Boys Are Back The

tr
00:00:50 penkala
00:01:08 İnsanların aklından geçenleri
00:01:13 Doktorlar bazen, vücudunuzun
00:01:17 Kendi bedeninizi kağıt üzerinde görmek
00:01:21 ...aynı şeyi, ufak bir çocuğun
00:01:25 Emin olun, karışık olduğu kadar
00:01:31 İniş çıkışları vardır, tıpkı
00:01:37 Kimsenin yerini bile bilmediği...
00:01:41 ...ıssız bir adayı ve içindeki yolları
00:01:47 Seni aptal!
00:01:50 Peki, tamam. Dert etmeyin.
00:01:52 Def ol git şu plajdan!
00:01:54 Sorun nedir?
00:01:56 Ne yaptığını zannediyorsun sen, soytarı?
00:01:58 Sakin ol. Rahatla.
00:02:01 Manyak! Çocukları getirin!
00:02:06 - İşte bu!
00:02:17 - Islanmak ister misin?
00:02:21 Bence istiyorsun. Hem de çok!
00:02:44 Bırak şu silecekleri!
00:03:45 "Hayatın kendisi bir yolculuktur."
00:03:47 Emin olun ki, zorluklarla dolu,
00:03:51 Artie'nin annesi hayattayken
00:03:55 Daha derli toplu ve misafir
00:03:59 Nereye bakarsanız bakın,
00:04:01 ...mutfaktaki taptaze baharat kokusu...
00:04:04 ...bahçeden toplanmış domatesler,
00:04:10 Onu özlüyoruz.
00:04:14 Yüzünü yıkamayacak mısın?
00:04:17 ...orası sadece bir ada değildi.
00:04:20 Dalgaların hayranlık uyandıran
00:04:23 ...mercan kayalıkları ile olsun, kıyıdaki
00:04:27 Birazını da sen okumak istemez misin?
00:04:28 - Neresi, anne?
00:04:31 Hepsinin de ayrı ayrı...
00:04:35 ...buyunları vardı.
00:04:40 - Burun.
00:04:48 - Harika olmuş, Anne.
00:04:52 - Katy! Geldi!
00:04:56 Babacığım!
00:05:01 - Selam, yabancı.
00:05:04 - Babacığım!
00:05:08 - Hoş geldin, ortak.
00:05:10 - Güzel makaleydi.
00:05:12 - Memleket ne alemde?
00:05:15 Yağmurlarda heba olup giden
00:05:18 - Merhaba!
00:05:21 - Selamlar, Barbara.
00:05:22 Sırf benim için bunca zahmete
00:05:24 Her zamanki halimiz işte.
00:05:26 - Bu kıyağınız bana mı, Tom?
00:05:29 Pekala, çocuklar! Olimpiyat oyunları
00:05:32 - Sen başlat!
00:05:34 - Koş!
00:05:36 ...geri dönün bari!
00:05:38 Ve sonunda mutluluğa kavuşmuştuk.
00:05:40 - Haydi bastır!
00:05:43 Evet, aslında bu bir rüya,
00:05:45 Bu nasıl oldu?
00:05:48 - Harika görünüyor.
00:05:51 - Nasıl ne?
00:05:53 - Beğenmedin mi?
00:05:57 Sadece ne?
00:05:58 Aslında biraz içimi kararttı.
00:06:00 Ne demek istiyorsun?
00:06:02 - Bunu tercih ederim.
00:06:04 Değiştireyim mi yani?
00:06:06 - Hayır.
00:06:08 Pekala. Elbiseni beğendiğimi söyleyeceğim...
00:06:11 ...ama yalancıktan, anlaştık mı?
00:06:15 Nasıl görünüyor? Söyle işte.
00:06:16 Kıyafetini beğendim. Gerçekten müthiş.
00:06:21 Sağ ol. Hele şükür.
00:06:28 Bir düşünsene.
00:06:29 - Yeni yeni toparlıyorum ama...
00:06:35 - İzninizle. Pardon, pardon!
00:06:37 Merhaba. Nasılsın?
00:06:41 Teşekkürler. Tanıştığıma memnun oldum.
00:06:43 - O da neydi?
00:06:44 Beni dünyanın en sıkıcı adamından kurtardın.
00:06:58 Tanrım!
00:07:02 Rüzgar gibi geçtin resmen.
00:07:06 Katy!
00:07:17 Bu sizde kalsa daha iyi olur.
00:07:46 Çok üzgünüm.
00:07:50 Saçmalama.
00:07:57 - İyileşecek. Biliyorum, iyileşecektir.
00:08:01 Pes etmeyeceğine eminim.
00:08:02 - Ne yani, ölümsüz olduğunu mu sanıyorsun?
00:08:05 Digby, durumu gittikçe ağırlaşıyor.
00:08:09 Kanser bağırsaklarına iyice yerleşmiş...
00:08:10 ...ve tıpkı Rus Şarabı
00:08:12 Bağırsaklarında iki, karaciğerinde de
00:08:15 Akciğerlerine de yayılması an meselesi.
00:08:17 Ezbere atıp tutuyorsun.
00:08:23 Çok üzgünüm.
00:09:02 Geçti, tatlım.
00:09:32 Annen çok hasta ve gün geçtikçe durumu...
00:09:34 ...daha da kötüye gidiyor.
00:09:40 Muhtemelen, oldukça derin
00:09:47 Öyle derin bir uyku ki,
00:09:57 Galiba yakında ölecek.
00:10:01 Ne zaman?
00:10:04 Yakında.
00:10:07 Annem yemek saatinde mi ölecek?
00:10:11 Bilmiyorum.
00:10:14 Yatma vakti gelince mi ölecek?
00:10:19 Bilmiyorum, hayatım.
00:10:24 Peki.
00:10:48 Katy?
00:10:57 Katy?
00:10:59 Artie'ye yemek hazırlıyorum.
00:11:05 Vakit gecenin körü.
00:11:10 Ne?
00:11:12 Artie yatağında, tatlım. Uyuyor.
00:11:20 Hayır.
00:11:23 Sorun değil.
00:12:04 Annem geceleyin mi öldü?
00:12:13 Artie!
00:12:16 Gördün mü? Gördün mü?
00:12:19 Neyi söylemiştin?
00:12:21 Annem gece ölecek demiştim.
00:12:30 Bebeğim! Bebeğim.
00:12:36 Bebeğim. Bebeğim.
00:13:30 Felicity veya Harry için mesajınız varsa...
00:13:33 ...lütfen sinyal sesinden sonra bırakın.
00:13:35 Flick, ben Joe.
00:13:38 Dinle, eğer mesajımı alır
00:13:40 Baba!
00:13:42 - Harry?
00:13:45 Galiba bugün okula gitmedin.
00:13:49 Sen iyi misin?
00:13:56 Katy, bu sabah hayatını kaybetti.
00:14:04 Çok üzgünüm.
00:14:09 Annene iletir misin?
00:14:11 Tabii.
00:14:19 Harry, seni sonra arasam olur mu?
00:14:24 - Kendini toparlayabilecek misin?
00:14:30 Seni seviyorum.
00:14:32 Ben de seni.
00:15:13 - Baba?
00:15:16 Ölmek istiyorum.
00:15:20 Öyle mi?
00:15:23 - Neden peki?
00:15:32 Merak etme, baba.
00:15:38 Sağ ol.
00:15:41 - Kendine iyi bak.
00:15:49 Hadi, Artie!
00:15:53 - Artie...
00:15:56 Bırak istediğini yapsın.
00:15:59 Onu içmek zorunda mısın?
00:16:02 En azından bir şeyler yeseydin bari.
00:16:04 İçimden yemek gelmiyor.
00:16:40 Tanrım!
00:17:30 Artie'yi bize götürüyorum.
00:18:19 Ne çiziyorsun öyle?
00:18:21 Birisi annemi alıp uzaklara götürüyor,
00:18:30 Babişko! Bil bakalım ne oldu?
00:18:39 Bir süre buralardan uzaklaşıp
00:18:40 - Neden ki? - Uzaklara doğru
00:18:43 ...sadece ikimiz.
00:18:45 Bilmem, nereye eserse işte.
00:18:47 - Ne yapacağız?
00:18:49 - Splash Planet'e gitmek.
00:18:58 - Sence bu iyi bir fikir mi?
00:19:07 Onu kabul ettiğin için teşekkür ederim.
00:19:09 - Nereye gidiyorsun?
00:19:13 Kaçıp gitmek bir çözüm değildir, Joe.
00:19:16 Bak, beni aylar sonra
00:19:19 ...bir yabancı zannediyor.
00:19:22 Birlikte daha fazla vakit geçirmeliyiz.
00:19:24 - Peki ya sonra?
00:19:26 İleride işe gitmek zorunda kaldığında,
00:19:29 - Eğer istemiyorsan, tabii ki de hayır.
00:19:32 Bea, diğer oğlumu daha altı
00:19:36 Ne yapmam gerektiğini öğrenmek zorundayım.
00:19:38 Ona en iyi geleceği hazırlamak zorundayım.
00:19:40 Bak, burada söz konusu olan şey
00:19:41 Yani, geçiştirme, iyileşme faslı,
00:19:45 Hayatı, geleceği, özgüveni söz konusu.
00:19:49 Onun babasıyım. Bu benim kararım.
00:19:51 - Bence, büyük hata ediyorsun.
00:19:58 Nineyi öp bakalım.
00:20:02 - Güle güle, Nine.
00:20:05 Güle güle.
00:21:02 Bizim de öyle bir arabamız olacak mı?
00:21:04 - Üstü açık mı?
00:21:06 Niye ki?
00:21:08 Böylece annem beni arabadayken
00:21:15 Alalım mı?
00:21:31 Hey! Ne yapıyorsun? Dur.
00:21:37 Artie. Dur!
00:21:41 Artie. Kes şunu!
00:21:48 Ne var? Sorun nedir?
00:21:53 Söylesene, canım? Neyin var?
00:22:04 Markete gidelim, olur mu?
00:22:07 Markete gider, meyve suyu, bisküvi alırız.
00:22:09 Tamam mı? Nasıl fikir?
00:22:14 Sen de gelip bana yardım edersin, olur mu?
00:22:26 Portakal suyu istemiyorum.
00:22:29 Neden bahsediyorsun sen?
00:22:30 Portakal suyu istemiyorum dedim!
00:22:34 Artie! Artie! Tamam artık.
00:22:39 Acıkmışsın işte, al biraz atıştır.
00:22:43 Tanrı aşkına!
00:22:54 Ne yapacağım?
00:22:57 Kucakla onu. Keyfi kaçmış.
00:23:01 - Sarıl ona.
00:23:03 - Saçmalama.
00:23:05 Kudurmuş insan kucaklanır mı hiç?
00:23:08 - Kepaze seni!
00:23:12 Ben olsam, onu öyle bırakmazdım.
00:23:15 Onun asıl derdi benimle değil.
00:23:36 Özür dilerim, canım.
00:23:39 Sorun değil.
00:23:58 Ne işler çeviriyorsun orada?
00:24:02 Artie?
00:24:09 Tekrar yapabilir miyim, baba?
00:24:11 - Aman Tanrım!
00:24:15 Lütfen, ne olur! Ne olur!
00:24:20 Tamam.
00:24:23 İşte geliyor!
00:24:26 Bir daha! Bir daha!
00:24:27 Dur bakalım, dur!
00:24:32 Büyük atlayış geliyor!
00:24:52 Artie?
00:25:03 Canım benim...
00:25:51 Buraların kralı benim!
00:26:04 Hoş geldiniz, kaçaklar!
00:26:08 Sanırım çikolatalı...
00:26:09 - Al bakalım, üstat.
00:26:12 Sırada ne var?
00:26:14 Ye şunu, Daniel. Hadi ama!
00:26:17 - Yemiyor, anne.
00:26:19 - Teşekkürler, Miriam.
00:26:23 - Haydi, ufaklık.
00:26:25 Pardon, tatlım.
00:26:26 İşte ufaklığın yemeği!
00:26:29 Bak su da varmış!
00:26:32 Baba nereye gitti? Neredeymiş?
00:26:35 Nerede baba? İşte!
00:26:38 Aç bakalım ağzını! İşte böyle!
00:26:41 Aslan oğlum. Aslan oğlum!
00:26:44 Bak, Danny gelmiş! Ne yapıyor öyle?
00:26:49 Aslan oğlum!
00:26:52 Haydi, bir lokma daha.
00:26:54 İki kozum kaldı. Sıra bende.
00:26:57 - Sende ne var, Jason?
00:26:59 Onlar ağaçlarda yaşamazlar...
00:27:03 Biraz olsun atlatmaya başladı.
00:27:07 Peki ya ileride nasıl olacak acaba?
00:27:11 - Yanında sen varsın ya.
00:27:15 Ya onu yurda verseydim?
00:27:17 Annesi ya da ben gibi
00:27:20 Bana hiç sorma.
00:27:22 Oğluna iki lokma yemek yedirmek için takla
00:27:26 Sana ne tavsiye verebilirim ki?
00:27:30 Artie! Hadi ama!
00:27:35 Artie!
00:27:39 - Güzel. Haydi çıkıyoruz.
00:27:42 - Farkındayım. Neden bekliyorsun?
00:27:46 Askıya bak bakalım.
00:27:49 - Mars çikolatası yiyebilir miyim?
00:28:08 Aslında, seni de kıyafetlerin ile beraber...
00:28:10 ...makineye atıp,
00:28:20 - Artie, tostunu yesene.
00:28:23 - Ne?
00:28:26 Bir şeyi yok. Ye işte şunu.
00:28:29 Yemezsen ne olur biliyorsun.
00:28:36 Bu benim kangurum, adı Nibbles.
00:28:41 ...ve onları hayatta tutmalıyız.
00:28:45 Bay Warr, veli toplantısını unutmayın!
00:28:47 Pardon?
00:28:48 Okuldan sonra, toplantı salonunda!
00:28:51 ...ve kanguru ilacı verip,
00:28:55 ...bazen de, ilacını
00:28:58 Yavruları kesesinde uyur ve...
00:29:01 - Gel otur böyle.
00:29:03 ...artık annelerinin kesesinde uyumazlar.
00:29:05 Kocaman bir alana yayılırlar ve...
00:29:07 ...ama bu daha yavru ve
00:29:13 Pekala, ya sen Lucy?
00:29:17 Şey, ben ona yüzmeyi
00:29:19 ...köpek gibi yuvarlanmayı öğretti.
00:29:26 Pekala, sıra sende Johnnie.
00:29:29 İşte bu da benim balığım, ve
00:29:32 ...nedense hala bana bakıyor ve...
00:29:36 o hariç bütün balıklarım öldü.
00:29:42 Bize kedilerle ilgili ne anlatacaksın?
00:29:46 Aslında kedi mamaları çok lezzetlidir.
00:29:56 Pekala, sıra kimde?
00:30:06 - Hepsi burada.
00:30:08 Tüm her şey içinde mevcut.
00:30:10 Bayanlar ve baylar, günaydınlar dilerim.
00:30:12 Açılışı spor ile yapsak fena olmaz.
00:30:19 - Telaşlanma.
00:30:21 Hayır, hayır. Sen değil, Joe.
00:30:25 Evet, şey...
00:30:26 ...sırasıyla gidecek olursak...
00:30:30 ...öncelikle, Jaipur şehrinde...
00:30:33 ...Rajasthan Üniversitesi'nin
00:30:37 ..."Avustralya-Hindistan Turnuvası" var.
00:30:41 - Geri döndüğüne sevindim.
00:30:43 Peki, sırada ne var?
00:30:59 Merhabalar. Adım Joe Warr.
00:31:02 Bu sabahki yardımınız için de sağ olun.
00:31:04 Size söz veriyorum, onu
00:31:07 Gerçi evde de yok ya, neyse.
00:31:14 Sizce, durumu nedir?
00:31:17 Daha ilk günüydü
00:31:22 - Şey...
00:31:24 ...vardır, bunu kabul ediyorum.
00:31:27 ...kimi zaman da annesinin
00:31:36 Aşağı yukarı her gün, bu tip bir
00:31:39 Kendini yere serip, belli bir süre
00:31:42 Yarım saat sonra da, hiçbir şey olmamış gibi
00:31:47 Ruh hali değişip duruyor.
00:31:50 Aslına bakacak olursanız,
00:31:54 Öyle mi?
00:31:55 - Lucy'nin annesiyim. Artie'nin arkadaşı.
00:32:00 Ben de, sizin gibi
00:32:02 - Ama bu sabah bana dediniz ki...
00:32:05 - Eminim öyledir.
00:32:11 Bayan West şuradaki mi?
00:32:15 Çok değişik bir tipmiş.
00:32:17 Biliyorum.
00:32:23 Doğru.
00:32:25 Peki, o halde ben de sıraya geçeyim.
00:32:35 Teşekkür ederim.
00:32:47 - Hani öğretmen değildiniz?
00:32:52 Nasıl geçti peki?
00:32:53 Görünen o ki, oğlum
00:33:01 Eğer yapabileceğim bir şey varsa...
00:33:05 ...mesela ona göz kulak olmak gibi...
00:33:07 - Cidden mi?
00:33:10 Zaten başımda iki tanesi var,
00:33:15 - Bir çağrıya bakar.
00:33:17 Telefonunuzu alabilir miyim?
00:33:29 Tamamdır. Artık dost sayılırız.
00:33:42 - Hey! Ne yapıyorsun?
00:33:44 Bunu tekrar yapayım deme!
00:33:57 Hadi ama, Artie.
00:34:04 - Karnı acıkmış.
00:34:08 Ne kadar acıklı değil mi?
00:34:13 Daha ne kadar böyle devam edeceksin?
00:34:16 - Belli bir planım yok.
00:34:22 Neden yardım istemiyorsun?
00:34:26 Bunca şeyi kendi başına halledemezsin.
00:34:30 Senden başka destek alabileceği kimsesi yok.
00:34:35 İşte bu doğru. Kesinlikle öyle.
00:34:48 Hey, Tombiş!
00:34:51 Hadi ama.
00:34:55 - Şu su birikintisini gördün mü?
00:34:59 - Sen süreceksin, tamam mı?
00:35:01 - Hazır mısın?
00:35:02 - Başla! Bırakma!
00:35:04 Hadi gidelim!
00:35:05 Başla deyince!
00:35:16 Yeniden! Yeniden!
00:35:25 Michael Fred Phelps,
00:35:28 Bunu anlamak çok basittir.
00:35:32 ...ya da kimya okumaya gerek yoktur.
00:35:35 Her daim mücadeleye hazırdır.
00:35:38 Ellerinizi, kolları üzerine
00:35:41 ...ki eminim, aranızda
00:35:43 ...vücudunun da, en az özel üretim mayosu
00:35:47 Kendisi aynı zamanda,
00:35:50 ...yüzgeç gibi elleri,
00:35:53 ...günümüz Amerikan biyolojisinin en uç
00:36:15 - Hey, selam! Sydney nasıldı?
00:36:18 - Bakın burada kimler varmış!
00:36:19 Kucaklaş bakalım.
00:36:23 Çok uslu durdu.
00:36:25 Yemeklerini güzelce yedi.
00:36:29 İşte buradaymış.
00:36:32 Bak, okulda bunları çizdik.
00:36:41 - Teşekkürler, Laura. Çok minnettarım.
00:36:57 - Laura ile kalsam olur mu?
00:37:01 Laura'nın evine taşınabilir miyim?
00:37:05 Laura ve Lucy ile yaşamaya devam ederim...
00:37:07 ...ama seni de ziyarete gelirim.
00:37:15 Demek onlara gitmek istiyorsun, öyle mi?
00:37:22 Peki, madem gitmek istiyorsun,
00:37:26 O zaman, hemen toparlan da gidelim.
00:37:32 Baba, iyi misin? Baba?
00:38:05 Peki, kararın nedir?
00:38:07 Sen ne istersen.
00:38:10 - Ne?
00:38:15 Burada kalmanı istiyorum.
00:38:27 Her şey yoluna girecek.
00:38:57 "Bayan Darling, Peter ile
00:38:59 ...çocuklarının iyi birer evlat olması için
00:39:10 Tıpkı iyi bir anne gibi...
00:39:12 ...önce çocuğunu şefkat
00:39:16 ...arkasından ortalığı toparlar...
00:39:18 ...ondan sonra uykuya dalardı.
00:39:21 Gün boyunca karşılaştığı bunca
00:39:31 - Devam etsene.
00:39:36 "Eğer uyumazsan, ama illa ki uyuyacaksın..."
00:39:41 Harry ile devamlı konuştuğunuzu biliyorum...
00:39:43 ...ama Wimbledon'a geldiğinden
00:39:45 - Biliyorum.
00:39:47 - Bu dönemde sana çok ihtiyacı var.
00:39:52 Müdürü ile konuştum.
00:39:55 Sonuçta ödemelerini aksatmıyorsun.
00:40:00 Kusura bakma, bunu istemeye
00:40:02 - Çok yoğun olduğunu söylerim.
00:40:06 Tanrım!
00:40:14 - Flick?
00:40:16 Özür dilerim. Bak, ne zaman isterse
00:40:21 - Teşekkürler.
00:40:23 - Gerisini ben hallederim.
00:40:26 Tamam.
00:40:31 - Boyu benden daha mı uzun?
00:40:37 - Peki kaç yaş büyük?
00:40:41 - Yani bir metre filan mı?
00:40:45 - Beni sever mi?
00:40:50 - Balığım var.
00:40:54 Balığım var.
00:40:56 Ne? Balığını sevmez diye mi korktun?
00:40:58 Balığım var! Balığım var!
00:41:02 Balığım var! Balığım var! Balığım...
00:41:05 - İşte geldi.
00:41:08 Hadi, üzerini giy.
00:41:15 - Merhaba. Nasılsın?
00:41:20 Bu da küçük kardeşin, Artie.
00:41:23 Selam, Artie.
00:41:27 - Uçuş nasıldı?
00:41:33 Peki, gidip çantalarını alalım.
00:41:37 - Annen nasıl?
00:41:39 - Okul?
00:41:43 - Sıcaktan yanıyor.
00:41:46 Hele bir yaz gelsin, bak o zaman
00:41:53 İşte geldik.
00:42:05 Artie'nin annesi varken,
00:42:10 Odan hemen şu tarafta.
00:42:20 Koyun boku sevenler buraya!
00:42:27 Köpek osuruğu sevenler buraya!
00:42:32 Korkarım ki, bunu da kendi uydurdu.
00:42:38 - Yorgun musun? Biraz uyumak ister misin?
00:42:43 Üzerini değiştirmek ister misin?
00:42:46 Daha sonra.
00:42:50 Ben yemek hazırlayayım.
00:42:52 İnek sidiği sevenler buraya!
00:42:57 Benimkini sevenler buraya!
00:43:02 Burayı idare etmekte biraz güçlük çekiyorum.
00:43:03 Bu yüzden de, istenmeyen
00:43:05 ...bazı prensiplerimiz var.
00:43:07 Bazı ufak kurallarımız var.
00:43:11 - Büyüklerinin sözünü kesmeyeceksin...
00:43:15 - Harikasın. Küfür etmek de yok.
00:43:18 - Hiç sevmem de ondan.
00:43:20 Kelime haznesi dar, cahil ve
00:43:23 Bu yüzden sizler etmeyin ki,
00:43:26 Madem kelime haznesi dar diyorsun...
00:43:28 ...peki o zaman nasıl oluyor da,
00:43:31 Kahrolası, pezevenk, çapulcu,
00:43:36 ...annenin...
00:43:38 Ufak tefek yalanlar ve hırsızlığa
00:43:40 ...eğlence hariç kavga dövüş ve
00:43:45 Mümkünse ciddiyete davet ediyorum.
00:43:47 Evet, deli gibi bağırıp çağırmak...
00:43:49 ...her tarafta koşturup,
00:43:51 ...camlara su dolu balonlar atmak,
00:43:56 Artie! Sadede gelecek olursak,
00:43:59 ...benim sözümden dışarı çıkmamak.
00:44:01 Özellikle de bunu altını çizerek
00:44:04 Aksi takdirde, tehlikeli sularda
00:44:08 Tamam.
00:44:11 Lanet olsun!
00:44:14 Hiç de komik değil.
00:44:20 - İyi misin sen?
00:44:24 Ne kadar ilginç, değil mi?
00:44:27 ...alıştığın zaman müthiş bir yerdir.
00:44:29 Evet...
00:44:33 "...diğerlerinden çok daha ölümcül
00:44:35 ...örnek verecek olursak, dünyadaki
00:44:41 Merak etmene gerek yok.
00:45:15 Hayır!
00:45:19 Hayır!
00:45:25 Hayır!
00:45:29 - Pes mi? Pes mi?
00:45:36 Geronimo!
00:45:41 - Yatakların kralıyım!
00:45:44 - Evet! Evet!
00:45:46 Hey! Koca oğlan!
00:45:49 - Evet!
00:46:14 Süpersin!
00:46:16 Aman Tanrım. Olamaz!
00:46:20 Nasıl ama?
00:46:23 - Çok yüksek değil mi?
00:46:25 - Ya dallar kırılırsa...
00:46:27 Dallar gayet sağlam.
00:46:29 Eğer ağaç devrilirse,
00:46:31 - Cidden, ya oradan düşerse...
00:46:36 - Güzel!
00:46:39 Annelerini kızdırmak hoşuna gitti galiba.
00:46:42 Bu da nereden çıktı şimdi?
00:46:48 - Son kullanma tarihi geçeli bir ay olmuş.
00:46:50 Şunu alır mısın?
00:46:55 Tatlım, şu ekmeklere bir el atar mısın?
00:46:57 - Şuraya bıraksam olur mu?
00:46:59 - Merhaba. Ben Laura. Hoş geldiniz.
00:47:02 - Arthur'un büyükannesiyim.
00:47:05 - Kızınız mı?
00:47:09 - Çok sevimli.
00:47:13 - Artie!
00:47:16 - Merhaba, büyükanne.
00:47:19 Teşekkürler, büyükanne.
00:47:23 Selam. Hoş geldin.
00:47:26 Görünüşe göre, birilerinin gözünü çıkaracak.
00:47:28 Şunu belirtmek zorundayım ki...
00:47:30 ...otoriteye karşı gelerek,
00:47:34 - Tıpkı benim yaptığım gibi.
00:47:38 Aman fazla yedireyim deme.
00:47:40 - Çay?
00:47:53 Harry nerede?
00:47:59 Onu buraya hangi rüzgar attı dersin?
00:48:01 Ne demek istiyorsun?
00:48:02 Sanırım eski eşin, işleri
00:48:05 Sağ ol.
00:48:11 Katy'nin yedinci yaş günü aklıma geldi de...
00:48:15 ...tüm sınıf arkadaşlarını çağırmıştık.
00:48:18 Zıvanadan çıkmışlardı.
00:48:26 Hala gözlerimin önünden gitmiyor.
00:48:32 Sanki gerçek gibi, değil mi?
00:48:36 - Tam karşımda duruyormuş gibi.
00:48:53 - Üç milyon!
00:48:55 Gerekirse, haftalarca burada kalırız.
00:48:58 Hazır olun. Yüze kadar sayacağım.
00:49:00 Bir, iki, üç, dört, beş...
00:49:25 ...doksan dokuz, yüz!
00:49:28 Çıkıyorum. Saklansanız da, saklanmasanız da.
00:49:33 Hadi ama, ufaklık!
00:49:36 ...niye mi? Çünkü, oyunlarına
00:49:39 Ve hediyeler sunmaya bayılıyor.
00:49:41 Tanrı aşkına!
00:49:45 İşte!
00:49:46 Bücürlerden birini yakaladım sanırım!
00:49:53 - Pardon, özür dilerim.
00:49:55 - Beni yakalayamazsın! Hayır, hayır!
00:50:02 Çocuklar, çocuklar.
00:50:06 Beni kızdırıyorsunuz.
00:50:12 Hadi gel de yakala!
00:50:18 Ben buradayım!
00:50:20 Sanırım bu sesi bir yerlerden tanıyorum.
00:50:23 Yakaladım!
00:50:31 Mutlu yıllar, doğum günü çocuğu.
00:50:49 Kabul etsen olmaz mı?
00:50:51 Böylece hayatınız değişmiş olur.
00:50:54 - Gerçekten mi?
00:50:58 - Başka çıkar yolu yok mu?
00:51:04 Çocuklarımız, yapamayacağımız şeyler ister
00:51:08 Hem de hiç kafa yormadan.
00:51:12 Artie, "nehirde yüzmeye gidelim mi?"
00:51:15 ..."Hayır. Markete gidip süt almam lazım."
00:51:18 Peki, onu şımartmayı hiç düşünmez misin?
00:51:20 Hayır. Buna gerek yok.
00:51:23 Yürekli bir adamsın.
00:51:26 - Her şey için teşekkürler.
00:52:14 Efendim?
00:52:16 Ne çalıyorsun öyle?
00:52:19 Kendi besetelediğim bir şey.
00:52:20 - Güzele benziyor.
00:52:27 Hiç annenle birlikte çaldınız mı?
00:52:30 Arada sırada.
00:52:34 Anneni çok severdim, biliyorsun.
00:52:40 Peki o zaman niye terk ettin?
00:52:45 Benim büyüklerimin zamanında,
00:52:48 ...çocuklarının istikbali için
00:52:50 Biz de aynı sebepten ötürü boşandık.
00:52:52 Yani, benim istikbalim için mi boşandınız?
00:52:56 Ben de, başka bir kadını
00:53:00 Tabii, onun da etkisi oldu.
00:53:06 Şiddetli geçimsizlik yaşıyorduk.
00:53:11 Annenle hiçbir zaman orta yolu bulamadık.
00:53:18 O kadar da kötü olmasa gerek.
00:53:23 Hayır, elbette öyle değil.
00:53:29 Bak, sana bir şey sormak istiyorum.
00:53:33 Eğer ki, annen ve benim tekrardan...
00:53:34 ...barışmamızla ilgili
00:53:37 Tanrı aşkına, baba!
00:53:39 Artık sevgilisi ile birlikte oturuyorlarmış.
00:53:43 - Cidden mi? Ne zamandır?
00:53:47 - Ne demek bilmiyorum?
00:53:54 Nasıl bir adam?
00:53:58 İyi birisi.
00:54:03 Her neyse, bugün göstermiş olduğun
00:54:08 Gayet güzel iş çıkardın.
00:54:47 Muhteşem bir gol! İnanılmaz bir ataktı.
00:54:51 - Futbol oynamak istemiyorum.
00:54:56 Çok ilginç, değil mi? Tam da
00:55:01 ...işler yeniden sarpa sarıyor.
00:55:13 - İşte geliyor!
00:55:17 Lanet olsun!
00:55:21 Çocuklar! Çocuklar! Kirli çamaşırlarınızı
00:55:26 Tanrım! Devamlı kıçınızı
00:55:29 - Baba, kola ver!
00:55:32 Derhal bir kola istiyorum.
00:55:34 Onun yerine sana biraz terbiye
00:55:36 - Ha-yır! Git işine!
00:55:39 Üzerinize kahrolası bir şeyler giyin.
00:55:41 - Neden?
00:55:43 - Laura, Lucy'i bize bırakacak.
00:55:45 Kızdığım filan yok.
00:55:49 - Merhaba, hoş geldiniz.
00:55:52 Hey, bil bakalım ne oldu.
00:55:54 - Ne?
00:55:56 - Ve de uçan.
00:55:59 - Gidip bakabilir miyiz?
00:56:02 - Bir şeyler içer misin? Mesela şarap?
00:56:05 ...gitsem iyi olacak.
00:56:09 - Bırak öyle kalsın.
00:56:11 Eminim. Mutfakta bir dolap var.
00:56:16 ...koyuyorsun, o kendi kendine yıkıyor.
00:56:19 Ciddi misin?
00:56:22 Kabul etmeliyim ki, bu ev işleri
00:56:25 Uzaktan bakınca, kolay gibi
00:56:28 Yemek yapmak, temizlik,
00:56:32 ...pislik içindeki halıları temizlemek...
00:56:33 Katy ile nasıl tanışmıştınız?
00:56:37 Onunla bir röportaj yapmıştım.
00:56:40 Kendisi bir jokeydi.
00:56:45 İngiltere'de düzenlenen
00:56:48 Avustralya takımındaydı.
00:56:51 Benden hamile kaldı, sonra da
00:56:55 Ben de peşinden geldim.
00:56:58 Nasıl bir kadındı?
00:57:00 İnanılmaz kültür sahibi,
00:57:05 ...seksi, enerji dolu biriydi...
00:57:12 ...ta ki, kansere yakalanana kadar.
00:57:35 ...ve Lucy, uyuşturucunun
00:57:40 - Ne dedin?
00:57:41 ...lakabı olduğunu söyledim.
00:57:44 - Gerçek adı neydi?
00:57:46 Brie mi? Peynir markası gibi mi yani?
00:57:48 Bak bunu bilmiyordum işte.
00:57:56 Peki, boşanma faslından bu yana
00:57:58 İyi sayılır.
00:58:01 ...ama iyi bir baba olarak
00:58:06 Peki, senin beklentilerin neler?
00:58:09 Zor şeyler denebilir.
00:58:14 Yani, öylesine takıldığım
00:58:18 ...ciddi anlamda içimi dökebildiğim
00:58:28 Merhaba!
00:58:37 Sanırım biz gitsek iyi olacak.
00:58:46 - Bir daha Lucy ile görüşmek istemiyorum.
00:58:50 Her seferinde oyunun içine ediyor...
00:58:51 ...ve devamlı ablammış gibi davranıp,
00:58:54 Hani gidip onlarla yaşamak istiyordun?
00:58:56 Artık istemiyorum.
00:58:58 İyi de, Laura benim dostum.
00:59:00 Görüşürüz bakalım.
00:59:04 Lucy'e kızmıyor.
00:59:08 Onun hayatında bir tek sen vardın.
00:59:12 ...ve şimdi de Laura.
00:59:15 O sadece arkadaşım.
00:59:18 Tanrım! Baba, ona hasta
00:59:26 Bilip bilmeden yargılamayın insanı.
00:59:57 - Beni görmek istemişsiniz?
00:59:59 Manşetteki haberde
01:00:02 Evet, evet. Habere onun gitmesi
01:00:04 Haberi senin yapmanı istiyorum.
01:00:06 İyi de, zaten dört yıl boyunca
01:00:08 Bak, Katy rahatsızken seni yeterince
01:00:11 Sonra, toprağı bol olsun,
01:00:14 - Sana üç ay daha verdim, Joe.
01:00:21 Artie! Hey, kes şunu!
01:00:24 Kusura bakma, biraz yaramazlığı üzerinde.
01:00:27 Oraya gitmeni istiyorum, Joe. Organizasyon
01:00:29 En iyi spor organizasyonunu,
01:00:32 Yoksa, en iyisi sen değil misin?
01:00:39 Hadi.
01:01:16 Tüm havayolu şirketlerini kontrol ettim.
01:01:17 Kesinlikle hiçbirinde çocuklar için yer yok.
01:01:21 Peki, biz de arabayla gideriz.
01:01:24 Otel işi sıkıntı olabilir.
01:01:34 Peki, bunlar tamamdır.
01:01:50 - Her şey yolunda mı?
01:01:55 Meşgulüm. Şarap üreticileri geldi de.
01:01:58 Başım biraz darda.
01:02:00 Acaba rica etsem, bir süre bizde kalıp...
01:02:03 ...Harry ve Artie'ye göz kulak
01:02:05 Gelecek hafta. Tenis turnuvası için
01:02:08 - Yani bu haftadan bahsediyorsun, öyle mi?
01:02:10 Daha önceden haber verme
01:02:13 Aslında onları da yanıma
01:02:16 Neden şu görüştüğün kıza sormuyorsun?
01:02:18 - Hangi kız?
01:02:20 Hamarat birine benziyordu.
01:02:22 Geçmiş peşimi bırakmazken,
01:02:25 - Ne yani, çıkmıyor musunuz?
01:02:28 Bak, gerçekten çok yoğunuz, Joe.
01:02:32 Peki, onları buraya getirip
01:02:35 Şey, bilemiyorum.
01:02:37 Neyse, boş ver gitsin.
01:02:39 Hayır, olmaz demedim ki...
01:02:40 - Sorun değil. Boş ver.
01:02:44 Hadi ama! Lütfen, Joe.
01:03:07 Artie, ayakkabılarını giy hadi!
01:03:12 - Selam. Bak, dinle...
01:03:32 Artie!
01:03:38 Çözülsün diye koydum.
01:03:47 Desene, cennet cehenneme dönüşüyor!
01:03:49 Pamuk Prenses'i hiç duymamış
01:03:56 Harry bir şeylerin ucundan
01:03:58 Pek değil.
01:04:02 Eldivenleri verdiğin an sızlanmaya başlar.
01:04:05 - Ayakkabılarını ters giymişsin.
01:04:08 Yerlerini değiştir, kahvaltını yap
01:04:10 Tanrım! Ayakkabılarımı değiştireceğim,
01:04:14 ...ve de lavaboya gideceğim.
01:04:16 Tanrım! İyice anneme benzemeye
01:04:21 Benimle ne konuşacaktın?
01:04:26 Haftaya bir planın var mı?
01:04:28 - Neden sordun? Aklından ne geçiyor?
01:04:36 - Nereye?
01:04:39 Çocuklarını bana mı bırakacaksın?
01:04:41 - Resmen içimden geçeni okudun.
01:04:45 - Güzel, yani müsaitsin.
01:04:47 Belki de başka biriyle çıkıyorum.
01:04:50 Belki de gelecek hafta,
01:04:53 ...günlerce sevişmek
01:04:56 Öyle mi?
01:04:59 Bu ilişkide atladığımız çok önemli
01:05:03 Bir kez bile buluşmadık. Neyiz biz?
01:05:08 Yedi Cüceler, Pamuk Prenses'i
01:05:11 - Sadece bir şakaydı.
01:05:14 Sorumsuzluğunu ve tembelliğini
01:05:19 Durmadan içiyorsun ve domuz gibi yaşıyorsun.
01:05:23 Artie! Lucy!
01:05:26 Güle güle, baba!
01:05:29 Görüşürüz.
01:05:54 Kimin beni ne kadar merak ettiği
01:05:56 Melbourne'deyim. Hiçbir şekilde
01:05:59 Tamam.
01:06:00 Ve de biraz yardımına
01:06:03 Tamam.
01:06:23 Serena Williams...
01:06:25 ...kız kardeşi Venus Williams'ı...
01:06:28 ...Melbourne şehrinde sevince boğdu.
01:06:29 Çığlıklar, tezahüratlar, şarkılar...
01:06:33 ...coşkuyu tarif etmekte yetersiz kaldı.
01:06:36 ...103 desibellik gürültü oranına ulaşıldı.
01:06:43 Bana soracak olursanız,
01:06:46 ...bunca sıcağa rağmen
01:06:48 Aynen böyle devam et, Joe.
01:06:49 Göstermiş olduğun performans
01:06:50 Ben de, seni kovmak zorunda
01:07:02 - 30-40.
01:07:09 Ketçapı uzatabilir misin?
01:07:18 Müthiş olmuş!
01:07:40 Cevap vermeyin.
01:07:45 Alo?
01:07:47 - Açmayın dedim ya!
01:07:52 - Selam.
01:07:53 Saygıdeğer editörümüz,
01:07:55 ...haberin olsun.
01:07:57 - Kıçını kaldırıp gelsen iyi olur.
01:08:14 - Çöpü attın mı?
01:08:20 Harry, zaten sana
01:08:22 ...bari onları da vaktinde hallet.
01:08:24 Sabah atıversem olmaz mı?
01:08:26 - Boş ver. Kendim hallederim.
01:08:30 Madem o kadar önemli,
01:08:33 Bırak artık.
01:08:37 - Nereye gittiğini sanıyorsun?
01:08:40 Bir zahmet buraya gelip,
01:08:44 Şu salak şeyi de kafandan çıkart artık!
01:08:51 Tanrım! Bir de ağlamaya başlama sakın.
01:08:54 Beş para etmezin tekisin!
01:08:56 Harika! İyi gidiyorsun!
01:09:02 - Beş para etmezsin!
01:09:45 Çok özür dilerim.
01:09:49 Sanki her şey üzerime geliyor. Asıl
01:09:55 İş yüzünden biraz canım sıkkın.
01:10:02 Kusura bakma.
01:10:20 Gitmen gerekiyor, baba.
01:10:25 - Artie'ye göz kulak olurum.
01:10:28 Altı üstü birkaç gün.
01:10:31 - Olmaz, Harry...
01:10:35 Söz veriyorum.
01:10:40 Unutma, kapıyı asla kimseye açmayacaksınız.
01:10:42 Gerekli olan numaraları oraya yazdım.
01:10:44 ...her zaman açık olacak.
01:10:46 Tamam, en ufak bir şeyde bile arayabilirsin.
01:10:47 Merak etme.
01:10:50 Peki.
01:10:53 - Güle güle o zaman.
01:10:55 - Ona iyi bak.
01:10:57 Git, baba.
01:11:09 - Sağ ol.
01:11:26 Her şey yolunda mı?
01:11:28 Gayet iyi gidiyor.
01:11:29 Yemekten yeni kalktık, ve
01:11:31 - Güzel.
01:11:34 Kapıları iyice kilitleyin.
01:11:36 Kilitlerim.
01:11:37 - Tamam. Sabah yine ararım.
01:11:42 Amerika'dan, Serena Williams!
01:11:47 Selam, Joe.
01:11:49 Merhaba, yabancı.
01:11:51 Yoğunluktan finalleri bile
01:11:53 - Gerçekten mi?
01:11:55 Uzun bacakları mı?
01:11:58 Sana tavsiyem, bundan daha ziyade...
01:11:59 ...iki eşsiz sporcunun
01:12:03 Sence de göğüsler değil mi?
01:12:49 Bu gürültü de ne?
01:12:51 Bizim çocuklarla plaja eğlenmeye indik.
01:12:53 Artie'yi ver hadi, iyi geceler dileyeceğim.
01:12:57 Alo?
01:12:58 Seninle sonra hesaplaşacağız, küçük timsah.
01:13:00 Aman, gazeteni ihmal etme!
01:13:01 - Fazla geç kalmayın. Hadi, iyi geceler.
01:13:10 Senin uyumuş olman gerekmiyor muydu?
01:13:12 Babam evde değil ki.
01:13:25 En sevdiğim fıkrayı duymak ister misin?
01:13:27 Niye? Eğlence arar gibi miyim?
01:13:29 Belki de.
01:13:37 - Sen iyi misin?
01:13:41 Neden olmasın?
01:13:50 Neymiş bu bakalım?
01:13:56 Nasıl yani?
01:13:59 Hey, güzelim! Pardon!
01:14:04 ...mastürbasyon yaparken, neden
01:14:10 Çünkü, bu benim işim de ondan.
01:14:14 Güya, centilmenlik öldü derler!
01:14:18 - Senin derdin ne?
01:14:21 - Sana fikrini soran oldu mu?
01:14:28 Tamam, bir şey yok.
01:14:30 "Canından olan çocukların sayısı,
01:14:33 ...ama zulüm devam ediyordu,
01:14:39 Devam etsene.
01:14:50 - Ne oldu?
01:15:00 Hey! Aç da girelim! Harry!
01:15:03 Lanet olsun! Lanet olasıca
01:15:07 - Canın acıyor mu?
01:15:11 - Daha adını bile öğrenemedim.
01:15:14 - Merhaba, Mia. Ben, Joe.
01:15:25 - Biralar dolapta!
01:15:31 Hadi, beyler! Havamızı bulalım!
01:15:37 Onları istemiyorum!
01:15:40 Elimden geleni yapıyorum!
01:15:41 - Babamı ara. Polisi ara.
01:15:44 Odana git yat ve kapını kilitle.
01:15:47 Hey, babanı falan aramayacaksın!
01:15:49 Telefonu ver...
01:15:58 Tezgahın sonundaki bölüme baktınız mı?
01:16:01 Peki, teşekkürler.
01:16:03 Kahretsin! Tüm her şeyim o telefondaydı.
01:16:24 Hadi ama.
01:16:32 Resepsiyon, buyurun?
01:16:33 Bana mesaj bırakan oldu mu?
01:16:36 Hayır yok, efendim. Yardımcı olabileceğim
01:16:38 Yok. Sağ olun.
01:16:40 Şuraya bir imza alabilir miyim?
01:16:42 - Teşekkürler.
01:16:44 Evet, finalleri izlemeye gelmiştiniz,
01:16:48 Joe! Joe!
01:16:53 Havaalanına, lütfen.
01:16:56 Tanrım!
01:17:02 Artie! Harry!
01:17:12 Joe, ben Barbara.
01:17:14 Barbara! Neler oluyor?
01:17:16 - Nerede kaldın?
01:17:18 - Yüzüne ne oldu?
01:17:19 İyiler mi diye sorum?
01:17:21 Artie seni bu halde görmese iyi olur.
01:17:22 Bütün gece nerelerdeydin sen?
01:17:24 - Harry nerede? Onunla konuşmam lazım.
01:17:26 - Nerede?
01:17:28 - Neyden bahsediyorsun?
01:17:30 İngiltere'ye geri dönmek istedi.
01:17:31 Ne demek, İngiltere'ye dönüyor?
01:17:33 Zaten dönüş bileti varmış ve
01:17:34 Annesiyle uzun uzadıya konuştum
01:17:37 Ne halt etmeye, koca evde
01:17:40 Bu nasıl bir düşüncesizlik?
01:17:41 Artie beni aramasaydı
01:17:43 Plajdaki çocuklar orayı yakıp yıkmış resmen.
01:17:46 Şükürler olsun ki, Tom oradaydı
01:17:51 Artie'yi getirmeni rica ediyorum, lütfen!
01:17:52 Olmaz. Sanırım, Artie
01:17:54 - Bak, lütfen diyorum.
01:17:57 ...sosyal hizmetleri de aramak istemiyorum.
01:17:59 - Velayetini sana verirler mi sanıyorsun...
01:18:01 - Hayır! Evimden uzak dur!
01:18:03 Olmaz, bari çocuğun önünde yapma! Hayır!
01:18:05 - Hadi, gidiyoruz, gidiyoruz.
01:18:08 - Babalık görevini yerine getiremiyorsun...
01:18:11 Ölen kızının yerini onunla dolduramazsın.
01:18:24 - Yaralandın mı?
01:18:33 - İyi misin sen?
01:18:38 Pek de kapıya çarpmışsın gibi gözükmüyor.
01:18:42 Sorun yok, yola çıktı.
01:18:45 - Nasıldı?
01:18:47 Seni yüzüstü bıraktığı için pişmanmış.
01:18:53 Yardım ettiğin için sağ ol.
01:18:55 Tüm her şeyi Bea halletti. Ben sadece
01:19:04 - Ninem çok kızgındı.
01:19:10 Hepimiz özlüyoruz aslında.
01:19:24 Olamaz, hayır!
01:19:28 Harry ayısını unutmuş.
01:19:32 - Canın mı sıkkın, baba?
01:19:36 Canın buna mı sıkkın, baba?
01:19:40 - Alo?
01:19:44 - Sana inanamıyorum.
01:19:47 - Seninle konuşmak istemiyor, Joe.
01:19:56 Artie, yatma vakti geldi! Artie!
01:20:12 Artie!
01:20:24 Ben de çok özledim.
01:20:32 - Evet, tabii.
01:20:35 Tamam. Ona iyi bak ve...
01:20:37 ...bu hafta halletmeye çalış, oldu mu?
01:20:41 Hadi, Lucy. Gidiyoruz!
01:20:43 - Güle güle, Lucy.
01:20:46 - Nasılsın bakalım, canım?
01:20:47 Güzel.
01:20:49 Selam!
01:20:52 - Bahsettiğin erkek arkadaşın mı?
01:20:57 - Artie, İngiltere'ye gideceğinizi söyledi.
01:21:01 - Belki de.
01:21:06 Şahsen, sessiz kalmayı tercih ederim.
01:21:09 Bu arada, bilmeni istediğim bir şey var.
01:21:12 - Pardon?
01:22:10 Artie. Bak bakalım, beni görüyor musun?
01:22:17 - Bak şurada, elinde topla duran benim.
01:22:21 - Evet, benim.
01:22:24 Bay Warr? Harry ile görüştüm.
01:22:29 Çok üzgünüm.
01:22:32 İkna etmek oldukça zor.
01:22:38 - Anlıyorum.
01:22:42 - Tabii.
01:22:44 - Bir süreliğine müsaidim.
01:22:49 Canım?
01:23:06 Nereye? Artie!
01:23:08 Harry! Harry!
01:23:11 - Artie, buraya gel!
01:23:15 Harry! Harry! Harry!
01:23:24 - Ne işin var burada?
01:23:26 Seni tekrar aramızda görmek istiyoruz.
01:23:28 - Bak, çok özür dilerim.
01:23:30 Harry!
01:23:48 Hadi!
01:24:06 Jones'in attığı çalım nasıldı ama?
01:24:08 Evet. Ondan sonra bir daha
01:24:12 Aslında pek devrilecek tipi de yoktu ama.
01:24:15 Herifin bizim koçtan farkı yok.
01:24:18 Hesabı bana yazın, lütfen.
01:24:22 Zamanında, biz de maçtan
01:24:24 Toplam 5.50 tuttu.
01:24:28 - Konuşabilir miyiz?
01:24:30 Hemen dönüyorum.
01:24:36 - Artie nerede?
01:24:45 Olanlar için üzgünüm.
01:24:47 Sizleri asla yalnız bırakmamalıydım.
01:24:52 Ayrıca, Avustralya'nın da
01:24:55 Avustralya'yı çok beğendim.
01:24:58 Bazen her şey istediğin gibi gitmiyor işte.
01:25:04 Sana bir şey soracağım...
01:25:07 ...ve bölmeden beni dinlemeni istiyorum.
01:25:11 Doğru dürüst dinlemeni rica ediyorum.
01:25:13 - Hep öyle yapıyorum ya.
01:25:17 Tamam, peki. Bu sefer dinliyorum.
01:25:21 Beni neden bırakıp gittin?
01:25:25 - Katy ile tanıştığın zaman.
01:25:32 Başka birine kendimi kaptırmıştım,
01:25:34 İyi de, neden beni bıraktın?
01:25:38 Neden beni de alıp yanında götürmedin?
01:25:42 Belki, ben de gelmek istiyordum.
01:25:47 Açıkçası, bu hiç aklımın
01:25:52 Daha çok küçüktün. Annenle
01:25:58 - Beni hiç mi özlemedin?
01:26:03 Fakat biliyorsun,
01:26:05 - Doğru olanı yapmaya çalışıyordum.
01:26:08 - Annenle.
01:26:10 Saçmalama. Annen sana tapıyordu.
01:26:12 Bak işte. Beni dinlemiyorsun.
01:26:14 Sana açıklamaya çalışıyorum, ama
01:26:20 Özür dilerim.
01:26:27 - Bundan hiç haberim yoktu.
01:26:30 Dünyanın öbür ucuna gitmiş,
01:26:37 - Beni hiç istemedin ki.
01:26:46 - Bundan ötürü özür dilerim.
01:27:05 - Harry'nin ayısı.
01:27:09 Hayır, yanında arkadaşları var.
01:27:11 Ama bunu geri vermek istiyorum!
01:27:50 Baba, baksana!
01:27:57 Üstü açılır, tam bizim istediğimizden.
01:28:01 Kabul ediyorum, bazen
01:28:04 Baba! Okumaya uğraşıyorum ama
01:28:10 Katy? Bu sefer bizi bırakma.
01:28:15 Baba, ne olursun!
01:28:20 Geliyorum, hayatım!
01:28:26 Bakalım, hangi arabaymış o?
01:28:41 Merhaba.
01:28:46 Ne işin var burada?
01:28:47 - Harry ile görüşmeye geldik.
01:28:52 - Pek hayırlı denemez.
01:28:56 - Neden böyle bir şey yaptın ki?
01:28:58 Durup dururken kapıma dayanmalar filan?
01:29:00 - Senin de kesende bir bebek mi var?
01:29:05 - Annem öldü.
01:29:10 - Tebrik ederim.
01:29:14 Tek kelime bile etmedi.
01:29:18 Bir şeyler içmek ister misin, Arthur?
01:29:20 Ne ikram edeceksin?
01:29:22 Neden gelip kendin seçmiyorsun?
01:29:23 - Dersin yok mu senin?
01:29:26 - Jason evde mi?
01:29:46 Beni kabul ettiğin için sağ ol.
01:29:49 Biraz çay ister misin?
01:29:56 - Tanrım, bu okuldan nefret ediyorum.
01:30:02 - Her yerde adın yazılı.
01:30:06 - Aslında şimdi de pek farkı yok.
01:30:13 Annen hamileymiş, öyle mi?
01:30:18 - Kız olacak.
01:30:21 Kız kardeş hiç de fena olmaz, değil mi?
01:30:30 İyi anlaşabilecek misiniz bari?
01:30:35 Bundan pek emin değilim.
01:30:40 Bak, Artie ile Avustralya'ya geri dönüyoruz.
01:30:48 Ama içimizden geçen şey,
01:30:57 Sen de gelip bizimle yaşa.
01:31:01 Dün annenle görüştüm ve
01:31:04 ...ve o da, senin için
01:31:06 Özetle, sen de bizimle gelmek
01:31:12 Artie ile de enine boyuna konuştuk ve
01:31:17 O da seni çok seviyor.
01:31:22 Açıkçası, bu çok önemli bir karar.
01:31:27 Orada hiç de güvende sayılmam.
01:31:31 - Neden, en tehlikeli 10 yılan türü
01:31:37 Beni ürküttün.
01:31:41 Bir daha asla olmayacak.
01:31:46 Kararın ne olursa olsun, söz veriyorum,
01:31:56 Yapamam, baba...
01:31:59 Yapamam.
01:32:03 Tüm arkadaşlarım burada.
01:32:09 Anneme haksızlık etmiş olurum.
01:32:17 Kusura bakma.
01:32:30 - Peki, ne zaman gidiyoruz?
01:32:34 Harry ne zaman geliyor? Baba?
01:32:38 O gelmiyor, tatlım.
01:32:43 Ancak tatillerde ve bayramlarda gelebilir.
01:32:50 Senin yüzünden!
01:33:35 Lütfen garaj içerisinde
01:33:38 Sahipsiz bırakılmış çantalar
01:33:42 ...en yakın güvenlik görevlilerince
01:33:45 Artie!
01:33:56 Artie!
01:34:03 - Artie?
01:34:19 Sen hiç mesajlarına bakmaz mısın?
01:34:23 Fazla vaktimiz yok.
01:34:43 Seni bırakmayacak. Söz veriyorum.
01:34:45 Okul taksitlerinden yırttığımıza göre,
01:34:49 Hatırlattığın için teşekkür ederim.
01:34:51 Bebeğin hayırlı olsun.
01:35:28 İşte böyle...
01:35:30 ...bir baba, iki oğlu ile birlikte...
01:35:32 ...başlarında bir kadın olmadan,
01:35:36 Tıpkı, yıllarca uzayda
01:35:39 ...dünyaya geri döndüğündeki hali.
01:35:46 Harry! Yüzünü köpeğin üzerine mi sildin sen?
01:35:50 Hey! Şu yüzünü gidip kendi köpeğine silsene!
01:36:03 Her ne kadar çocuklara
01:36:08 ...bunu yapmak hoşuma gidiyor.
01:36:11 Tıpkı, "Evde Tek Başına" filmi gibi.
01:36:22 - Tanrım!
01:36:24 - Ben çıktım!
01:36:25 - Saat altı gibi dönerim.
01:36:27 - Hayır, bal gibi de sayıydı.
01:36:28 - Hakem ne diyor?
01:36:30 - Evet! Evet! Evet! Evet!
01:36:35 Güle güle, baba!
01:36:52 Hadi ama! Hadisene!
01:37:00 Sanırım dişlerini iyice fırçalamıyor.
01:37:03 Bak işte, bu konuda haklısın.
01:37:06 Günde iki sefer mi fırçalatsak diyorum?
01:37:09 Tavsiye edilen, günde bir sefer.
01:37:11 Gerçi nasıl böyle bembeyaz,
01:37:16 Yoksa, başka zaman da
01:37:21 Ya saçlarına ne demeli?
01:37:25 En son berbere gittiğinde.
01:37:29 Gerekli olsun ya da olmasın,
01:37:39 - Gayet mutlu gibi.
01:37:46 Tanrım! Seni özlüyor!
01:37:51 - Hala beni hatırlıyor mu?
01:37:55 Sakın seni unutacağımızı sanma.
01:38:00 Her daim onun annesi olarak kalacaksın.
01:38:05 - Son bir şey daha var.
01:38:08 Benim için son bir şey
01:38:10 Ne istersen.
01:38:12 O üstü açık arabayı satın al.
01:38:19 Alacağım.
01:38:22 Neden aldın derlerse de,
01:39:55 penkala