Boy In The Striped Pyjamas The

tr
00:00:29 "ÇOCUKLUK, AKLIN KARANLIK VAKTİ
00:00:34 "SESLER, KOKULAR
00:00:39 JOHN BETJEMAN
00:02:56 - Yürüyün!
00:02:57 Yürüyün!
00:02:59 Yürüyün!
00:03:01 Hemen!
00:03:30 Burası bizim ev.
00:03:31 - Hoşça kal Bruno!
00:03:58 - Merhaba tatlım.
00:04:01 - Kutlama yapıyoruz.
00:04:04 Baban terfi etti.
00:04:06 - Yani daha iyi bir iş aldı.
00:04:08 Biz de kutlamak için
00:04:10 Yine asker olarak kalacak, değil mi?
00:04:13 Evet, kuzucuğum. Evet,
00:04:17 Daha da heyecan verici haberler var
00:04:19 ama sanırım babanız
00:04:24 - Taşınıyor muyuz? Nereye?
00:04:28 Ama orası kilometrelerce uzakta.
00:04:32 Tatlım, zor olduğunu biliyorum
00:04:34 ama şimdilik hepimiz arkadaşlarımıza
00:04:37 Zaten gittiğimiz yerde
00:04:40 Elbette edinirsiniz.
00:04:44 Bruno, sabah gitmeden önce
00:04:48 Bu taşınmayı bir macera olarak düşün,
00:04:52 Ama bu dünyanın en güzel evi.
00:04:55 Hiç belli olmaz.
00:04:58 Baban bahçeli olduğunu söylüyor.
00:05:02 Bak Bruno, işin aslı şu ki
00:05:06 kendi seçimlerine değil,
00:05:09 Yani ülken için bir yere gitmen
00:05:12 Elbette ailenin seve seve
00:05:16 başka bir yere gitmek daha kolay olur.
00:06:00 Bruno! Seni her seferinde
00:06:04 Sadece bir hafta oldu Nathalie.
00:06:06 Belki de ben küçülüyorumdur.
00:06:11 Siz ikiniz,
00:06:12 olanlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
00:06:15 Annemle babam
00:06:17 o halde öyle olmalı diye düşünüyorum.
00:06:22 Çocuklar, bir iyilik yapar mısınız?
00:06:31 Heil Hitler!
00:07:07 Tebrikler.
00:07:10 - Harikulade görünmüyor mu?
00:07:14 Seninle gurur duyuyorum oğlum.
00:07:17 Tanrım. Bazen tüm bunlara ben mi
00:07:21 Ne de olsa küçükken müsamerelerin
00:07:25 - Giyinip kılık değiştirmeye bayılırdın.
00:07:29 Hala sana kendini özel mi hissettiriyor,
00:07:32 Üniforma ve temsil ettikleri yani.
00:07:35 Anne, bir partideyiz. Bunu mahvetme.
00:07:39 Ben mi mahvediyorum?
00:07:43 Dikkatli olmalısın.
00:07:45 Fikirlerini alenen dile getirmen
00:07:48 Bunu biliyorsun.
00:07:51 Senden ne kadar
00:07:55 - Tahminimce savaş kazanılana dek.
00:09:05 Bruno!
00:09:12 Haydi Bruno. Veda etme vakti.
00:09:42 - Hoşça kalın.
00:10:17 "Geldi çattı uyku zamanım
00:10:21 "Üzerimi örten bu gecede kolla
00:10:24 "Koru çocukları, hastaları, yoksulları
00:10:27 "Ve İsa adına ettiğim bu dua ile
00:10:31 Amin.
00:11:15 Çocuklar, bakın. Bakın! Yeni evimiz.
00:12:06 Halletmem gereken bazı işlerim var.
00:12:25 Ne düşünüyorsunuz?
00:12:30 Yapmayın. Çok hoş.
00:12:32 Odalarınızı seçin.
00:12:37 yerleşmenize yardım etsin.
00:12:53 Sence nasıl Maria? Yeni ev.
00:12:59 Bunu söylemek bana düşmez.
00:13:03 Ama evimiz gibi hissetmedikçe
00:13:13 Kalktı mı?
00:13:20 O kimdi?
00:13:21 Herhalde babanın askerlerinden biri.
00:13:24 - Çok ciddi görünüyordu.
00:13:32 - Neden fısıldaşıyoruz?
00:14:10 - Kiminle oynayacaksın?
00:14:13 Çiftlik mi? Ben çiftlik falan görmedim.
00:14:16 Sadece benim odamdan görünüyor.
00:14:19 Orada çocuklar mı var?
00:14:21 - Evet, bir sürü.
00:14:24 - Yani onlarla oynayabilir miyim?
00:14:28 Nasıl tipler olduklarını anlamak için
00:14:32 - Çünkü biraz tuhaf görünüyorlar.
00:14:35 - Çiftçiler de öyle.
00:14:43 Özür dilerim.
00:14:45 Sebzeler.
00:14:48 Şuraya.
00:14:53 Bruno, her şeyini yerleştirdin mi?
00:14:55 Çünkü bence yukarı çıkıp
00:15:01 Teşekkür ederim hanımefendi.
00:15:06 Bruno.
00:15:08 - Tuhaf olduklarını söylemiştim.
00:15:10 Çiftçilerin. Pijama giyiyorlar.
00:15:30 Bruno, ben de
00:15:33 Bunun için teşekkürler.
00:15:35 - Daha sonra seni görmeye gelirim.
00:15:38 İçeri gel.
00:15:44 Otur, otur.
00:15:47 Ne düşünüyorsun bakalım?
00:15:51 Tanrım.
00:15:52 Eve gitmek istiyorum.
00:15:56 Zaten evindesin Bruno.
00:16:00 Öyle değil mi?
00:16:03 Bruno, buraya en azından
00:16:07 İnan bana, çok geçmeden...
00:16:09 Neden çiftçiler pijama giyiyor?
00:16:22 İşin aslı Bruno, o insanlar...
00:16:27 Onlar aslında insan bile değil.
00:16:35 Bruno, oranın
00:16:37 - Maria mı?
00:16:39 Orası bir çiftlik, değil mi?
00:16:42 Evet.
00:16:46 Yeni işinle bir ilgisi var mı?
00:16:48 Buradaki işimle ilgili
00:16:51 ülkemiz ve senin için
00:16:55 Bu dünyayı, içinde büyüyeceğiniz
00:16:58 canla başla çalışıyoruz.
00:16:59 Ama sen çiftçi değilsin ki. Askersin.
00:17:02 Bruno, gelip mutfağı düzenlememe
00:17:05 Yine de onlarla oynayabilirim, değil mi?
00:17:09 Sanmıyorum Bruno. Hayır.
00:17:12 Dediğin gibi, biraz tuhaflar. Biraz...
00:17:15 Farklılar.
00:17:18 Üzülme hayatım.
00:17:20 ama çiftliktekiler olmaz.
00:17:23 Ralf, söz vermiştin.
00:17:25 - Kamp kilometrelerce uzakta demiştin.
00:17:27 Odasının penceresinden görebileceğini
00:17:29 Onlardan biri mutfağımızdaydı.
00:18:11 - Efendi Bruno, bugün nasılsınız?
00:18:16 İki haftadır her gün aynı şeyi söyledin.
00:18:18 - Doğru da ondan.
00:18:21 - Kiminle oynayacağım?
00:18:26 - Kendi eğlenceni yaratabilirsin.
00:18:30 Kesin olan bir şey var ki
00:18:32 o da miskin miskin oturmanın
00:19:25 - Bruno, ne yapıyorsun?
00:19:28 Hayır! Hayır, arka tarafta olmaz.
00:19:31 - Ön tarafta keşfe çık.
00:19:34 - Yapacak başka bir şey bul.
00:19:38 Şimdi içeri gel, bir şeyler düşünürüz.
00:20:08 Çocuklar, bugün ne yapacaksınız?
00:20:10 - Dün yaptığımızın aynısını.
00:20:13 - Önceki gün yaptığımızın aynısını.
00:20:17 - Keşfe çıkmayı seviyorum.
00:20:19 Arka bahçeye bakmak istedim
00:20:23 Arka bahçeye mi?
00:20:25 Tanrı korusun.
00:20:27 Herhalde arkadaşlarını özlüyorsundur.
00:20:29 Okulu bile özlüyorum.
00:20:33 Senden bunu duyacağım
00:20:35 Neyse, bu özlemin
00:20:37 - Sahi mi?
00:20:41 Bay Liszt haftada iki kez
00:20:45 Yani okula gitmeyecek miyiz?
00:20:49 Okul mu buraya gelecek?
00:20:52 Sanıyorum külüstür bir bisikletle.
00:21:12 Bu bir kuş ve...
00:21:38 Günaydın delikanlı.
00:21:42 - Senden bir iyilik isteyebilir miyim?
00:21:46 Buralarda fazla araba lastiği var mı?
00:21:49 Kamyonlardan falan kalan
00:21:51 Buralarda gördüğüm tek fazla lastik
00:21:54 Teğmen Meinberg'de.
00:22:02 - Peki onu kullanıyor mu?
00:22:06 Kes şunu. Espriyi anlamıyor.
00:22:09 Sen de daha 12 yaşındasın,
00:22:14 Lastiği ne yapacaksın ki?
00:22:16 - Salıncak yapmak istiyorum.
00:22:19 Heyecan verici bir fikir.
00:22:27 Sen!
00:22:30 Hemen buraya gel.
00:22:34 Çabuk!
00:22:38 Şu çocuğu arka bahçedeki
00:22:41 Orada birkaç araba lastiği var.
00:22:42 Nereye isterse taşıyacaksın.
00:22:50 Ne bekliyorsun delikanlı?
00:23:34 Şuna ne dersin?
00:24:22 Annem nerede?
00:24:25 Dışarıda.
00:24:27 - Ne zaman dönecek?
00:24:31 Ama merak etme.
00:24:34 - Ama kan kaybından ölebilirim.
00:24:44 - Hastaneye gitmem gerekecek mi?
00:24:52 Yapma. O kadar da kötü değil.
00:24:55 İşte, şimdi daha iyi.
00:25:10 - Adın ne?
00:25:15 Yaralı bacağınla yürümeden önce
00:25:18 birkaç dakika
00:25:21 Anneme yaramdan söz edecek misin?
00:25:24 Sanırım zaten kendisi görür.
00:25:28 Büyük ihtimalle beni doktora götürür.
00:25:32 Sanmıyorum.
00:25:34 - Göründüğünden daha kötü olabilir.
00:25:38 Nereden biliyorsun? Doktor değilsin ki.
00:25:45 - Evet, doktorum.
00:25:48 Patates soyuyorsun.
00:25:51 Doktorluk yapıyordum.
00:25:54 Buraya...
00:25:55 Buraya gelmeden önce.
00:25:59 Bıraktıysan demek ki
00:26:11 Peki sen büyüyünce ne olacaksın?
00:26:16 Biliyorum. Kaşif.
00:26:20 Nereden biliyorsun?
00:26:25 Çiftlik güzel mi?
00:26:35 Bruno. Bruno, ne oldu sana?
00:26:38 Bir salıncak yapmıştım
00:26:41 Pavel beni içeri taşıyıp yaramı sardı.
00:26:52 - Odana git.
00:26:54 Karşı gelme. Odana git.
00:27:23 Teşekkür ederim.
00:27:47 Senin böyle
00:27:50 Odaları değişmem.
00:27:57 Galiba okul geldi.
00:28:00 Hayır, daha yakın tarihten
00:28:02 - Güncel olaylarla ilgileniyor musunuz?
00:28:06 O halde büyük ulusumuzun
00:28:10 haberiniz vardır.
00:28:12 Evet. Elime geçince gazete okuyorum
00:28:16 beni olup bitenler konusunda
00:28:18 Güzel. Peki ya sen
00:28:25 - Herhangi bir şey okuyor musun?
00:28:29 Güzel. Ne tür kitaplar okuyorsun?
00:28:32 Genellikle macera kitapları.
00:28:34 Bilirsiniz işte, yabancı toprakları
00:28:40 ve sürekli onlara engel olan
00:28:42 İşte bu yüzden yardıma geldim.
00:28:47 O kurmaca kitapları okumayı bırakıp
00:28:49 gerçekleri öğrenmeye başlamanın
00:28:51 Bence artık
00:28:55 ve bu kitabın mükemmel bir başlangıç
00:30:30 Geber, geber!
00:30:41 Geber, geber.
00:31:35 Merhaba.
00:31:42 Keşif yapıyorum.
00:31:49 - Sen ne yapıyorsun?
00:31:58 Orada çok arkadaşın var mı?
00:32:02 Birkaç tane var
00:32:05 O yüzden buraya gelmeyi seviyorum.
00:32:12 - Ben Bruno.
00:32:15 - Efendim?
00:32:18 Adın bu mu?
00:32:22 Ben de Bruno adını hiç duymamıştım.
00:32:24 Ama Shmuel.
00:32:34 Ben arka taraftaki evde oturuyorum.
00:32:39 - Yanında yiyecek var mı?
00:32:43 Aç mısın?
00:32:53 Kaç yaşındasın?
00:32:56 - Sekiz.
00:33:04 Bu haksızlık.
00:33:08 sense orada bütün gün
00:33:10 - Oynuyor muyum?
00:33:13 - O bir oyunun parçası değil mi?
00:33:17 Herkese farklı bir numara veriliyor.
00:33:19 Anladım. Sonra ne oluyor?
00:33:24 - Şimdi dönmem gerek!
00:33:27 Evet.
00:33:28 Seninle tanıştığıma sevindim Shmuel.
00:33:32 Ben de Bruno.
00:33:44 Hoşça kal.
00:33:56 Anne, futbol topumu bulamıyorum.
00:33:58 Dolaplarından birindedir tatlım.
00:34:01 Yok. Hepsine baktım.
00:34:03 Bir parça çikolata alabilir miyim?
00:34:06 Bir parça. Olur.
00:34:14 Bruno?
00:34:16 - Kilere baktın mı?
00:34:20 Futbol topun için.
00:34:59 Hay Allah.
00:35:25 - Gretel, demin senin...
00:35:30 Bütün bebeklerini kilerde gördüm.
00:35:34 Bebekler küçük kızlar içindir.
00:35:37 İnsanlar ülkelerinden uzakta
00:35:39 canlarını tehlikeye atarken
00:36:22 - "Halkımın yazısı benim yazımdır."
00:36:29 "Mücadeleleri ve kederleri,
00:36:32 "Yurdumun gücünü geri kazanması için
00:36:36 "Halkımın tarihi büyük ve şanlıdır."
00:36:38 Ve saat 12.
00:36:43 - Ne demek bu?
00:36:47 Dersin ne zaman biteceğine
00:36:50 öğrenci değil. Şimdi devam et lütfen.
00:37:07 Bruno, buradasın.
00:37:10 Ben bir saatliğine şehre iniyorum.
00:37:15 Dikkatli sallan.
00:37:18 Teşekkür ederim.
00:37:37 Bir şey sorabilir miyim?
00:37:39 Neden bütün gün pijama giyiyorsunuz?
00:37:42 - Bunlar pijama değil.
00:37:46 Mecburuz. Diğer
00:37:49 - Kimler aldı?
00:37:51 Askerler mi? Neden?
00:37:55 Askerleri sevmiyorum. Sen?
00:37:59 Ben çok seviyorum. Babam asker
00:38:02 ama sebepsiz yere insanların
00:38:06 Nasıl bir asker peki?
00:38:09 Önemli bir asker.
00:38:12 Herkes için her şeyi
00:38:17 - Senin baban çiftçi mi?
00:38:22 Yani saatçiydi. Şimdi çoğu zaman
00:38:29 Büyüklerin ne yapmak istediklerine
00:38:31 karar verememeleri ne tuhaf.
00:38:34 Onu tanıyor musun? Orada yaşıyor.
00:38:38 Eskiden doktormuş ama patates
00:38:52 Bir soru daha sorabilir miyim?
00:38:54 O bacalarda ne yakıyorsunuz?
00:38:56 Geçen gün tütüyorlardı.
00:39:00 Bilmiyorum. Oraya gitmemize
00:39:03 Annem eski giysileri
00:39:05 Her ne yakıyorlarsa iğrenç kokuyor.
00:39:11 Keşke çikolatayı unutmasaydın.
00:39:13 Evet, özür dilerim.
00:39:14 Bak ne diyeceğim! Bir ara gelip
00:39:17 Gelemem ki. Arada şu var.
00:39:20 O çit hayvanların çıkmasını
00:39:23 Hayvanların mı? Hayır,
00:39:27 Dışarı çıkman yasak mı?
00:39:29 - Neden? Ne yaptın?
00:39:45 Sanırım artık gitmeliyim.
00:39:52 - Yarın gelecek misin?
00:39:55 - Hoşça kal o zaman!
00:40:01 Sana küçük bir hediye aldım tatlım.
00:40:07 Teşekkür ederim anne.
00:40:16 - Bruno'yu gördün mü?
00:40:32 Evet, perşembe çok iyi olur.
00:40:36 Büyük annemle
00:40:40 Geçen günkü
00:40:43 - Bacalardan gelen.
00:40:47 Salıncaktan düştüğüm gün.
00:40:50 - Sen duydun mu anne?
00:40:53 Anne.
00:40:56 Onunla konuşabilir miyim?
00:40:57 Evet, orada. Sesini duyuyorum.
00:41:03 Tamam. Sabırsızlıkla bekliyoruz.
00:41:11 - Büyük annem gelmiyor muymuş?
00:41:13 Anlaşılan hastaymış
00:41:19 - Sen o kokuyu duydun mu baba?
00:41:21 Bacalardan gelen iğrenç kokuyu. Ne o?
00:41:28 Sanırım bazen orada çöp yakıyorlar.
00:41:30 - Bak.
00:41:34 - Hey!
00:41:38 Hey, bu haksızlık!
00:41:39 - Gretel.
00:41:41 Bu sadece bir oyun.
00:41:48 Ralf, işe aldığın şu özel öğretmen
00:41:51 normalde Gretel ve Bruno kadar
00:41:55 Sanırım evet. Neden?
00:41:56 Onlara ne öğrettiğini biliyor muyuz?
00:41:58 Gretel son zamanlarda çok...
00:42:00 Şu an bütün çocuklara öğretilenler
00:42:03 Geri kalmamaları gerek.
00:42:06 Gel haydi.
00:42:09 Yatalım.
00:42:21 "Yahudi bize iftira attı
00:42:23 "Yahudi ahlaksız kitaplarla
00:42:26 "Edebiyatımızla ve müziğimizle
00:42:28 "Etkisi her yerde yıkıcı oldu
00:42:30 "ve bunun sonucunda
00:42:33 - "daha sonra..."
00:42:35 Anlamadım.
00:42:38 Bütün ulus
00:42:41 Burada geçen Yahudi sözü
00:42:44 Sadece tek bir adam olsaydı,
00:42:46 eminim onu engelleyecek
00:42:51 Ama iyi Yahudi diye bir şey vardır,
00:42:54 Bence iyi bir Yahudi bulabilirsen
00:42:58 dünyanın en iyi kaşifi olursun Bruno.
00:43:05 Devam et Gretel.
00:43:09 "Yahudinin amacı
00:43:12 "Yahudi yaratıcı değil, yıkıcıdır.
00:43:14 "Kültür düşmanıdır.
00:43:17 "Yahudi yüzünden binlerce Alman
00:43:33 Efendi Bruno.
00:43:35 Ne yapıyorsun? Öğle yemeğini
00:43:39 Yürüyüşe çıkıyordum
00:43:43 Ama okul çantanı kirletme.
00:43:45 - Yiyecekleri düzgün sarayım.
00:43:50 Bruno, ne oluyor?
00:43:52 Okul çantanla ne yapıyorsun?
00:43:55 Bay Liszt bize birkaç kitap verdi.
00:44:00 - Bir bakayım.
00:44:03 - Kitaplara.
00:44:05 Bruno, sadece Bay Liszt'in hangi
00:44:10 - Yalan söyledim.
00:44:13 Sadece
00:44:17 macera kitapları aldım.
00:44:27 İyi. O zaman git bakalım.
00:44:32 Bu akşam yemekte
00:44:35 Komutanın babası gelecek
00:44:36 ve sanırım Teğmen Kotler
00:45:00 Tut.
00:45:12 Ne oldu?
00:45:16 - Sakın geri atma.
00:45:20 - Tehlikeli.
00:45:23 Sadece bir top. Yapma.
00:45:28 Oynamayı sevmiyor musun?
00:45:33 - Top oynamayı mı sevmiyorsun?
00:45:41 - Numaralı oyun nasıl oynanıyor?
00:45:45 Sadece hepimizin numarası var.
00:45:53 Shmuel!
00:46:07 Bruno! Ne yapıyorsun?
00:46:11 Topum dışarı kaçtı. Onu almaya gittim.
00:46:24 Yandıkları zaman
00:46:26 Ne?
00:46:44 Ama, herhalde siz...
00:47:00 Elsa, gizli tutmak için yemin ettim.
00:47:03 - Kendi karından bile.
00:47:09 Hayatım üzerine yemin ettim.
00:47:15 Elsa, sen de buna inanıyorsun.
00:47:18 - Sen de bu ülkenin güçlü olmasını...
00:47:28 Sen bunu nasıl...
00:47:29 - Çünkü ben bir askerim.
00:47:31 - Askerler savaşır.
00:47:33 Bu da onun bir parçası!
00:47:37 Sen de dahil
00:47:41 böyle bir iş yapmadan ulaşılamaz!
00:47:47 - Elsa. Elsa.
00:47:56 Büyük babam geldi.
00:47:57 - Buna inanamıyorum.
00:48:03 Birazdan geliyoruz.
00:48:15 Sana bunu kim söyledi?
00:48:47 Büyük annem nasıl?
00:48:49 Korkarım ki biraz rahatsız.
00:48:52 Çok yazık, sizi görmeyi iple çekiyordu.
00:48:56 - İyi olursa, belki bir dahaki sefere.
00:49:06 Ralf, annen gerçekten hasta.
00:49:11 Bu ziyaret
00:49:13 Belki bu yüzden hasta olmuştur.
00:49:22 Babanız bir özel öğretmeniniz
00:49:26 Evet. Çok iyi biri.
00:49:29 Ama macera kitabı okumamıza
00:49:32 Sadece sıkıcı, eski tarihi öğreniyoruz.
00:49:34 Sana bir şey diyeyim genç adam.
00:49:37 Tarih olmasaydı, birlikte bu masanın
00:49:41 Babanın burada yaptığı iş,
00:49:44 tarih yazmak.
00:49:56 Senin yaşındayken, tarih açık arayla
00:50:00 ki bu babamı pek memnun etmezdi.
00:50:02 Neden?
00:50:04 Kendisi üniversitede
00:50:07 Öyle mi, hala öğretmenlik yapıyor mu?
00:50:13 - Bilmiyorum.
00:50:19 Babamla görüşmüyoruz.
00:50:26 Öyle mi, ne zaman?
00:50:30 Yaklaşık dört yıl önce komutanım.
00:50:36 Ama çok yaşlı olamaz. Kaç yaşında,
00:50:41 Nereye gitti?
00:50:50 Teğmen Kotler,
00:50:53 edebiyat profesörü babanız
00:51:02 Sanırım İsviçre'ye komutanım.
00:51:07 Ona en çok ihtiyaç duyulan bir anda
00:51:09 yurdunu terk etmeyi seçmesi ne tuhaf.
00:51:10 Hepimizin ulusal dirilişimizde
00:51:13 Biraz daha şarap!
00:51:17 Ne sebep gösterdi? Verem mi oldu?
00:51:22 Oraya havası için mi gitti?
00:51:26 Korkarım ki
00:51:28 Ona sormalısınız.
00:51:30 Bu biraz zor, değil mi?
00:51:33 Ne de olsa İsviçre'de.
00:51:36 Çabuk!
00:51:38 Bu akşam neyin var senin?
00:51:48 Evet, belki o yüzdendi. Belki hastaydı.
00:51:55 Tabii fikir ayrılıkları yoksa.
00:51:59 - Yani hükümetin politikasıyla ilgili.
00:52:04 Çoğu rahatsız ya da sadece korkak.
00:52:07 - Yine de hepsi vatan haini.
00:52:11 Herhalde babanızın
00:52:15 göreviniz olduğu üzere
00:52:21 Teğmen Kotler!
00:52:24 Seni geri zekalı Yahudi! Pislik!
00:52:38 Ralf!
00:52:44 Yahudi!
00:52:46 - Ama babam hiçbir şey yapmadı.
00:52:50 Yahudi dövülmeyi hak etti.
00:53:00 Sana çiftlikle ilgili
00:53:04 Bruno, hala oranın çiftlik olduğunu
00:53:25 Orası bir kamp.
00:53:29 Yahudiler için. Zaten bu ortada.
00:53:32 Sadece Yahudiler için mi?
00:53:35 Çok iyi işçi oldukları için mi?
00:53:38 İyi oldukları için orada değiller salak.
00:53:40 Hiçbir konuda iyi değiller.
00:53:42 Kötü oldukları için oradalar.
00:53:43 - Onlar düşman.
00:53:46 - Ama ben şeyle savaştığımızı...
00:53:48 Kötü, tehlikeli haşarat onlar.
00:53:50 Birinci Dünya Savaşı'nı
00:53:53 Bay Liszt'in anlattığı hiçbir şeyi
00:53:57 Hayır. Pek sayılmaz.
00:54:01 Babam korkunç biri değil, değil mi?
00:54:05 - Elbette öyle.
00:54:09 Orası sadece onlar için korkunç Bruno.
00:54:11 Babamla şimdi her zamankinden
00:54:14 Ülkemizi yeniden güçlendiriyor.
00:55:06 Dediğin gibi, biraz tuhaflar. Biraz...
00:55:10 Farklılar.
00:55:11 Onlar düşman Bruno.
00:55:13 Kötü, tehlikeli haşarat onlar.
00:55:14 Onlar aslında insan bile değil.
00:55:41 Burada ne işin var?
00:55:43 Bunları temizlemek için
00:55:59 Bizim arkadaş olmamamız gerekiyor.
00:56:02 Biz düşmanız. Bunu biliyor muydun?
00:56:12 Biraz ister misin?
00:56:24 - Baban nasıl biri?
00:56:27 İyi bir adam mı?
00:56:31 Hiç iyi olmadığını düşünmedin mi?
00:56:36 Onunla gurur duyuyor musun?
00:56:39 Sen babanla gurur duymuyor musun?
00:56:45 Kamp gerçekten korkunç mu?
00:56:48 Ne cüretle evdeki
00:56:50 Bu ne cüret!
00:56:55 Bir şey mi yiyorsun?
00:56:59 Yemek mi çalıyordun?
00:57:04 - Cevap ver!
00:57:09 O benim arkadaşım.
00:57:13 Ne?
00:57:17 Delikanlı,
00:57:20 bu Yahudiyi tanıyor musun?
00:57:22 Bu Yahudiyi tanıyor musun?
00:57:23 Hayır, ben içeri girdiğimde
00:57:27 Onu daha önce hiç görmedim.
00:57:38 Sen, bardakları temizlemeyi bitir.
00:57:42 Geri döndüğümde,
00:57:43 hırsızlık yapan sıçanların başına
00:59:24 Yeni gelenler, kamptaki yaşamın
00:59:27 görmekten memnunlar.
00:59:28 Boş zamanları değerlendirmek için de
00:59:31 Hırdavatçıda, inşaatta
00:59:33 geçirdikleri günün ardından işçiler,
00:59:36 kampın sunduğu birçok eğlencenin
00:59:40 Takım sporu çok popüler.
00:59:43 Oynamayanlar ise
00:59:48 İş gününün sonunda,
00:59:49 merkezde bulunan kafe,
00:59:52 bir araya gelip doyurucu ve besleyici
00:59:57 Özellikle çocuklar, sunulan
01:00:06 Akşamları, ziyarete gelen orkestraların
01:00:09 ya da kamp içindeki
01:00:12 verdiği konserlere
01:00:16 Yetişkinler ve çocuklar için
01:00:19 kütüphanede kitap okumak, bahçecilik,
01:00:25 Akla gelebilecek neredeyse
01:00:34 Güzel.
01:00:45 - Bravo. Mükemmel.
01:01:32 Hoşça kal delikanlı.
01:02:19 Shmuel! Shmuel!
01:02:37 Anlamıyorum.
01:02:39 Kampla ilgili bir film izledim,
01:02:43 çok güzel görünüyordu.
01:02:52 Neden yalan söylediğimi bilmiyorum.
01:02:54 Gretel ve herkes
01:02:57 ve o asker çok korkutucuydu.
01:03:04 Günlerdir buraya geliyorum
01:03:07 Arkadaşlığımızın
01:03:20 Shmuel, yalan söylediğim için çok
01:03:55 Kurt nerelerde?
01:03:59 - Kurt kim?
01:04:05 Cepheye gönderildi.
01:04:07 Gençliğinin ve enerjisinin
01:04:09 orada daha çok
01:04:10 Komutanım, size telefon var.
01:04:13 İşin aslı Gretel,
01:04:16 yetkililere, babasının
01:04:18 Parti'ye olan
01:04:20 Bunun görevi olduğunu ekleyeyim.
01:04:22 - Şanssızlığı demek daha doğru.
01:04:24 Sadakatsiz olan annesi değil
01:04:28 Herhalde anneler hakkında
01:04:36 - Ne?
01:04:41 - Anne?
01:04:48 Babam arıyor. Evlerine bomba atılmış.
01:04:55 Büyük anneniz ölmüş.
01:05:41 "...bizim ve tüm ölüler için
01:05:43 "kazandığın zafer,
01:05:45 "ebedi cemaatinde hala sağ olup
01:05:49 "seni bekleyen biz kullarını
01:05:51 "ve cennette etrafını saran
01:05:54 "diriliş ve yaşamın kendisi olan,
01:05:56 "tek Tanrı Sen ve Kutsal Ruh ile birlikte
01:06:00 "hüküm süren İsa ile bir arada tutar.
01:06:03 Bunu oraya koymamalı.
01:06:07 O istiyor.
01:06:35 "Yüce Tanrım, merhumenin..."
01:06:37 Sen hiç cenazeye gittin mi?
01:06:40 Büyük annemle büyük babam
01:06:43 ama cenaze yapılmadı.
01:06:48 Şunu şuraya koy.
01:06:53 İkisi de aynı anda mı öldü?
01:06:56 Neden?
01:06:58 Bilmiyorum.
01:06:59 Babam yolda bir hastalık kapmış
01:07:03 Buraya varır varmaz
01:07:06 Onları bir daha görmedik.
01:07:12 Bu eğlenceli.
01:07:15 Yine de keşke daha heyecan verici
01:07:22 - Şunu şuraya koy.
01:07:27 - Bunu mu?
01:07:30 - Bunu buraya mı?
01:07:33 - Buraya mı?
01:07:35 - Buraya mı?
01:07:44 - Yine eve dönmeni istemiyorum.
01:08:16 Bu şekilde davranamazsın!
01:08:19 - Davranışımı mı sorguluyorsun?
01:08:22 Biliyorum. Artık
01:08:24 Burada kalıp bu duruma ortak olamam.
01:08:28 Soru sormayacaklarını mı sanıyorsun?
01:08:30 - Ne sorusu?
01:08:31 hakim olamazsam, işimi yapma
01:08:36 - İş mi? Sen buna iş mi diyorsun?
01:08:39 Tamam. Boş ver gitsin. Boş ver.
01:08:40 Evlendiğim adamın bir canavar olduğu
01:08:44 Öz annen bile seni sevemedi.
01:08:56 Burada mutlu musunuz?
01:08:59 Evet. Hem de çok.
01:09:04 Peki ya sen Gretel?
01:09:07 Mutluydum ama evimi özlüyorum.
01:09:13 Evet, bundan eminim. Sen de Bruno.
01:09:19 Hayır. Doğrusu artık değil.
01:09:33 Açıkçası asıl soru şu,
01:09:40 başka bir yerde yaşamayı
01:09:42 - Memleketimizde mi?
01:09:46 Güvenli bir yerde, Lottie Teyzenizin
01:09:52 Hepimiz mi? Sen de mi?
01:09:55 Hayır. Korkarım ki
01:09:59 Burada kalıp işimi bitirmeliyim.
01:10:03 Şu anda anneniz bunu...
01:10:09 Şu anda başka bir yerde
01:10:13 Bunu ister misiniz?
01:10:24 Korkarım, hayatta sık sık istemediğimiz
01:10:30 Önemli olan, annenizin
01:10:32 uygun bir yer olmadığını düşünmesi
01:10:35 ve düşündükçe haklı olma ihtimalinin
01:10:39 - Ama baba...
01:10:47 Taşınmanızın vakti geldi.
01:11:13 Her şey yolunda mı?
01:11:18 Babamı bulamıyoruz.
01:11:20 Bazı adamlarla farklı bir göreve gitti
01:11:23 ve geri dönmediler.
01:11:33 Benim de kötü haberlerim var.
01:11:39 Bu defa ne kadarlığına?
01:11:41 Kötü olan da bu ya. Sanırım temelli.
01:11:45 Annem buranın çocuklara göre
01:11:50 - Ne zaman gidiyorsun?
01:11:54 Seni bir daha görmeyecek miyim?
01:12:01 Evet, göreceksin.
01:12:05 Berlin'e tatile gelebilirsin.
01:12:12 Keşke babanı bulmana
01:12:16 Sana yaptığım o şeyi
01:12:19 Babanı bulmana yardım ederek
01:12:22 Bu harika olurdu. Gizli bir görev gibi.
01:12:29 - Burayı kazabilirim.
01:12:33 - Hayır ama bir şey getirebilirim.
01:12:40 Bak.
01:12:47 - Ben senin tarafına geçebilirim.
01:12:51 Baban bu tarafta değil, öyle değil mi?
01:12:54 Ama oraya geçersem fark edilirim,
01:12:58 Sana benzemiyorum.
01:13:03 Aslında bana benzeyebilirsin.
01:13:05 Benim gibi giyinip
01:13:08 Saçlarımı tıraş etmem.
01:13:10 - Başlıkla kapatabilirsin.
01:13:14 Ben sana getiririm.
01:13:18 binlercesi var. Gerçekten yapar mısın?
01:13:20 - Yapmak istiyorum.
01:13:23 - Onu bulmana yardım etmek istiyorum.
01:13:25 O zaman yarın görüşürüz.
01:13:28 Sakın pijamaları unutma!
01:14:31 Bruno?
01:14:33 Anne, çıkıp
01:14:38 - Bruno...
01:14:43 Tamam. Git o zaman.
01:15:14 - Gelmeyeceğini sandım!
01:15:19 Bugün burada olmamam gerekiyor.
01:15:24 - Sandviçi getirdin mi?
01:15:51 Shmuel.
01:16:00 Al.
01:16:17 Nasıl görünüyorum?
01:16:25 Tamam. Kazmaya başlayalım.
01:16:43 Bruno?
01:16:45 Bu kadar yeterli.
01:17:15 Haydi gidip babanı bulalım.
01:17:23 Haydi!
01:17:24 Efendi Bruno?
01:18:09 Shmuel.
01:18:11 - Kafeye gidebilir miyiz?
01:18:17 - Belki de eve dönmeliyim.
01:18:29 Tamam.
01:18:34 Önce kulübeye bakalım.
01:18:40 Bruno?
01:18:48 Haydi.
01:19:02 Baba?
01:19:05 Kalkın! Kalkın! Ayağa kalkın!
01:19:07 - Neler oluyor?
01:19:09 Bazen yürüyüşe çıkıyoruz.
01:19:11 Çabuk! Kalkın, kalkın!
01:19:15 Çabuk, çabuk!
01:19:27 Bruno!
01:19:30 Hala dışarıda
01:19:46 Bruno!
01:19:50 Bruno?
01:20:03 - Yürüyün!
01:20:07 Kalk!
01:20:11 Kalk. Mecbursun!
01:20:14 Çıkarın şunları!
01:20:26 ...demek oluyor ki haftalık imkanlarımız
01:20:29 neredeyse üçe katlanacak,
01:20:30 yani böylece yaz sonuna dek...
01:20:32 - Ralf.
01:20:36 Bruno kayıp.
01:20:43 Haydi!
01:20:51 Burada bekleyin!
01:21:03 Haydi!
01:21:07 Çabuk! Çabuk!
01:21:16 Sıraya girin!
01:21:25 Sen, haydi!
01:21:35 Bruno!
01:21:38 Daha hızlı!
01:21:42 Yürüyün.
01:21:45 Bruno!
01:21:55 Yok bir şey. Sanırım yağmur
01:22:00 Soyunun!
01:22:09 Nereye gidiyoruz?
01:22:15 Hayır, sadece duş.
01:22:19 Duş mu?
01:23:07 Kapıları açın! Kapıları açın!
01:23:13 Çabuk!
01:24:29 Bruno!