Br no

tr
00:01:02 Naber?
00:01:06 Avusturya 'nın en soğuk şehrindeyim,
00:01:09 Çok önemli değil, her neyse...
00:01:13 Almanca konuşulan bu ülkenin en çok sevilen
00:01:20 Almanya 'dan bağımsız.
00:01:27 "Funky Time" tesirlinin ötesinde.
00:01:28 Avusturyalı modacılar benim In/out
00:01:35 Otizm In, Chlamydia Out!
00:01:39 Şu an otizm niye çok havalı?
00:01:44 Tabii...
00:01:46 "Funky Time" Avrupa moda dünyasındaki
00:01:51 Kameraya bakıp da şöyle der misniz?,
00:01:56 Bruno ile "Funky Time" programını izliyorsunuz
00:02:02 Biraz daha Afrikalı gibi,
00:02:06 Aah, şöyle...
00:02:07 Bruno'yla "Funky time"ı izliyorsunuz,
00:02:14 Belki biraz daha çıIgın,
00:02:18 Hayır, pek sanmıyorum.
00:02:20 Peki ya havalı şekilde taşaklarınızı
00:02:24 Hayır...
00:02:26 Çok heyecanlıyım, şehri geziyorum.
00:02:31 Sadece Alman kızlar için...
00:02:39 Modelliği pek çok kişi kolay sanar,
00:02:43 Çok zor.
00:02:45 Bütün gün topukluların üzerinde durmak.
00:02:47 Ve herkes sizi izliyor...
00:02:51 Önce sağ bacağınızı sonra solu atacağınızı
00:02:57 ve sonra yeniden sağ, sonra sol...
00:03:03 Ve özellikle de dönüş...
00:03:08 "Funky time"ın sunucusu olmak,
00:03:15 Ağırlığınızı koyuyorsunuz.
00:03:17 ...Siyah pot.
00:03:21 Omuzlarını geri çek, bu bir moda şovu,
00:03:28 Kişisel asistanım, Koukos.
00:03:31 Aynı zamanda da stilistim.
00:03:32 Bu gözlükler fazla değil mi?
00:03:35 Biraz... "hey herkes bana baksın,
00:03:39 Herkez "gözlüklerim nerede" demeyi sever.
00:03:45 2. bir asistanım var,
00:03:47 ama adını hatırlayamadım.
00:03:50 Bruno hayatında gerçek aşkı iki kere tattı.
00:03:53 Birincisi 7 dakika,
00:03:59 Ama son 9 yıIdır cüce uçuş asistanı
00:04:06 Bilirisiniz jet pilotu özel servis yapar.
00:04:09 Evde kalmak sıkıcı!
00:04:42 Ne kadar istiyorsun?
00:04:47 Eyül 2008'de
00:04:52 "Funky Time"ın yeni sezonuna
00:04:55 Bruno 'nun haftanın en havalı şovunun
00:04:59 "DE LA PRADA"
00:05:00 Gardrobumun en kıymetli parçasını giydim,
00:05:20 Bu Frederique Vaoun
00:05:25 Ciddiyim, ona bakıyorum.
00:05:29 Üzgünüm bu bir prototip
00:05:36 Tamam, dinle şimdi...
00:06:08 Çıkar beni bundan!
00:06:29 Bruno çıkıyor.
00:06:33 Bu yüzyıIda ikinci kez,
00:06:39 Sadece yeterince cesur olduğu için,
00:06:45 * Bruno karalistede*
00:06:50 Giremezsiniz.
00:06:51 Beni hatırlamıyor musun?
00:06:54 Hayır, üzgünüm.
00:06:54 9 kez seviştik.
00:06:56 Yüzümü hamile bırakmaya çalıştın.
00:07:05 İIk düşüş...
00:07:08 "Funky Time"dan kovuldum.
00:07:14 O gece moda dünyasının yüzeysel
00:07:21 Şöhretli birisi olmak için,
00:07:24 Los Angeles'a gitmeye karar verdim.
00:07:28 Ve Hitler'den sonra Avusturya'nın
00:07:36 Ben seninle gelmiyorum! Niçin..?
00:07:43 Seni küçük düşürdüğüm için özür dilerim.
00:07:46 Babber... seni seviyorum.
00:07:49 Diesel. Seni seviyorum!... Diesel.
00:08:06 Ben seninle gelirim.
00:08:09 Kimsin sen?
00:08:10 Ben Lutz.
00:08:15 Ben de seninle
00:08:17 Ünlü olmana yardımcı olurum.
00:08:20 Bu iş için tamamen niteliksiz
00:08:25 Çünkü sizin inanıImaz olduğunuzu
00:08:29 Üzerime masturbasyon yapıp
00:08:34 Söz veriyorum,
00:08:38 L.A. 'a geldikten sonra paparazzi
00:08:52 Planım Schwarzenegger 'den sonra en bilinen
00:08:59 Böylece öncelikle aktör arayan
00:09:05 Ben Bruno, Gklagkonfolu 'da doğdum,
00:09:09 Tabi ki beni "Funky Time" tv şovu
00:09:12 Tamam.
00:09:14 Anlıyorum, sadece
00:09:19 Ve bir denediğinizi duymak istiyorum.
00:09:26 Jerry içeri girer...
00:09:31 Merhaba.. Merhaba
00:09:38 Sus be kadın!
00:09:42 Sizi ya da gülmenizi duyuyorum
00:10:04 Tamam, dur.
00:10:05 İki dakikalığına duralım.
00:10:07 Burada dur.
00:10:09 Senaryonun hiç bir yerinde bir
00:10:17 Buradasınız çünkü filmlerde
00:10:21 Büyük bir Hollywood filminde
00:10:26 Buna ulaşabilecek misiniz?
00:10:28 Kesinlikle imkansız.
00:10:30 Ama bilinen bir
00:10:34 Yardımcı olarak.
00:10:46 Jürinin sayın üyeleri. Burada sizinle
00:10:55 Savunma bildiğiniz gibi...
00:10:59 12 yıIdan beri...
00:11:10 Kes!
00:11:23 Jürinin sayın üyeleri. Korkarım ki, bu gece
00:11:28 Bildiğiniz gibi savunma...
00:11:33 ...Sanığı şahsen tanırım...
00:11:39 Bilmek zor...
00:11:41 Ancak kişisel borçları sebebiyle,
00:11:44 Kes!
00:11:54 Bildiğiniz gibi...
00:11:56 zanlı 12 yıIdır bu pozisyonda,
00:12:00 ...Sanığı şahsen tanırım...
00:12:05 Bilmesi zor...
00:12:09 Tekrarlanmalı.
00:12:13 Oyunculuk dünyası ayaklarının altında.
00:12:15 L.A 'dayız.
00:12:17 Neden ünlüler hakkında bir şov
00:12:20 Evet, dünyadaki büyük yıldızlarla
00:12:24 Şovum için iyi görünsem iyi olur.
00:12:30 Aslında siz benim ikinci şansımsınız.
00:12:32 Selma Hayek 'in ağda yaptırdığı
00:12:38 Ama sonraki 4 gün için yer kalmamıştı..
00:12:43 Selma her çalıştığında çok yorulduklarını söylediler.
00:12:50 ...çok kıllı olmalı.
00:12:52 Bir yorganı doldurmaya yetecek
00:12:58 Hadi sizi temizleyelim!
00:13:01 Pek değil.
00:13:07 Telefon...
00:13:08 Merhaba?
00:13:10 Hey Merhaba. -Tv istasyonuyla yeni
00:13:16 Çok güzel haberler!
00:13:18 2 gün için
00:13:20 Bu şov için bir anket grubuna
00:13:22 Sanırım anüsümden bir parça kopardınız.
00:13:23 Yaptım...
00:13:25 Anüsüm ciddi şekilde yanıyor bu normal mi?
00:13:29 Salondaki kadına söyledim.
00:13:32 Göt deliğimi temizliyor.
00:13:37 Evet, tabi ki.
00:13:39 Vazelin mi kullanıyorsunuz?
00:13:42 Parmağınızı biraz çıkararırsanız.
00:13:45 Tamam. Sanırım bitti. "Bir kez daha size
00:13:50 dedi gibi bir herif...
00:13:52 Seninle değil buradaki kadınla konuşuyorum.
00:13:55 Ses kaydı kimde?
00:13:57 Kayıdı dinlemek istiyorum.
00:14:01 Yeniden çalın. Neden bahsediyor?
00:14:08 Bugün Paula Abdul
00:14:12 Muhteşem!
00:14:14 Ama eşyaler nerede?
00:14:16 Dert etme.
00:14:17 Röportaj olduğu için bugün
00:14:22 Mobilya olmadan Paula
00:14:27 Beni mahvetmeye mi çalışıyorsunuz?
00:14:32 Bekle.
00:14:36 Beyler beni dinleyin, biraz
00:14:40 Paula Abdul, "U.S. idol" de jüri üyesi
00:14:43 Ben Bruno.
00:14:45 Burada olduğunuza sevindim. Buyrun,
00:14:51 Bunlar Meksika 'lı insan sandalyeler...
00:14:59 Şunun üzerine oturabilirsiniz.
00:15:03 Tamam, bana yardım
00:15:09 Diğer insanlara yardım etmek ne kadar önemli?
00:15:13 Benim için hayati önemi var.
00:15:16 Soluk aldığımız hava gibi...
00:15:17 içtiğimiz su gibi.
00:15:22 Benim için çok önemli.
00:15:27 Beni ve yaşamımı dolduruyor.
00:15:30 Doğru. Aç olmalısınız,
00:15:34 Aman tanrım...
00:15:37 Bu benim için çok kötü.
00:15:41 Çık.
00:15:42 Dönün...
00:15:51 Evet, anlıyorum ama...
00:16:05 Paula'nın ajansı söyledi.
00:16:12 Peki ya...
00:16:15 Gelmez.
00:16:17 Stevie?
00:16:20 Will Smith?
00:16:23 Adolf Hitler (Bratt Pitt);
00:16:26 Fuhrer? (Mel Gibson)
00:16:33 Ünlüler olmadan bir şovu
00:16:36 Üzülme... 24 saatimiz var,
00:16:41 ANKET GRUBU
00:16:44 Bu örnek temsili grup izleyicinin şova
00:16:50 Harrison Ford 'la bir görüşme ayarladım.
00:16:54 Tamam! Harika.
00:16:55 Biliyorsunuz, bugün, yeni tv
00:16:58 Ünlüler ve Bruno 'yla.
00:17:01 Merhaba, ben Lloyd Robinson.
00:17:04 Merhaba. Geçen gün Lloyd 'la konuşurken
00:17:15 Oraya gelmedik...
00:17:19 %80 veya daha fazla oran biçilmesi
00:17:23 Kesinlikle çok ilginç ve başarıIı
00:17:29 Kim birçok yıIdızla tanışmak ister?
00:17:32 Ben! Çünkü bu Bruno'yla
00:17:51 Merhaba, nasıIsınız?
00:17:54 Burası şovun,
00:17:59 Tamam.
00:18:00 Tamam, bu Britney 'in kardeşi...
00:18:04 James Lin.
00:18:06 Bir yıIdız mı?;
00:18:11 Tamam, bakalım midesine ne girmiş.
00:18:16 Tamam... Bunun çirkin bir cenin
00:18:18 Evet. Tamamen.
00:18:20 Çocuk bir yıIdızmışçasına
00:18:22 Flaş haber ve aslında çocuk annesinin
00:18:25 Haklı mıyım?
00:18:27 Çocuğunuzun geri zekalı
00:18:29 Açıkça eller ve kulaklar,
00:18:32 Muhtemelen çocuk daha
00:18:35 Peki o? Dursun mu alınsın mı?
00:18:36 Alınsın.
00:18:40 Şimdi de Harrison Ford
00:18:44 birkaç saniye sonra
00:18:59 Ve işte beklediğiniz an.
00:19:05 seçkin bir söyleşi!
00:19:11 Siktir!
00:19:28 Bu benim.
00:19:44 Bu sonuncu Lloyd' un fikriydi.
00:19:46 Sonunda...
00:19:51 Şovu bir cümleyle anlatmak
00:19:55 Birisi anlatacak mı?
00:19:57 Bu şimdiye kadar gördüğüm en boş iş.
00:19:59 Her grupta böyle bir tane olur...
00:20:01 her grupta olur.
00:20:04 Ne tarz hasta bir izleyici
00:20:06 Evet, iki, her zaman iki.
00:20:09 Gözlerimi kızgın iğnelerle çıkarmak istiyorum.
00:20:14 Onlara bunu anlatmaya gitmeli miyim?
00:20:18 Dikkatlerini çekmek istiyorum.
00:20:20 Hiçbir makul insan; eğer ahlaki
00:20:23 böyle bir programı
00:20:31 Aman tanrım.
00:20:35 "Sunucu yeteneksiz bir embesil".
00:20:38 Embesil yeteneksiz biri böyle
00:20:44 Edebildiğini söyleyebilirim.
00:20:46 Gitmeyin...
00:20:47 Tüm paramı buna yatırdım...
00:20:55 Kanserden bile kötü
00:21:00 Şovunu istemiyorlar...
00:21:05 Hala nasıI benimlesiniz
00:21:08 Ben hiçbirşeyim.
00:21:12 Hayır... inanılmazsın.
00:21:16 Bu herifin ünlü olmasının tek yolu
00:21:18 Lutz, bana ünlü birini bul.
00:21:26 Burada Senatör Ron Paul 'layım.
00:21:29 2008 'de başkan adayıydı.
00:21:33 Söyleyin, ne giyersiniz?
00:21:36 Açıkcası pek emin değilim.
00:21:46 Bir dakika durun, bir yansıtıcı patladı.
00:21:48 Um, biz sorunu çözene kadar diğer
00:21:50 Tabi ki.
00:21:59 Şampanya ister misiniz?
00:22:02 Buz kabında buz yok ama kimin
00:22:07 Harikasınız.
00:22:11 Evet, özellikle geçen yıI.
00:22:16 Çilek alır mısınız?
00:22:20 Karşı değilseniz bir mum yakalım.
00:22:24 Biraz rahatlamak için
00:22:27 Hiç size, Enrique Iglesias 'a benzediğinizi
00:22:32 Tabi ki değil,
00:22:42 Müziği severim...
00:23:04 Çık buradan!
00:23:07 Bu bitti.
00:23:09 Bu herif acaip, sürekli kıyafetlerini
00:23:14 Bu herif manyak, bana vurdu.
00:23:17 Ron Paul 'de başarısız oldum...
00:23:22 Bildiğim bir karakterden tavsiye
00:23:26 GARRY WILLIAMS, medyum.
00:23:32 Cennet de mi, eğer öyleyse ben cennetin
00:23:40 Ağaç ve çiçeklerle kaplı olduğu söyledi.
00:23:44 Tavsiye alabilir miyim?
00:23:51 Birşeyle ilgilenmen gerektiğini söyledi,
00:23:57 Diğer insanları kapsayan,
00:24:01 Bu iyi bir fikir.
00:24:03 Tamamen tüm dünyada tanınır olurum.
00:24:06 Bu doğru.
00:24:08 Beni inanılmaz mutlu yapabilecek
00:24:11 Onu öpebilir miyim?
00:25:29 Hayatınızda iyi şanslar dilerim.
00:25:32 Teşekkürler Milli şimdi
00:25:38 Hayırseverlik ünlü olmakta
00:25:41 Bundan dolayı Bruno düzeltilmesi
00:25:47 NICOLLA & SUZZANE DEFOSSET,
00:25:49 Çok fazla çaba gerketirmeyen birşey arıyorum.
00:25:52 Beni "A liste"sine koyacak birşey.
00:25:55 İnandığınız birşey var mı...
00:25:57 şu an?
00:25:59 Küresel ısınma gittikçe kötüleşiyor...
00:26:02 Mükemmel.
00:26:06 Bu problem geleceğimiz için çok önemli.
00:26:10 Ama uzun sürede çözülebilir,
00:26:17 Harekete geçirecek birşey söyleseniz...
00:26:19 Tamam. - Soyu tükenmekte olan bir
00:26:26 Hayır.
00:26:30 Bilezik yapmak... Soyları tükenmekte olan
00:26:35 Hmm, Planladığınız kadar başarıIı
00:26:37 Soyları tükenmekte olan hayvanlardan
00:26:42 Şu an en havalı ünlü tipi nedir?
00:26:47 Segmunt yangından kurtuldu.
00:26:50 Neyden kurtuldu? Yangından...
00:26:53 O bir rokçı veya öyle
00:26:55 Evet öyle.
00:26:58 Dünyada bir yerde ünlülerin
00:27:01 düzeltmeyi denemediği
00:27:04 Darfur şu an büyük bir tane..
00:27:05 Yeni bir yer? Mesela Darfive...
00:27:10 Dünya sorunlarını çözersem çok
00:27:16 Cloneey Darfur 'u aldı...
00:27:17 Sting Amazon 'u
00:27:20 Bono AIDS 'i.
00:27:22 Neyse ki çözülecek boktan bir yer bıraktılar.
00:27:26 Orta Doğu.
00:27:29 Planım, basının önünde bir barış
00:27:34 Bruno 'yu süper ünlü yapar..
00:27:39 Saçınızı çok sevdim.
00:27:56 Bomba... Bomba...
00:28:07 Niye Hamas 'a bu kadar karşısınız?
00:28:12 Daha ciddi düşmanlarınız yok mu?
00:28:15 Sanırım Hamas ile homoları karıştırıyorsunuz...
00:28:19 Hamas ile homolar arasında bir
00:28:22 Hamas 'ı kuranlar...
00:28:26 Şefleri, bir yiecek yarattı ve
00:28:31 Hayır, homoluğun Hamas
00:28:35 Bir yiyecek, anlıyor musunuz?
00:28:36 Biz yedik, onlar yediler...
00:28:37 Vejetaryan...
00:28:42 Her ikinizde bunda hemfikir misiniz?
00:28:45 Hamas 'ın çok sağlıklı olduğu
00:28:47 Böylece ilerleme kaydettik.
00:28:51 Çözüm bulmaya çalışalım, tamam mı?
00:28:53 Sonsuza kadar burada olacağım.
00:28:55 Daha fazla Filistinlinin İsrail piramitlerine
00:29:03 O Mısır, Filistin değil.
00:29:05 Nereye koyduğunuzla ilgilenmiyorum,
00:29:09 Burada amaç insanların yararı...
00:29:13 Ona inandıkları için, doğru
00:29:18 Tamam, yavaşça arkadaşım.
00:29:24 bilindik birisi olamam.
00:29:26 Böylece başka birşey denemeye
00:29:30 Bir arkadaşım bana bunun barışa
00:29:36 Buraya ulaşacağını biliyorum.
00:29:39 Şarkıyı yazdım çünkü
00:29:42 umudu olmadığında...
00:29:49 ve bu savaşın sonu geldiğinde,
00:29:52 Yahudiler ve Hintliler siz dost
00:29:57 Burası ortadoğu.
00:29:59 Aşk yaratmak benim görevim.
00:30:02 Brbirinizi öldürmeyin,
00:30:11 Ben Bruno, barış güvercini...
00:30:41 Başka seçeneklerimiz de var.
00:30:42 Bir ilerleme olmadı ve hepsine
00:30:47 Vazgeçmeye hazırdım.
00:30:49 Ama birden Avraham 'ın dediği
00:30:53 Son yıllarda insanların kaçırıIdı...
00:30:55 Ve sonra tüm dünyaya yayınladılar.
00:30:58 Tüm dünya?
00:31:00 Bütün dünya onlar esirken
00:31:08 KaçırıIırsam ünlü olacağım.
00:31:15 Sizi çok kızdıracak birşey söyleceğim...
00:31:19 Eğer tabancanız varsa
00:31:23 Hazır mısınız?
00:31:25 Saçınız güneşten yanmış.
00:31:32 Dürüst olayım, ünlü olmak istiyorum.
00:31:35 Bu işteki en iyi adamların beni
00:31:39 El Kaide 2001'inciyi kaçırdı.
00:31:41 Bunu sevmedim.
00:31:43 Size bir tavsiye verebilir miyim?
00:31:46 Sakallarınızı kesin.
00:31:47 Çünkü kralınız Osama
00:31:53 ya da evsiz bir Santa 'ya.
00:31:55 Tam olarak ne dedi?
00:31:58 "Kralınız Osama çirkin bir büyücüye
00:32:01 ...ya da evsiz bir Santa 'ya" dedi.
00:32:09 Çık, çık çık!
00:32:11 Orta doğuya gitmek cesaret ister..
00:32:13 Ama Bruno 'nun yeni bir planı vardı...
00:32:17 Afrikada durup kısa bir alışverişi içeren.
00:32:23 Loutz, bu bizim.
00:32:29 Ve bu
00:32:35 Loutz, işte burada...
00:32:45 Dikkatli ol...
00:32:48 Madonna 'nın vardı.
00:32:49 Brangelina 'nın vardı.
00:32:51 Ve şimdi
00:32:57 Bu 13 pound siyah altın.
00:33:01 Bütün dergileri ara.
00:33:03 Dünyanın bildiği en iyi fotoğrafı çekeceğiz..
00:33:08 Küçük Afrikalı dostum, gazetelerin
00:33:14 Ve böylece en iyi sinema
00:33:16 En iyi bebek fotograflarını çeken
00:33:21 Dini birşeyler yapmalıyız, mesela
00:33:28 Her ne kadar bebeğim siyahsa da,
00:33:30 Ama bu sadece havalı...
00:33:31 Madonna' nın farkettiği gibi...
00:33:36 Bebeğimin yanında haçta
00:33:41 Bebeğimin yanında haçta senin
00:33:45 Evet, sorun değil.
00:33:48 Çocuğunun eşek arısına yakın
00:33:53 George herşeyle rahat, sorun yok.
00:33:55 ÖIü ya da ölmekte olan
00:33:59 Evet.
00:34:03 Amatör bilim?
00:34:05 Amatör bilim derken?
00:34:07 Bilirsiniz pek eğitimli olmayan
00:34:12 Oh, sorun değil.
00:34:17 Hızlanmanın birden düşürülmesine
00:34:22 Bebekler için her zaman koltuk olmalı mı
00:34:26 Evet, sorun yok. Her neyse,
00:34:30 Tabi ki koltuksuz daha iyi görünür.
00:34:33 Trafik hızlı ama seni öldürmez.
00:34:35 Kesinlikle, kesinlikle.
00:34:36 Çocuğunuzun ağır makinelere
00:34:40 Evet, sorun olmaz.
00:34:42 Onları kullanması uygun olur mu?
00:34:44 Evet.
00:34:45 Mükemmel.
00:34:46 Son olarak fosfor ışıkları uygun mu?
00:34:50 Evet.
00:34:51 Sever mi?
00:34:55 Şimdi biraz zor bir soru.
00:34:59 30 pound...
00:35:04 Gelecek haftaya kadar
00:35:07 Gelecek hafta, 7 gün?
00:35:11 Evet, başarmak için çok çalışacağım.
00:35:15 Lipo suction yaptırır mısın?
00:35:19 Eğer gerekliyse ve kilo vermesi
00:35:25 Harika! Çocuğunuzu seçiyoruz.
00:35:31 Bebek arabasındaki başka bir
00:35:37 Ocağa..?
00:35:38 Tebrikler!
00:35:41 Mükemmel, işi alırsa...
00:35:42 Evet.
00:36:07 Bruno... Senin için Dallas 'da bir
00:36:14 Harika!
00:36:16 OJ, televizyona çıkacaksın.
00:36:21 Loutz, beni tamamen
00:36:26 Teşekkürler, teşekkürler.
00:36:45 Richard Bayom 'la "bugün"e hoşgeldiniz.
00:36:47 Sıradaki konuğumuz yalnız bir ebeveyn.
00:36:50 Lütfen Bruno 'ya hoşgeldin deyin!
00:37:02 Nereden geliyorsun?
00:37:04 Avusturya'dan.
00:37:06 Amerikalılar hakkındaki izlenimlerin nelerdir?
00:37:10 Amerikalıları ve Afrika-Amerikalıları
00:37:20 Yalnız bir ebeveyn misin?
00:37:22 Çoğu insan çocuğun iki ebeveyni
00:37:24 Çocuğu diğer ebeveynin yardımı olmadan
00:37:30 Haklı mıyım?
00:37:31 Yalnız yaşlanmaktan korkuyorum.
00:37:36 Umarım "bay doğruyu" bulurum.
00:37:43 Tatlım, kendine gelmelisin.
00:37:46 Dinle beni kıskanıyorsun çünkü
00:37:59 Bugün oğlunu buraya getirdin mi?
00:38:01 Oğlunu görebilir miyiz?
00:38:03 Tabi ki.
00:38:18 Bu bebeği nereden buldun?
00:38:21 Bir krizi çözmek için Orta Doğu 'daydım,
00:38:25 Amerika 'ya geri dönerken
00:38:31 Tamam?
00:38:35 Afrikalı-Amerikalılarla dolu.
00:38:38 Bu insanlar Afrikadan.
00:38:42 Doğrusu Afrikalı-Amerikalı.
00:38:49 Tamam, oğlunu nasıI buldun?
00:38:51 Takas ettim.
00:38:52 Takas mı? Ne çeşit bir takas?
00:38:56 Neyin karşıIığında?
00:38:57 Bir Ipod ile değiştim.
00:38:58 Ne?
00:39:01 Sıradan bir iPod değil.
00:39:08 Bir saniye... Sen şimdi bebeğin babasısın ve
00:39:13 Eşcinsel bebek.
00:39:15 İsmi değil, değil mi?
00:39:17 Hayır, ona geleneksel Afrikalı
00:39:21 Tamam, bu bebeğin adı nedir?
00:39:29 Bence çocuğu bir aksesuar
00:39:31 Evet çünkü siyah bir bebek.
00:39:34 Parktaki bir köpekle gezip
00:39:37 Belki senin için hoştur birader. Bilmiyorum.
00:39:43 Kabul etmeliyim ki,
00:39:46 Bebeğinizle birkaç fotoğraf
00:39:49 Muhtemelen çocuğu ne kadar
00:40:00 Diğer resmi görürsek.
00:40:11 Başka bir resmi var mı ya da
00:40:17 Burada ne oluyor?
00:40:18 Eğlenseydim, ya da küçük OJ 'in
00:40:30 Sadece gerçekten kork!
00:40:36 Başka bir şekilde düşünemiyorum
00:40:38 Bu çocukla buradan giderken
00:40:40 biri seni durdurup bu çoçuğu
00:40:45 Tamam, bildiğin gibi program
00:40:48 Lütfen Çocuk Koruma Bölümünden
00:40:59 Bu konuda eyaletin yasal görüşü
00:41:05 Çocukların sağIığı için ne iyidir,
00:41:07 Çocuk burada yasadışı
00:41:09 Bu doğru değil.
00:41:11 Annesiyle anlaştım.
00:41:12 Ve bu sefer çocuğu korumamız
00:41:24 Bebeğimi geri verin!
00:42:11 Zor bir gün mü geçirdiniz?
00:42:13 15 yıldır kaos içerisindeyim.
00:42:19 Oğlunuz mu?
00:42:21 Bugün benden alınmadan
00:42:23 Çok üzgünüm...
00:42:26 O da kötü oldu mu?
00:42:28 Bilmiyorum sanırım 6..
00:43:01 Ne yapıyorsun?
00:43:05 OJ gitti.
00:43:06 İntihar edeceğim.
00:43:09 Yaşamak için herşeyin var.
00:43:13 Çok yorgunum.
00:43:18 Lutz, sen çok güçIüsün.
00:43:23 Çok hafifsiniz, Bay Brüno.
00:43:25 Bir tüy kadar.
00:43:27 Sana sadece senden hoşlandığım
00:43:31 Bay Brüno, saç fırçanız sırtıma bastırıyor.
00:43:35 O benim saç fırçam değil.
00:43:42 Günaydın kovboy
00:43:51 Anahtar nerede?
00:43:53 Yardım çağır.
00:44:04 Merhaba, odadaki durum için üzgünüm
00:44:06 Ama sizi temin ederim ki banyo
00:44:11 Anahtarı buldun mu?
00:44:14 Bulacağım, bir saniye.
00:44:16 Brian, şimdi gelebilir misin?
00:44:19 İki tipten biri diğerini yatağa bağlamış.
00:44:23 Odada bir tarafında
00:44:26 Oda karmakarışık, anahtarı bulup
00:44:30 Şu an son derece endişeliyim.
00:44:36 Eğer ortaya çıkan bir anahtar
00:44:40 İşte orada...
00:44:46 Burada ne oluyor?
00:44:54 Önce televizyonu kapatır mısın?
00:45:02 Bunun için üzgünüm...
00:45:06 Ödemeyi reddediyorum. Niye
00:45:08 Korkarım ki siz yapamazsınız.
00:45:10 Yapabilseniz...
00:45:14 Latin porno yıIdızı.
00:45:19 Tanrı eşcinsellerden nefret eder.
00:45:26 Özür dilerim, bizi çıkarır mısınız?
00:45:48 Burada ne oluyor?
00:45:51 Neye bakıyorsun?
00:45:59 Bu hayatımın en güzel günüydü.
00:46:01 Süperdi, fantastikdi.
00:46:04 Sonunda, bir aradayız.
00:46:06 Manyak mısın, Lutz?
00:46:09 Dün gece kaynakçı gözlükleri takıyordum.
00:46:12 Hiçbir fikrim yok, ne yaptığımı
00:46:15 Kafam iyiydi.
00:46:21 Ben Brüno.
00:46:23 Yardımcım benzeri-birşeylerle çıkmam.
00:46:29 Kimse seni benim sevdiğim kadar sevemez...
00:46:32 Ve biliyorum, sen de beni seviyorsun.
00:46:35 Lütfen beni kabul et; ya da
00:46:46 Hayır.
00:46:56 Nereye gidiyorsun Lutz?
00:46:57 Eğer beni terk edersen,
00:47:01 Bunu zaten yapamazsın.
00:47:06 Sana zaten ihtiyacım yok, Lutz.
00:47:09 Kendi başıma da yapabilirim.
00:47:13 Ben Brüno 'yum!
00:47:24 Sonunda olacağı buydu.
00:47:29 Lutz gitti...
00:47:46 Ünlü biri olma hayalimden vazgeçmek
00:47:50 Ve birden bana çarptı.
00:47:55 Dünyadaki bütün ünlü yıIdızlar,..
00:47:58 Tom Cruise, John Travolta, Kevin Spacey...
00:48:03 Hepsinin ortak bir noktası var,..
00:48:06 Hepsi erkek.
00:48:11 Ünlü olmak için erkekleri bırakmalıyım.
00:48:16 İsimsiz bir dalga düşkünü bulmalıyım.
00:48:23 Bazı şeyler değişmeli.
00:48:26 Erkek olmayı düşündüm.
00:48:29 Bir kez erkek,
00:48:34 Dudaklarınızı etrafına koyduğunuzda,
00:48:40 bazı davranışlarınızı size hatırlatmayacaksa.
00:48:41 Size bunu hatırlatmayacaksa,
00:48:47 Size bunu hatırlatacaksa, vazgeçin, bırakın
00:48:53 Hazır olduğunuz zaman onu elinize alın ve
00:48:59 Ya götüme flüt soksam?
00:49:04 Ben olsam yapmazdım, çünkü size
00:49:08 Yani flüt ya da başka bir enstrümanı
00:49:14 Biliyor musunuz niye?
00:49:15 Çünkü bu vücuduma zarar verir. Acıtır...
00:49:21 Bu kötü olur.
00:49:23 Dinlememem gereken bir müzik, topluluk
00:49:27 Sinead O'Connor, The Indigo girls,..
00:49:30 Tabi ki Village People.
00:49:33 Erkek olduğumda...
00:49:36 sahip olmam gereken bir hobi var mı?
00:49:39 Yürüyüşe çıkamyı sever misiniz?
00:49:40 Ya da ağırlık kaldırmayı? Tabii!
00:49:43 Hiç birşey vücut çalışmaya,
00:49:45 eşcinsel olmayan diğer erkeklerin arasında,
00:49:59 Eşcinsel erkeklere kesinlikle dayanamıyorum.
00:50:02 Beni görüyorlar ve beni düdüklüyorlar.
00:50:04 Tamam.
00:50:07 Sana yaklaşırlarsa onlara vur,
00:50:11 Bir homoseksüeli nasıI belirlerim?
00:50:13 Zordur, pek çoğu senden benden
00:50:18 Kendim,
00:50:22 Teröristler eğer polis gibi giyinseler
00:50:28 onları nasıI tanırsın?
00:50:29 Açık şeylere bakarsın.
00:50:35 Birisi sana sokakta yanaşır, hoş
00:50:40 homoseksüel olduğunu anlayabilirsin.
00:50:44 Kendimi homoseksüellerden
00:50:49 Muhtemelen sana arkadan saldırırlar.
00:50:54 Eğer bir homoseksüelsem sadece
00:51:00 Boom!
00:51:03 Diyelim ki bir homoseksüel seni
00:51:05 Ya bir homoseksüel seni orada
00:51:09 Ayağını dizine takacaksın
00:51:17 Kendini bir dildo 'dan nasıI korursun?
00:51:19 Diyelim ki deniyorum...
00:51:24 Böyle.
00:51:25 Ve dildo'yu etkisiz hale getir?
00:51:29 Siyah bir dildo 'ya karşı
00:51:32 Hayır, diğeri kadar kolay.
00:51:37 Öyleyse saldırıyorum!
00:51:42 Düşür, diz kapağı ve dirseklere çalış...
00:51:46 Kendini çift dildolu bir adama
00:51:49 Geliyor. Boom...
00:52:03 Ya pantolonu aşağıda geliyorsa?
00:52:19 Teşekkür ederim.
00:52:22 Çok kullanışIı. Şimdiye kadar
00:52:29 Yani hiçbir zaman eşcinsel olmadın?
00:52:31 Çok ironik çünkü inanıImaz
00:52:37 Bu dudaklar tanrıyı övmek için yapıImış.
00:52:40 Hayır başka birşey için yapıImış,
00:52:45 Erkeklerle çevrili olabileceğim bir
00:53:04 Çabuk buraya gel.
00:53:08 Çabuk!... Yatağı yap.
00:53:09 Ama belki başka birşey vardır, çifte...
00:53:13 Çarşafı şuradan tutar mısın?
00:53:17 Ne?
00:53:20 Buradaki bu çizgi geçmeyeceğin çizgi.
00:53:28 Senin alanına girmek istemem.
00:53:31 Parmakların benim alanımda.
00:53:36 Bu arada, üniforman nerede?
00:53:39 Yap.
00:53:41 Aman tanrım.
00:53:44 O eşarp ne?
00:53:46 Bu benim...
00:53:50 Ne yapıyorsunuz?
00:53:52 Hazır ol aday!
00:53:58 Doğru dur aday.
00:53:59 Bu üniformanın parçası değil...
00:54:01 Bu kıyafet fazla maçoydu yatay
00:54:08 Bir fikrin var mı aday?
00:54:10 Hayır.
00:54:14 ...ama onun fikri var.
00:54:16 Aday yat!
00:54:18 O ne tarz bir kemer aday?
00:54:21 Bu ne?
00:54:23 D &G nedir?
00:54:26 Merhaba mı?
00:54:29 Efendim, ben bir adayım.
00:54:31 Bunun için bir madalyayı hak ediyorsunuz.
00:54:34 Sen neden bahsediyorsun be?
00:54:36 Ben bir aday olduğuma göre,
00:54:42 Az önce küfür mü ettin?
00:54:45 Burada küfür edemezsin...
00:54:47 Evet, Führerim...
00:55:12 Sağ elinle yap.
00:55:15 Bu bir selam değil.
00:55:20 Hayatımı değiştiren kişiyi söyleyeyim mi?
00:55:24 Hayır aslında adı İsa.
00:55:27 İsa şu an bu odada.
00:55:29 Bizi asla bırakmaz,
00:55:31 O burada...
00:55:33 Bu tamamen doğru, inanıImaz.
00:55:35 Ünlü mü olmak istiyorsun?
00:55:39 Tüm dünyada homoseksüel yaşam
00:55:41 yol göstereceksin genç adam.
00:55:45 Ve yaşamlarımızda bir değişiklik yapacaksın.
00:55:46 "Eğer Bruno yapabildiyse
00:55:49 NasıI değiştin Bruno?
00:55:52 Beni değiştirdi.
00:55:56 Değişime hazır mısın?
00:55:58 Bana vuruyor musun?
00:56:01 Hayır.
00:56:03 Çünkü bu çok sertti,
00:56:08 Erkek olmak için yapabileceğim başka
00:56:14 Kesinlikle.
00:56:16 Merhaba.
00:56:28 Hiç avlandın mı?
00:56:29 Mykonos 'da boğduğum hamster dışında
00:56:39 Vajinayı mı yoksa erkek
00:56:42 Vajinayı tercih ederim.
00:56:45 Vajinalı kadınları severim.
00:56:47 Evet...
00:56:49 Benim favorim.
00:56:53 Vajinalardan bahsetmişken.
00:56:55 Neyden?
00:56:56 Vajinadan...
00:57:03 Giydiğin pek fantazi yaratacak birşey değil
00:57:06 Hakkaten mi?
00:57:08 Hakkaten mükemmel kumaş.
00:57:11 Benim favorim.
00:57:29 Dördümüze bak...
00:57:36 Sen hangisisin Danny?
00:57:38 Ben onlardan biri değilim.
00:57:42 Bu bir Samantha söyleyişi.
00:57:49 Daha önce hiç şehirden çıkmadım.
00:57:52 Ve.. NasıI bir his?
00:57:56 Biraz kırıIgan hissediyorum.
00:57:59 Biliyorsun 19 yaşındayım,
00:58:04 Yarın sabah kalkıp...
00:58:08 götümde bir sütun bulmak istemem.
00:58:13 Sen muhtemelen gitmiyorsun veya ne...
00:58:19 Gökyüzünde çok fazla yıIdız var.
00:58:25 Dünyadaki bütün ateşli erkekleri
00:58:56 Bir çadırı mı paylaşacağız; yoksa ayrı
00:59:10 Mike?
00:59:13 Evet.
00:59:20 Bak eminim Donny bir homoseksüel..
00:59:23 Sanırım bu gece burada seninle yatsam
00:59:28 Hiç umrumda değil, siktiğimin çadırına git
00:59:31 Peki iyi geceler.
00:59:34 Tatlı rüyalar.
00:59:48 Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.
00:59:50 Sadece ayı kıyafetlerimi yedi.
00:59:53 Bu prezervatifler hariç herşeyi aldı.
00:59:56 Siktir git buradan.
00:59:58 Peki Mike eğer fikrini değiştirirsen
01:00:06 Saygıdeğer Pitzei beni bir hayli yararlı buldu,
01:00:12 İyi görünüyorsun.
01:00:15 Erkek gibi görünüyorsun,
01:00:20 Kadınlar bizim için iyidir.
01:00:23 İyilerdir,...
01:00:26 bize korkunç şekilde
01:00:30 Çok fazla söylenmeleri
01:00:36 bizi sinirlendirir.
01:00:38 Doğru.
01:00:39 Ama buna ihtiyaç duyarız...
01:00:41 İIk görüşte bizi sinirlendiren
01:00:48 bir çok şeye ihtiyaç duyarız...
01:00:51 ve kadınlar çoğu zaman bu
01:00:55 Çoğu zaman birşey hakkında konuşurlar,
01:01:00 hiçbir zaman ilk noktaya gelmezler...
01:01:02 belki şimdiye kadar.
01:01:05 Bir kadınla seks yapma fikri beni itiyor.
01:01:11 Kadınlarla dolanırken önemli olan,
01:01:19 bulduğunda...
01:01:23 seni baştan çıkarmaları
01:01:27 "eş değişenler partisi"
01:01:30 Önce ne yapmalıyım?
01:01:35 Eş değiştiğimiz gece balayı gecemizdi.
01:01:41 Gözde pozisyonun nedir?
01:01:44 misyoner veya "ters inek kız".
01:01:48 "Ters inek kız" nedir?
01:01:50 Göster bana ben bir kadın olayım.
01:01:52 Orada oturuyormuşum gibi...
01:01:57 Sen de böyle oturacaksın...
01:01:58 Buna ters inek kız denir.
01:02:00 Öyleyse yüzün bana bakınca
01:02:04 Bu inek kız mı ters inek kız mı?
01:02:07 Bu inek kız, diğer tarafa
01:02:15 Başka ne pozisyonlar var?
01:02:17 Şöför...
01:02:20 69 Bu kızların pozsiyonu,
01:02:25 Bu misyoner, köpek sitili...
01:02:27 Köpek sitili nasıI oluyor?
01:02:28 Bir köpek gibi öne eğiliyorsun...
01:02:31 Böyle mi? -Evet.
01:02:34 Sen kadın olursan sevinirim.
01:02:41 Ben de seni böyle pompalıyorum...
01:02:57 Sandviç isteyen var mı?
01:03:04 Doğru...
01:03:22 İyi çocuk...
01:03:25 Ohh.. siktir eveet...
01:03:33 Gel, gözlerime bakmaya çalış...
01:03:35 Gözlerime bak,
01:03:42 Amımızı yalarken niye
01:03:46 Konsantre olmak için.
01:03:51 Bu bir salınanlar partisi!
01:03:53 Sikişmek istemiyorsan, amcık da istemiyorsun.
01:04:00 Buraya; siktiriks bir garip
01:04:04 Tamam. O zaman böyle bırakalım.
01:04:06 Bu bir eş değişenler partisi,
01:04:11 Merhaba...
01:04:18 Mutfağa gidiyordum
01:04:27 Belki birbirimizi tanıdığımızı unutsak
01:04:33 Önce birbirimizi biraz tanıyalım...
01:04:37 Ne?
01:04:40 Pişman olacağın birşey yapmanı
01:04:42 Yarın kalkarsın bekaretini kaybetmişsindir
01:04:46 Bilirsin,
01:04:50 Siktir. Otur.
01:04:53 Ortalıkta sik gibi gezmeyin!
01:04:58 Ben babanla oturayım, bunun hakında
01:05:02 Burada küçük bir kaltak ol ve kıyafetlerini
01:05:08 Eveet...
01:05:09 Teşekkürler. Bu heteroseksüel
01:05:16 Dediğim gibi yap!...
01:05:19 çıkar şimdi şu boku...
01:05:29 Çıkart...
01:05:30 Bir fikrim var...
01:05:31 değişik bir şey deneyelim,
01:05:34 Bu nedir?
01:05:36 Hayır sadece sakal.
01:05:37 Sakal takmamı mı istiyorsun?
01:05:40 Sakala ihtiyacım yok...
01:05:50 Diz çök ve aletimi em sürtük.
01:06:09 Yaşamış en sert erkek olacağım.
01:06:12 Ve sonra ünlü olacağım...
01:06:21 8 AY SONRA
01:06:44 Bu gece biraz kıç tekmeleme
01:06:48 Ses verin,
01:06:52 yepyeni bir tv şovu
01:07:25 Erkek tokatlamaya hazır mısınız?
01:07:29 Kim eski moda hetero festivaline hazır?
01:07:35 Şiz de benim gibi 100% hetero musunuz?
01:07:52 Söylediğinizi duymak istiyorum,
01:08:01 O kadar erkeğim ki evimi aldığımda ilk
01:08:10 Niçin biliyor musunuz?
01:08:18 Bu akşam erkeklerle olmak
01:08:22 Burada bir ibne olmaması çok iyi.
01:08:25 Git ibne!
01:08:29 Bana ibne diyen ortaya çıksın
01:08:54 Kim benim bu ibneyi dövdüğümü
01:11:28 İçerik heryere ulaştı.
01:11:30 Ve Bruno "çok" ünlü oldu.
01:11:34 Loutz 'a gelince...
01:11:39 Kanunlar yüzünden yaratıcı
01:11:43 Yaşamında attığın en büyük adımın
01:11:46 Çok büyük bir adım.
01:11:49 Başlamadan önce onunla
01:11:51 Tabi.
01:12:06 İki kadın veya erkeği evlendirmiyorum.
01:12:08 Eğer o bir erkekse oğlumuzu
01:12:14 Küçük siyah bir çocuk mu doğurdu?
01:12:16 Evet.
01:12:19 Çoçuğu ne zaman yaptınız?
01:12:21 Bunu niye sorduğumu bilmiyorum.
01:12:25 Her ne kadar evlenememiş olsak da..
01:12:27 bunun bizi yenmesine
01:12:30 Biz mutluyuz.
01:12:35 Her ne kadar bize bir Mac Book Pro 'ya
01:12:40 Lutz kendi ünlü video 'mu yapacak kadar
01:12:54 Dünyayı bir araya getireceğini
01:13:05 Silahlarınızı ve bombalarınızı bırakın,
01:13:09 ve sadece aşk yapın.
01:13:18 Dünyayı iyileştirmeye geldi...
01:13:21 ve bütün ulusları sakinleştirmeye
01:13:30 Ben Avusturya İsasıyım,
01:13:35 O da beyaz Obama.
01:13:43 Savaş korku ve nefrete dayanır...
01:13:47 bırakın savaşmayı Güney ve Kuzey Kore.
01:13:50 Aslında ikiniz de Çinlisiniz.
01:13:54 Ben Bruno barış güvercini.
01:13:57 Hey Bruno kaltaklar nerede?
01:13:59 Ben Bruno barış güvercini.
01:14:22 3. dünya için bir rüyam var.
01:14:25 temiz su, yiyecek ve eğitim.
01:14:34 Her şehirde, kasabada...
01:14:38 anal ağartma tesisi.
01:14:47 Dünyayı açlardan kurtarmalıyız...
01:14:50 Ben Bono gibiyim ama çok daha genç.
01:14:54 O sadece 19...
01:14:57 Ben Bruno barış güvercini.
01:15:03 Hey, hey... o eşcinsel, o eşcinsel...
01:15:11 Türkçe çeviri: borrang