamos!
01:20:42 ¿Señorito Bruno?
01:21:29 Shmuel.
01:21:32 - ¿Vamos a la cafetería?
01:21:38 - Debería irme a casa.
01:21:51 De acuerdo.
01:21:55 Primero iremos a nuestro galpon.
01:22:01 ¿Bruno?
01:22:10 Vamos.
01:22:31 ¿Papá?
01:22:32 ¡Arriba! ¡Todos arriba!
01:22:34 - ¿Qué pasa?
01:22:35 A veces hacemos marchas.
01:22:37 ¡Muévanse!
01:22:40 ¡Muévanse!
01:22:51 ¡Bruno!
01:22:53 Debe seguir afuera.
01:23:10 ¡Bruno!
01:23:14 ¿Bruno?
01:23:27 - ¡Muévanse!
01:23:30 ¡Levantate!
01:23:34 Levantate.
01:23:40 ¡Todos afuera!
01:23:52 ...lo que significa
01:23:56 ...casi se triplicará...
01:23:57 ...de modo que antes de terminar
01:23:59 - Ralf.
01:24:02 Bruno ha desaparecido.
01:24:08 ¡Vamos!
01:24:17 ¡Quédense aquí!
01:24:23 ¡Vamos!
01:24:30 ¡Muévanse!
01:24:36 ¡Vayan a la cola!
01:24:39 ¡Vamos!
01:25:04 ¡Bruno!
01:25:14 ¡Deprisa!
01:25:25 Vamos.
01:25:26 ¡Bruno!
01:25:28 No pasa nada. Creo que sólo
01:25:32 ¡Quítense la ropa!
01:25:46 ¿Adónde vamos?
01:25:48 No, sólo es una ducha.
01:25:51 ¿Una ducha?
01:26:42 ¡Abran las puertas!
01:26:46 ¡Corran!
01:28:06 ¡Bruno!