27 Dresses

br
00:00:10 Tradução: Dhara-Maria e CiCiNHA
00:00:20 Revisão e Ajustes de Sincronia:
00:00:30 :::: Sincronia 720p ::::
00:00:45 VESTIDA PARA CASAR
00:00:54 Mozart começou sua
00:00:57 compondo seu primeiro minueto.
00:01:00 Picasso descobriu seu talento pra
00:01:05 Tiger Woods deu sua primeira tacada
00:01:10 Eu?
00:01:11 Tinha 8 anos quando descobri
00:01:14 Estava na Igreja St. Thomas
00:01:17 em Wyckoff, Nova Jersey.
00:01:19 Era o casamento
00:01:21 Deixe que eu faço, papai.
00:01:23 Foi nosso primeiro grande evento de
00:01:27 E papai não estava
00:01:31 Papai, me leva ao banheiro?
00:01:37 Venha comigo, Tess.
00:01:50 Merda!
00:01:55 - Jane, desculpe.
00:02:01 Mas que por...?
00:02:11 Muito obrigada, querida.
00:02:15 Jane, segurará minha cauda?
00:02:21 E foi naquele momento,
00:02:26 Sabia que ajudaria alguém no
00:02:30 E mal podia esperar
00:02:34 Jane, é maravilhoso.
00:02:38 Meu Deus!
00:02:41 Sério? Acha mesmo?
00:02:44 É impressionante,
00:02:48 - É pra você, é a noiva.
00:02:52 - Oi, Suzanne!
00:02:53 Sim, terminou nesse minuto.
00:02:55 Eu sei, ainda bem que
00:02:57 Deve ficar pronto
00:02:59 Não se preocupe com nada,
00:03:01 Obrigada, Jane.
00:03:19 - Aí está você! Está linda.
00:03:22 Certo, vamos.
00:03:25 - Pegue.
00:03:28 Trouxe suas lentes de contato,
00:03:31 laquê pro cabelo.
00:03:33 O quê? A perua disse
00:03:36 Certo. Arrumarei lá dentro.
00:03:38 - É muito estresse.
00:03:44 O vestido não é maravilhoso?
00:03:45 A melhor coisa é que pode
00:03:49 Isso é verdade.
00:03:50 Sorriam.
00:03:52 Perfeito.
00:03:56 Estamos reunidos aqui hoje, para
00:04:01 É um momento de grande alegria,
00:04:06 pelo sagrado matrimônio.
00:04:09 Com licença.
00:04:12 Táxi!
00:04:15 Maravilha.
00:04:19 Obrigada.
00:04:22 É o seguinte, pagarei $300 pela
00:04:26 Sim.
00:04:28 Não olhe pelo retrovisor
00:04:29 - Fechado?
00:04:30 Ótimo!
00:04:37 - O que está fazendo?
00:04:42 Não estava olhando.
00:04:50 Já volto!
00:04:56 Graças a Deus você chegou.
00:04:59 - Não consigo colocar o pingente.
00:05:05 - Perfeito.
00:05:09 Esse vestido é lindo, o melhor é
00:05:13 Isso é verdade.
00:05:15 Estamos reunidos aqui hoje,
00:05:20 Shari Rabinowitz e
00:05:24 Conhecido como
00:05:27 Shari e Prakash estão
00:05:33 O que está fazendo?
00:05:35 Vai! Vai!
00:05:48 Acaba de baixar pra $260, tem
00:05:52 Não.
00:05:53 Então, tudo bem.
00:05:57 Qual você quer o
00:06:00 Gostei do loiro,
00:06:01 Não pode pensar em outra coisa,
00:06:03 Está zoando? A única razão pra
00:06:06 É para que algum dos padrinhos
00:06:10 A que horas fecha?
00:06:12 Devo ficar por aqui
00:06:15 Depois eu ligo.
00:06:45 Ei! Sapatos errados.
00:06:47 Espere um pouco!
00:06:52 O quê?
00:07:02 Desculpe, estou com
00:07:06 Estava tudo maravilhoso
00:07:08 Conselho: não beba vinho no
00:07:17 - Conheceu minha avó?
00:07:20 Realmente gostei dela.
00:07:21 - Acha que ela está se divertindo?
00:07:37 O que é isso na sua testa?
00:07:40 Gostaria de agradecer
00:07:43 - Que sempre esteve me ajudando.
00:07:48 Me ajudou a escolher os convites.
00:07:49 Foi comigo ao bufê,
00:07:54 E oito lojas de vestidos de noiva.
00:07:57 Onde ajudou a levantar
00:08:00 Enquanto eu provava um
00:08:02 Obrigada, Jane!
00:08:06 Obrigada, Jane!
00:08:09 Todas prontas?
00:08:31 Ela está bem?
00:08:42 Vá com calma. Não se
00:08:46 Pode ser um ferimento grave,
00:08:49 Uma garrafa do licor mais forte
00:08:53 Certo.
00:08:55 Ela está bem, apenas bateu a
00:08:59 - Você é médico?
00:09:01 Mas a música e a bebida estavam
00:09:06 - Jane.
00:09:11 - Obrigada por ajudar.
00:09:13 - Conseguiu levantar?
00:09:15 - Está bem?
00:09:22 Por que não conseguimos
00:09:24 Vamos, devagar e com calma.
00:09:38 A propósito,
00:09:41 Vi você embarcando e
00:09:44 Estava em dois casamentos
00:09:46 É um pouco chato, não acha?
00:09:48 Ambas são amigas muito íntimas
00:09:52 o que eu deveria ter feito?
00:09:53 Essa não é a parte chata,
00:09:55 Um casamento já não
00:09:57 Amo casamentos,
00:09:59 - Sério?
00:10:00 Que parte? Da cerimônia forçada,
00:10:05 Na verdade, ajudar
00:10:07 O amor é paciente,
00:10:10 - O amor te faz perder a cabeça sempre.
00:10:12 - Sou escritor.
00:10:18 - Esse é meu prédio.
00:10:20 - Não, não precisa.
00:10:25 Certo, são $140, sabe
00:10:28 Ele, não.
00:10:32 Não acredita que é muita
00:10:34 Encare, é supervalorizar algo que
00:10:37 Muito animador, um homem que
00:10:40 Desculpe se não gosto da
00:10:42 Que nobre da sua parte.
00:10:43 Também diz às crianças pequenas
00:10:46 Porque alguém deve fazer.
00:10:48 Acho que acredita em casamento,
00:10:52 Não.
00:10:56 Não sei por que estou discutindo
00:10:58 Sim, casamento como tudo que é
00:11:02 Cinismo, por outro lado,
00:11:05 - Foi interessante conhecê-lo.
00:11:10 Acha que terá mais casamentos
00:11:11 Tenho que ir.
00:11:13 Falando nisso em quantos já foi,
00:11:15 Boa noite.
00:11:25 - Poderia...
00:11:27 Esqueça.
00:12:24 Morte, destruição--
00:12:27 Notícias de casamentos, isso!
00:12:31 Vem com a mamãe!
00:12:33 COMPROMISSOS
00:12:53 Gido foi substituído na
00:12:57 Não, trabalho sábados
00:12:59 - Cortesia dos pombinhos.
00:13:02 Comendo bolo de coco durante
00:13:06 Como foi?
00:13:08 Vejamos, a noiva usava um
00:13:11 os olhos do noivo enquanto ele
00:13:14 E não conseguiu pegar ninguém?
00:13:17 "Compromissos" é o padrão ouro
00:13:19 A primeira coisa que toda garota faz
00:13:22 Noivas até matam
00:13:25 Faz idéia do que
00:13:27 Isso significa que essas mulheres
00:13:30 Sim. Elas não ligam, não incomodam,
00:13:33 Não pode perder isso.
00:13:34 Como o caminho pro casamento
00:13:37 está vendo minha passagem
00:13:39 - Vai sonhando...
00:13:42 Certo, tá bom.
00:13:50 Eu não viria para o trabalho com
00:13:53 Hoje trabalha com
00:13:59 O que aconteceu na outra noite?
00:14:03 - Conheceu alguém?
00:14:06 Foi mesmo uma pergunta tola.
00:14:10 - Bom dia, Gina.
00:14:12 Por acaso viu minha agenda?
00:14:15 Não.
00:14:16 Não. Tudo bem,
00:14:18 Foi pegar os catálogos
00:14:20 É a primeira coisa que ele
00:14:21 Não.
00:14:22 Não se preocupe.
00:14:26 Ei, mostre quem
00:14:28 Não sou a chefe dela.
00:14:29 Chefe, assistente,
00:14:31 O que adianta ter seu cargo
00:14:33 - Não é da sua conta.
00:14:42 Onde fui colocar minha agenda?
00:14:45 Essa é uma grande idéia para
00:14:48 Meu Deus, Doyle! Quantas
00:14:50 - Maureen, é uma grande idéia.
00:14:52 Como sua última grande idéia?
00:14:53 Expor o preço abusivo dos
00:14:56 Sim, arrancam o couro das pessoas.
00:15:00 o que dá uma margem
00:15:01 Sim, é verdade.
00:15:04 Que tal a exploração de empregados
00:15:08 Sim, é também sem importância.
00:15:09 Não é isso o que as pessoas
00:15:12 Kevin, esta seção paga
00:15:16 Anunciantes querem boas histórias,
00:15:18 descontraídas e coloridas
00:15:21 Por isso estamos aqui,
00:15:22 Saia.
00:15:24 Certo. Não foi legal,
00:15:26 Essa mulher esteve em sete
00:15:30 Esteve em dois,
00:15:35 Quero escrever sobre ela e ver como
00:15:38 o que deveria ser importante
00:15:45 Escreverei de forma divertida,
00:15:48 Maureen, estou
00:15:51 se tiver que escrever sobre o
00:15:54 Essa é uma historia real,
00:15:57 Preciso de você pra
00:15:58 É nisso que você é bom,
00:16:01 Preciso de uma razão
00:16:04 Certo, uma chance.
00:16:07 voltará sorrindo para a seção de
00:16:11 Fechado.
00:16:15 - Acha que gosto disso?
00:16:18 Acho que essas fotos irão causar
00:16:21 a ponto de levá-la ao escritório
00:16:25 Casey.
00:16:26 Diga que é por isso que trabalha
00:16:30 Apenas gosto do
00:16:31 Não, você acha que um dia George
00:16:36 e fará um gesto
00:16:39 - Flores para Jane Nichols.
00:16:41 Obrigada.
00:16:44 Ótimo, passo dois dias na cama com um
00:16:48 Não tem cartão.
00:16:51 Não acha que são do seu
00:16:55 Gina, poderia levá-las
00:16:58 - Sim, claro.
00:17:00 Poderia parar de dizer isso?
00:17:02 - Todos sabem, menos George.
00:17:08 Gatsby! Oi, amigão!
00:17:12 Gatsby, não babe nas moças.
00:17:15 Oi!
00:17:18 Como foi?
00:17:19 Foi excepcional, 10 horas ida e volta,
00:17:24 - Não é a oitava vez que escala?
00:17:28 Não sei. Fizemos as cópias.
00:17:31 - Muito boas.
00:17:36 Ao ar livre, significando que não
00:17:41 Como modelos?
00:17:43 Por isso a mantenho aqui, Jane.
00:17:47 Tem reunião com os
00:17:49 O grupo da rua 92 ligou pra confirmar
00:17:53 Tenho que fazer um discurso?
00:17:54 Falar sobre negócios ecologicamente
00:17:59 - Está nessa?
00:18:01 Coloque no calendário, mas acho
00:18:04 Sim, provavelmente.
00:18:06 É a única coisa na minha vida que
00:18:13 - Meu Deus!
00:18:17 Jane, colocou um burrito na
00:18:26 Também te amo.
00:18:30 Sim, está certa,
00:18:39 Certo galera! Vejo vocês na minha
00:18:42 Jane, obrigada de novo
00:18:45 De nada.
00:18:49 Quer vir a minha
00:18:51 Algumas pessoas vão
00:18:54 - Encher a cara.
00:18:56 Certo, mas tenho que
00:18:58 Não seria ótimo se existisse um serviço
00:19:03 Como aqueles carros amarelos
00:19:08 Quero ir buscá-la. É a minha irmãzinha,
00:19:12 - Vejo você depois.
00:19:27 Oi!
00:19:31 Desde quando traz
00:19:36 Sempre conheço pessoas
00:19:39 Vamos. Estacionamento P9.
00:19:45 Disse a Rodolpho que
00:19:48 Mas disse que precisava
00:19:49 "Spazio", Rodolpho.
00:19:53 É tão pequeno
00:20:00 É tão bom estar em casa, seis
00:20:06 CAMINHADA NO PARQUE
00:20:09 Mamãe tinha minha
00:20:14 Foi o casamento perfeito, a casa
00:20:20 Exceto por esse vestido, meias
00:20:26 Acho que é perfeito.
00:20:28 Deviam se amar de verdade.
00:20:32 O que é isso?
00:20:34 Não, são apenas... Eu estava...
00:20:38 Vai fazer o quê, transformar
00:20:41 Só guardo as de um cara, Malcolm
00:20:48 Gosto das histórias de
00:20:52 e coisas românticas,
00:20:56 Quanto tempo vai ficar?
00:20:59 Uma ou duas semanas. Com os desfiles
00:21:03 Falando em trabalho--
00:21:05 Eu e o pessoal do escritório vamos
00:21:08 Na verdade, vou sair com
00:21:11 Quer dizer que prefere sair
00:21:16 do que ir comigo a
00:21:18 - Estranho, não é?
00:21:21 - Mas vou tentar ir.
00:21:23 A vodka está no congelador,
00:21:26 no armário a cobertura...
00:21:27 "Janis"!
00:21:28 Falei primeiro!
00:21:35 - Saint Martinez.
00:21:44 - Oi, Fergie.
00:21:49 Deu taças de champanhe
00:21:52 Bom. Será que alguém vai
00:21:55 - Talvez, embrulhamos como um cara.
00:21:59 Estou indo ao bar.
00:22:01 Um licor da coragem
00:22:06 Já tenho. Obrigada.
00:22:09 Ele pergunta se quer uma
00:22:13 vodka com refrigerante.
00:22:14 E depois da bebida, pode rolar
00:22:18 gravidez acidental, casamento
00:22:22 Quantas vezes
00:22:24 Não quero que ele pense
00:22:26 É isso que os caras querem:
00:22:29 Está errada. George gosta
00:22:32 O que adianta gostar,
00:22:35 Ouça, viu aquela coisa
00:22:41 Na minha mesa?
00:22:42 - Sim. Está tudo bem?
00:22:45 Está ótimo!
00:22:46 Porque nunca tive esse
00:22:51 queria ter certeza se
00:22:54 - George!
00:22:59 Meu Deus! Ele mandou as flores.
00:23:03 Certo, pare. Isto é vida real,
00:23:05 Tem que ir até ele
00:23:08 É agora ou nunca.
00:23:49 Desculpem. George, essa
00:23:53 Tess, esse é o meu George.
00:23:56 Jane é minha assistente,
00:23:59 Como se fosse você?
00:24:02 Qualquer coisa que eu
00:24:06 Como não tenho
00:24:09 deixei um bilhete na mesa dela pra
00:24:13 Roupas limpas.
00:24:15 Como disse,
00:24:17 A falta de calças e meias.
00:24:20 Especialmente,
00:24:23 Certo.
00:24:27 Gostaria de beber algo?
00:24:31 Posso tomar uma
00:24:32 Jane?
00:24:37 Oi, como vai?
00:24:42 Eram suas?
00:24:45 Estou brava,
00:24:48 Essa é uma ótima novidade?
00:24:52 Ótima novidade.
00:24:54 - Claro.
00:25:01 Filho da...
00:25:16 Mil desculpas.
00:25:20 Parabéns!
00:25:33 Desculpe, o que
00:25:36 Perguntei se recebeu
00:25:40 Algo pra você.
00:25:44 Aqui está.
00:25:46 Meu Deus! Obrigada.
00:25:47 Esqueceu no táxi.
00:25:48 Por isso sabia que estaria
00:25:53 Você leu?
00:25:54 Sim. Tentei ler.
00:25:57 Com pequenas notas em
00:26:01 Sabia que existem computadores
00:26:05 Não preciso que façam
00:26:07 Que tal, bebermos algo?
00:26:11 Obrigada por trazer minha
00:26:15 É uma bebida não vamos
00:26:19 Só uma bebida.
00:26:21 Sinto muito. Não estou muito bem...
00:26:25 Entendo. Tudo bem.
00:26:27 Talvez te veja quinta-feira.
00:26:34 Quem é ele? Onde arrumo
00:26:39 - Foi loucura, jamais faria de novo.
00:26:42 Não precisa?
00:26:46 Quando está envolvido
00:26:50 Já é tarde, deve estar
00:26:53 Vamos dançar?
00:26:54 O quê? Não, George
00:26:57 Não, eu topo.
00:26:59 Mas já vou avisando,
00:27:02 Verdade, em várias ocasiões
00:27:05 Quer dançar conosco?
00:27:11 Não, divirtam-se.
00:27:14 Vamos.
00:27:43 Vá dormir, Jane.
00:27:46 Três horas da manhã!
00:28:34 Oi, Tess. Como foi
00:28:36 Falaram de mim
00:28:39 Não se sinta mal, faço parte da vida
00:28:44 Não fique tão brava.
00:28:47 - Oi!
00:28:50 - Ainda acordada?
00:28:51 Estou limpando a cozinha pra
00:28:54 Jane, tive--
00:28:58 a melhor noite da minha vida.
00:29:00 Ótimo! Esqueci completamente
00:29:04 - É muito estranho pra você?
00:29:07 - É meu chefe, não me importo.
00:29:10 Que legal!
00:29:12 Também achei,
00:29:17 Conte-me sobre o George.
00:29:21 Bem...
00:29:30 Largou a universidade e depois
00:29:35 Começou um empreendimento
00:29:37 E fez da Urban Everest um dos
00:29:41 tudo isso antes dos 30 anos.
00:29:42 Isso é só um resumo,
00:29:46 todos o adoram, sem exceção.
00:29:50 Não come carne vermelha, se pudesse
00:29:56 Puxa! Parece incrível.
00:30:01 Sim. Mas ele tem defeitos.
00:30:06 - O que isso quer dizer?
00:30:13 E às vezes não usa meia com tênis.
00:30:17 Jane, não é motivo
00:30:21 Motivo? Qual motivo?
00:30:24 Quero dizer, não aconteceu
00:30:29 Bem...
00:30:32 Já entendi, legal.
00:30:36 Divertido, parece divertido.
00:30:45 - Pai?
00:30:51 Tessie!
00:30:56 Olhe só pra você!
00:30:59 Papai, esse lugar continua
00:31:02 Não é justo, o toldo é novo,
00:31:08 Nova caixa registradora,
00:31:10 Pai me desculpe, não sei
00:31:13 melhorias extraordinárias!
00:31:15 Dê-me isso, vamos lá pra cima.
00:31:20 Pai, já não estamos
00:31:22 - Não.
00:31:25 Tess, quanto tempo
00:31:29 Uma ou duas semanas, certo?
00:31:32 Na verdade, depende de
00:31:36 Que coisas?
00:31:46 Alô.
00:31:47 Deixe-me adivinhar. Um novo
00:31:51 Não chamaria de
00:31:54 Panquecas.
00:31:56 George, adoraria!
00:31:59 - Jane.
00:32:01 - Você está bem?
00:32:25 Ela vai me ligar, garanto.
00:32:26 Sempre arrumo uma forma das
00:32:28 Como?
00:32:31 Deus!
00:32:38 Alô.
00:32:40 Marcou uma semana na
00:32:43 Um tipo de experiência pra ver
00:32:46 Falando nisso,
00:32:48 O que faz além de trabalhar e
00:32:51 Acho que nada disso
00:32:54 E como tem dinheiro para
00:32:55 os vestidos,
00:32:58 Pessoas adoram aquele presente, sou
00:33:02 Isso é muito triste.
00:33:06 Quero te compensar, certo?
00:33:08 Que tal um novo primeiro encontro,
00:33:11 Claro, deixe-me
00:33:13 já marcou seu nome em todos
00:33:16 Pode, por favor, encontrar
00:33:20 Não. Quando quiser sair pra
00:33:25 ou um rodízio de burritos,
00:33:28 Sim, claro.
00:33:38 Está ficando muito
00:33:40 - Não.
00:33:43 - Está aí. Oi, Joe.
00:33:49 - Pedro é o meu...
00:33:52 Do programa "Irmão Mais Velho".
00:33:56 Pedro, Tess é irmã de Jane.
00:34:01 Olá, Pedro!
00:34:05 Jane. Tess e eu vamos levar Pedro
00:34:10 Não posso, tenho muito trabalho
00:34:13 Está brincando, Jane? O chefe é um
00:34:16 Vamos, não quero despedi-la.
00:34:18 Ok.
00:34:19 Certo, vamos nessa.
00:34:21 DEPARTAMENTO DE ESPORTES JUVENIS
00:34:25 Oi, Don! Três Pepsis diet,
00:34:31 cachorro quente.
00:34:32 Não, a não ser que tenha de tofu.
00:34:36 O que disse?
00:34:37 - É vegetariana?
00:34:40 - Sério?
00:34:44 Costumava ser veganista,
00:34:46 Eu sei, ser vegetariana
00:34:49 Cada vez que vou caminhar, tenho
00:34:53 Você faz caminhada?
00:34:55 Sem ofensa, não parece o
00:34:59 especialmente
00:35:01 Não seja bobo, as melhores caminhadas
00:35:05 Não sei de onde tirou isso,
00:35:08 escalar, andar de bicicleta,
00:35:14 Pra ser sincera, não tenho caminhado
00:35:19 Jane e eu, tínhamos um
00:35:22 Eu o amava, ele costumava
00:35:28 Escalávamos. Penso naquele
00:35:34 O bom e velho Tori.
00:35:37 Jane, por que
00:35:39 Não sei, lembranças
00:35:46 O nome dele era Toby, mas o chamava
00:35:51 - Dislexia pra trocar o "b" pelo "r"?
00:35:57 Sério? Temos mais em
00:36:00 Você também?
00:36:06 Vou arremessar algumas
00:36:10 Fiquei com ciúme,
00:36:14 O que é "shagging fly"?
00:36:16 - O que está fazendo?
00:36:17 Odeia cachorros, tofu
00:36:19 Gosto de iates, flores, me bronzear.
00:36:25 Não, odiava Toby.
00:36:27 Eu era a única que se
00:36:29 Só fica dizendo essas
00:36:31 tão atraente ou
00:36:34 Não odeio cachorros, só não
00:36:38 E posso gostar de leite de soja,
00:36:41 Talvez.
00:36:45 Tess, que tal vir aqui?
00:36:48 Legal!
00:36:54 - Já fez isso antes?
00:36:56 - Segure assim.
00:36:58 Levante os ombros...
00:37:05 Olá! Obrigada.
00:37:17 Com amor, George.
00:37:25 Isso é ótimo.
00:37:37 Ok.
00:38:24 Na linguagem dos sinais
00:38:30 Também te amo, Tess.
00:38:56 Qual é a "menos pior"?
00:38:58 - Essa aqui.
00:39:00 Talvez pudesse dar
00:39:02 Fazia isso pro meu pai sempre.
00:39:07 Está bem?
00:39:09 Sim, não... estou bem.
00:39:15 Como ficou?
00:39:17 - Ótimo, pronto.
00:39:59 QUER CASAR COMIGO?
00:40:03 Esperem, rapazes!
00:40:10 Sinto muito, devia ter ligado,
00:40:18 Obrigado.
00:40:20 Desculpe pelo atraso.
00:40:22 Rapazes, agora.
00:40:29 Jane, o que está acontecendo?
00:40:48 - Faça-me um favor, sente um momento.
00:40:56 Tess.
00:40:57 Meus pais se conheceram
00:41:02 Foram casados por 42 anos.
00:41:04 Esperei minha vida toda pra
00:41:08 que meu pai se
00:41:10 Mas andei muito ocupado
00:41:14 perdi algumas oportunidades.
00:41:16 Desde o segundo em que te vi, sabia
00:41:21 Então...
00:41:26 Tess, quer se casar comigo?
00:41:29 Sim, claro que sim.
00:41:42 Isso quer dizer que
00:41:46 Sim.
00:41:49 Não sei o que dizer,
00:41:50 primeiro deu trabalho pra Jane
00:41:53 George, você é meu herói.
00:41:56 Obrigado, tem duas
00:42:01 Esperem um pouco quero
00:42:08 Estou tão emocionada
00:42:11 Ele está tão feliz.
00:42:14 Tess!
00:42:17 Papai!
00:42:19 Sua mãe gostaria
00:42:20 Papai, obrigada.
00:42:23 Obrigada.
00:42:27 - Jane, não se incomoda, certo?
00:42:30 Pode usar depois de mim.
00:42:32 Não, era o que a mamãe
00:42:37 Essa é minha Jane.
00:42:39 Está ótimo.
00:42:40 O vestido de
00:42:43 - Não é fantástico?
00:42:46 Papai, nem sei o que dizer.
00:42:52 Só quero entender porque
00:42:54 quero dizer, vive me
00:42:57 Minha irmãzinha vai se casar.
00:42:59 - Antes de você?
00:43:01 Por que está chateada?
00:43:05 Não conhece a Tess.
00:43:07 Serei a dama de honra e também
00:43:12 Por que não diz não?
00:43:14 - O quê?
00:43:17 - Diz não para as pessoas, certo?
00:43:21 Muitas e muitas vezes.
00:43:24 - Nunca, nem uma vez.
00:43:28 Mas não posso,
00:43:31 Não pode dizer não
00:43:33 Sabe o que vamos fazer? Vamos
00:43:37 Acha que é brincadeira? Vire de lado,
00:43:40 Olhe pra mim.
00:43:42 Jane, me dê 50 pratas.
00:43:44 Não.
00:43:46 Jane, são 50 pratas,
00:43:47 Não.
00:43:51 Jane,
00:43:53 preciso que me dê 50 pratas.
00:43:58 Não.
00:44:01 Nada mal.
00:44:04 Posso tomar sua bebida?
00:44:05 Claro... não.
00:44:07 Não.
00:44:09 Estava indo tão bem.
00:44:12 Isso é horrível.
00:44:16 - Vai à floricultura?
00:44:17 Encomende as lembrancinhas?
00:44:19 - E a padronização dos convites?
00:44:21 Isso é tão divertido!
00:44:23 Contei que convidei a Julie
00:44:26 Quem?
00:44:27 A prima Julie, prima de
00:44:30 Que tal a Mimi? A prima Mimi?
00:44:33 Não, sem chance, ela está grávida e isso
00:44:37 Sinto muito, sei que não
00:44:40 Como posso amar a
00:44:42 entrar no clube das despeitadas,
00:44:45 Não dê mais ouvidos a ela.
00:44:50 Pra terceira dama, queria que
00:44:54 - Casey?
00:44:55 - Minha amiga, Casey?
00:44:56 Ela é linda e ficará
00:44:58 Não tenho muitas amigas, mulheres
00:45:03 Está bem, sei o porquê.
00:45:06 Poderia convidá-la?
00:45:11 Claro.
00:45:13 Também gostaria de uma
00:45:16 mostrar fotos minhas e do George
00:45:20 Sabe aquele escritor
00:45:23 O que escreve na seção de
00:45:26 - Ele me ligou, acredita?
00:45:30 Estive pensando no que
00:45:33 Seria muito especial se fizesse meu
00:45:37 Exatamente igual?
00:45:38 Especialmente por estar
00:45:41 Então...
00:45:45 A casa de barcos?
00:45:47 Da primeira vez quando liguei não
00:45:51 Mas na nona vez disseram
00:45:53 Parece que a noiva dormiu com o pai,
00:45:59 Obviamente, cancelaram e estavam
00:46:04 vamos nos casar
00:46:07 Três semanas?
00:46:09 Jane, sei que pode
00:46:11 De qualquer forma não
00:46:19 - Poderia ficar mais animada por mim.
00:46:25 Sei que queria casar na casa de
00:46:32 É que eu não sabia
00:46:36 Mas se é isso que quer, só
00:46:40 Ótimo! Vamos falar sobre
00:46:44 Na verdade, não gostei dos convites
00:46:48 Não posso me perdoar
00:46:50 Aquela víbora egoísta!
00:46:54 Namastê.
00:46:56 Não consigo acredito que os homens
00:47:02 Os homens ficam hipnotizados pelos
00:47:06 Não pode planejar o casamento de sua
00:47:10 Ela não sabe sobre o que sinto,
00:47:15 Tenho que superar.
00:47:18 E nem você. Ela quer
00:47:22 - Está brincando comigo?
00:47:25 - Por favor.
00:47:30 Eu disse não, tenho princípios.
00:47:33 Por favor, não me
00:47:37 Está bem, por você.
00:47:39 Porque se ela cruzar comigo,
00:47:42 Daí chutarei a sua bunda.
00:47:48 Não tem nenhum aviso dizendo:
00:47:56 Três semanas?
00:47:59 Não é tempo suficiente pra
00:48:04 Antoine, lembra quando
00:48:08 e encomendei um bolo, de seis camadas,
00:48:11 Ah, é claro! A torre também,
00:48:13 Com enfeite no outdoor
00:48:17 Pode fazer o que quiser,
00:48:18 Faça o bolo em três semanas e,
00:48:23 Três semanas?
00:48:26 Formidável!
00:48:32 - O que está fazendo aqui?
00:48:35 - O quê?
00:48:40 - Esse é meu noivo, George.
00:48:43 Obrigada.
00:48:46 Tenho que atender. Depois da emergência
00:48:51 Essa é Jane, minha irmã.
00:48:55 Ela finge que não, mas guarda
00:48:58 É sua fã número um.
00:49:01 - Não de um modo assustador.
00:49:05 Disse que seu nome era Kevin?
00:49:09 Uso Malcolm nos artigos, pra não
00:49:13 Como conheceu George?
00:49:14 - Você é um bundão.
00:49:16 O quê? Sinto muito, ele disse que
00:49:20 Espere, vocês se conhecem?
00:49:23 Ambos trabalhamos em
00:49:27 Pode me dar um segundo.
00:49:31 Falar sobre você.
00:49:36 Mentiu pra mim?
00:49:37 Não, disse que era escritor,
00:49:41 Mas escreve as
00:49:45 Realmente acredita em
00:49:47 Ou é cínico e sabe inventar
00:49:53 Não entendi nada,
00:49:58 Sinto como tivesse descoberto que minha
00:50:02 Posso roubar você, pra
00:50:05 Claro, é pra isso
00:50:33 O quê?
00:50:36 - Estou aqui pra te ver.
00:50:39 Tenho que falar com todos
00:50:43 Serão só cinco minutos,
00:50:46 Por George e Tess.
00:50:53 Obrigado.
00:50:56 Posso entrar?
00:50:57 Vai me fazer alguma pergunta
00:51:00 Não menti pra você, não sei
00:51:03 só preciso de algumas
00:51:04 Feche a porta, por favor.
00:51:06 A dama de honra
00:51:10 Diga como se sente sobre
00:51:15 Não poderia estar mais feliz.
00:51:16 É minha irmãzinha, ensinei-a a andar
00:51:19 a limpar e lavar louça.
00:51:21 Praticamente a criei.
00:51:23 Por favor, não publique isso.
00:51:28 O que são aquelas coisas?
00:51:32 Nada.
00:51:34 - São?
00:51:41 - Seus vestidos de dama de honra?
00:51:44 Meu Deus!
00:51:46 O quê, guardou todos?
00:51:50 Tenho muitas amigas
00:51:52 Certo, faz muito sentido
00:51:56 - Alguns não são tão ruins.
00:51:58 Deixe-me ver um que
00:52:01 Certo.
00:52:03 Bem! Aquele não.
00:52:05 - Esse aqui. Esse é realmente...
00:52:10 Encontrou o pior deles.
00:52:13 Não, é verde oliva, está na
00:52:18 Não, isso é um
00:52:21 Imposto a você por uma noiva
00:52:23 Não, Jena escolheu
00:52:27 Delira ligeiramente e acredito que
00:52:30 Isso não é verdade e vou
00:52:47 Viu? Não está tão mal.
00:52:52 Está certa sobre o vestido,
00:52:59 Foi seu flash.
00:53:02 Se ajustasse pro normal.
00:53:05 Acho que pode brilhar
00:53:09 Deveria se sentir lisonjeada,
00:53:18 Não é realmente o pior. Se tivesse
00:53:26 É o meu favorito.
00:53:28 Meu Deus!
00:53:30 - Casamento temático.
00:53:34 - Pessoas não fazem casamentos assim.
00:53:47 Espere um segundo.
00:53:53 - Tem que mostrar esse.
00:54:09 Muito bonito.
00:54:10 - Sente-se bonita?
00:54:15 Acompanham as luvas
00:54:19 Os homens estavam de vestidos,
00:54:35 - Kevin?
00:54:42 - Qual era o tema?
00:55:22 27 vestidos.
00:55:25 Não entendo, tudo bem.
00:55:26 Vai à festa, usa o vestido e
00:55:30 É um armário enorme. Mora em NY,
00:55:34 Pode parecer estranho, mas me
00:55:37 - Posso usar todos, talvez.
00:55:39 Não me importo se querem que use um
00:55:43 Deus te abençoe.
00:55:44 Se dar suporte quando elas se casam
00:55:48 dos Alpes ou ajudar a correr
00:55:52 Realmente já fez isso?
00:55:53 Sou realmente uma
00:55:59 Gosta de ajudar.
00:56:03 Agora é sério. Quanto tempo
00:56:07 E você? Não tem necessidades?
00:56:10 Não, não tenho.
00:56:15 Algum dia, só Deus sabe quando.
00:56:20 Sei que essas pessoas
00:56:25 Desculpe.
00:56:33 Kevin, por que se desculparia?
00:57:07 - Preciso da lista de registros.
00:57:15 O que é isso? George está
00:57:19 Ninguém, vamos falar
00:57:24 Ele estava procurando por um
00:57:26 Ele está limpando
00:57:31 Não diga nada a George.
00:57:36 Kevin, a história da dama de
00:57:41 Está difícil, ainda
00:57:44 Deixe-me ver.
00:57:45 - Ainda não...
00:57:48 Ainda não terminei.
00:57:59 Pode embora, por favor.
00:58:02 Por sorte, Tess convidou.
00:58:03 Se vou cobrir o casamento,
00:58:06 Sua irmã quer tantos presentes
00:58:11 Ela está sem tempo.
00:58:14 Outro desse?
00:58:16 Costumávamos ter uma
00:58:19 era a panela que minha
00:58:21 Tess cozinha?
00:58:23 Não importa quem cozinhe. Tess
00:58:28 - Essa é somente outro vaso.
00:58:31 Esse é um vaso que Tess usará.
00:58:35 só porque ele sentiu vontade.
00:58:38 E esse? Esse é o modelo
00:58:44 Certo, seja um idiota.
00:58:47 Só estou dizendo que
00:58:50 São as coisas que
00:58:51 Não, isso é inútil. São 7 bilhões
00:58:56 ganha dizendo a todos
00:58:59 Sabe o que acho? Que toda essa
00:59:04 - Verdade, pra quê?
00:59:07 Seus pais se divorciaram, seus
00:59:13 E eu acho que você gosta
00:59:15 porque é mais fácil viver os momentos
00:59:19 Está certo, um casamento é o lugar
00:59:23 Acho que você quer um casamento,
00:59:26 Qual é o seu problema?
00:59:28 Sua noiva te deixou no
00:59:32 - Bingo.
00:59:36 Com meu colega de quarto na faculdade,
00:59:43 Merda, Kevin...
00:59:46 - Sinto muito, foi só um palpite.
00:59:50 Pra alguém que não tinha nada
00:59:57 Vamos encontrar as coisas mais
01:00:04 Vamos.
01:00:17 Falei que ainda
01:00:19 Não, está boa.
01:00:23 Tenho que admitir fiquei chocada,
01:00:29 Mais Entretenimento,
01:00:32 - Obrigado.
01:00:34 Vai ser publicado domingo,
01:00:38 Agora é o momento em que pula
01:00:43 Não é isso. Só acho que
01:00:46 Realmente quero fazer isso certo,
01:00:49 Me implorou por meses, agora quer
01:00:54 Existem outras dessas
01:00:57 Não sei, mas talvez mais duas.
01:01:01 Se não te conhecesse,
01:01:06 - Sei que posso fazer melhor.
01:01:10 Pode me dar uma semana?
01:01:13 Certo, saia!
01:01:21 Obrigado por vir,
01:01:24 Não tem problema,
01:01:26 Tenho muita experiência em degustação,
01:01:29 Planejamos o jantar de casamento
01:01:43 - Tess? Oi, é o Kevin.
01:01:48 Acho que será uma ótima matéria
01:01:51 Mal posso esperar.
01:01:52 Alguma chance de
01:01:55 O que gosto na Tess
01:01:58 e não tem medo
01:02:02 George, sobre Tess,
01:02:08 O quê?
01:02:13 Estou muito feliz por você,
01:02:18 Qual a sua parte
01:02:21 Essa é fácil.
01:02:23 Quando começa a música, a noiva
01:02:27 É quando olho pro noivo, o rosto dele
01:02:34 É a minha parte predileta.
01:02:37 Quando se casar, tenho sua permissão pra
01:02:41 Sim. Por favor, faça isso, tenha
01:02:47 Está brincando comigo? Qualquer
01:02:50 E a maneira como você encara as
01:02:54 Muito sexy.
01:03:03 Doyle?
01:03:09 - Oi!
01:03:12 - O que está fazendo aqui?
01:03:17 - Onde está Tess?
01:03:22 Só vim ajudar.
01:03:25 Temos que voltar pra escolher
01:03:28 Sim, deveríamos ir, porque Tess
01:03:30 - Por que não vou com você?
01:03:33 Não, está tudo bem.
01:03:34 É que estou ajudando a buscar
01:03:38 Realmente não me incomodo.
01:03:40 Tenho mais algumas perguntas sobre
01:03:42 Ficarei feliz em responder,
01:03:44 Se não se importa,
01:03:47 Não me importo nem
01:03:54 Foi como um relâmpago!
01:03:56 No segundo que vi, caiu a ficha
01:03:58 Claro que está chateada. Está
01:04:01 com o homem pelo
01:04:03 Você está presa nesse
01:04:05 E está pirando com a
01:04:09 - Isso é ridículo.
01:04:11 A vida continua porque você
01:04:14 Não tem idéia do que está falando.
01:04:17 Estou muito emocionada por
01:04:20 Ajudo todos no que
01:04:23 Mas não pode entender
01:04:26 é pequeno, ranzinza e cínico. Esse
01:04:31 - Chapa?
01:04:32 Chapa! Ei, chapa. Chapa!
01:04:36 Poderia ficar quieto,
01:04:40 Entendi, está furiosa, corremos
01:04:42 planejando o casamento dos sonhos
01:04:44 Pare com isso!
01:04:49 Pode ir mais devagar pra
01:04:54 Minha super visão não está muito
01:04:57 Por que não me deixa em paz?
01:05:01 É sério, sua doida. Desse jeito
01:05:05 Não vou hidroplanar.
01:05:08 Estou hidroplanando!
01:05:16 Vamos morrer!
01:05:25 Não diga nada!
01:05:42 - Conseguiu algo?
01:05:49 Eu disse não fale! Nada!
01:06:07 Com licença, o telefone
01:06:09 Ótimo trabalho, parece um
01:06:14 Alguma chance de
01:06:16 Quero três dedos de
01:06:18 O que está fazendo?
01:06:20 É tarde, não tem guincho.
01:06:25 Vou tomar uma bebida.
01:06:29 Não tem como chamar o guincho,
01:06:33 Foi um longo dia.
01:06:36 Aqui está.
01:06:38 Está bem.
01:06:41 Só um!
01:06:46 Certo. 2 de Fevereiro de 2006?
01:06:51 Casamento dos Reckeler.
01:06:52 Escreveu um artigo que me fez
01:06:58 - Não me lembro.
01:06:59 - Não me lembro.
01:07:01 Era o aniversário do pai de
01:07:04 não pode fingir uma
01:07:06 Pode sim, um bom
01:07:07 Não é tão bom.
01:07:13 Legal.
01:07:17 Diga uma coisa que você
01:07:21 - Bebida de graça.
01:07:25 Certo.
01:07:28 Quando a noiva faz
01:07:32 gosto de olhar pro otário
01:07:36 Acho ele um idiota por concordar
01:07:44 E mesmo assim, parecer
01:07:48 E por alguma razão...
01:07:52 Por que está me
01:07:53 Está zoando comigo?
01:07:55 - O quê?
01:08:00 Meu Deus! Temos algo em comum.
01:08:05 Sim, estatisticamente
01:08:08 Acho que deveria simplesmente
01:08:10 Que todo esse cinismo é apenas
01:08:13 ferido, misterioso e sexy.
01:08:17 - Qual foi o último?
01:08:19 - Disse sexy?
01:08:21 - Acha que sou sexy?
01:08:24 - Está bem, se acha.
01:08:25 - Acha que sou sexy?
01:08:28 Foi por isso que falei.
01:08:29 - Acha que me acho sexy?
01:08:35 - Que música legal.
01:08:39 "Ei, garotos! Vamos agitar os limões
01:08:46 - Não são essas palavras.
01:08:50 Desculpe, senhorita,
01:08:52 "Você vai ouvir música elétrica,
01:08:58 "Sólidas de som"?
01:09:00 "Digam, Candy e Ronnie,
01:09:04 "Eles são impressionantes."
01:09:07 "Bennie e os jatos."
01:09:11 "Eles são doidos e maravilhosos,
01:09:17 "Ela tem peitos elétricos."
01:09:19 - Peitos?
01:09:21 "Sabe, eu li numa revista."
01:09:26 Eu amo essa música.
01:09:27 "Bennie e os jatos."
01:09:35 "Ela tem seios elétricos,"
01:09:38 "e um paletó de mohair"
01:09:39 "Sabe, eu li numa revista."
01:09:45 "Bennie e os jatos."
01:10:04 Esses caras são demais.
01:10:23 Chorei como um bebê
01:11:08 - Bom dia, princesa!
01:11:10 - Aqui está.
01:11:13 O guincho está a caminho.
01:11:15 Ok.
01:11:19 Só quero que saiba,
01:11:22 - Eu sei.
01:11:25 Eu sei.
01:11:27 Na noite passada você ficou
01:11:29 "Nunca fiz algo assim,
01:11:32 Certo, só queria
01:11:44 - Não.
01:11:47 Aqui está o pedido.
01:11:48 - Algo mais?
01:11:52 Ei! São "Bennie e os jatos. "
01:11:54 "Bennie e os jatos. "
01:11:59 - Caras, vocês apavoraram.
01:12:03 Certo, vejo vocês mais tarde.
01:12:07 Meu Deus! Cantei "Bennie e os
01:12:11 Muito alto e se me permite dizer,
01:12:15 Desculpe, eu? E você?
01:12:17 Parecia um cachorro no cio.
01:12:19 Não.
01:12:21 Sempre canto na nota
01:12:24 - Meu Deus! Você é aquela garota?
01:12:30 - Ei, é a garota do jornal?
01:12:35 Merda.
01:12:37 " Sempre, sempre, sempre uma dama
01:12:41 O que é isso?
01:12:47 - Meu Deus!
01:12:51 - Meu Deus!
01:12:56 Jane!
01:12:58 Disse pra minha
01:13:00 Ninguém lê essa seção mesmo.
01:13:02 Por favor.
01:13:22 O que aconteceu?
01:13:25 Você não toma essas
01:13:27 Não tive a oportunidade de avisá-la.
01:13:31 Te dei mais espaço
01:13:34 A única coisa que deveria estar
01:13:47 Como deixou isso
01:13:49 Jane, é um artigo publicado
01:13:54 E sua irmã Tess é arrogante,
01:13:59 um animal perigoso que precisa
01:14:02 cuspindo fogo e
01:14:06 Não sabia que ele estava escrevendo
01:14:08 Você? Ele me chamou de "NoivaZilla",
01:14:13 Poderia processá-lo, juro.
01:14:20 - O quê?
01:14:24 A única pessoa com quem
01:14:27 Ainda não tenho um, mas
01:14:35 Tenho que sair daqui.
01:14:38 Melhor tomar cuidado, porque
01:14:54 Kevin pare de me atormentar.
01:15:04 Antes de dizer alguma coisa,
01:15:10 Não entendo?
01:15:16 Não é grande coisa,
01:15:20 na primeira página, da seção,
01:15:24 Quem se importa?
01:15:25 Jane!
01:15:35 Deixe-me explicar. Não tinha idéia
01:15:39 Jane, esse cara é um idiota.
01:15:41 Ele se aproveitou de você,
01:15:44 Eu sei, mas acho que deveria
01:15:47 Por favor, pare de se desculpar.
01:15:50 A única razão pra te chamar aqui
01:15:57 Já estive melhor.
01:16:01 Apenas tentando
01:16:03 Não quero mais te ver
01:16:05 - Afinal, ninguém lê essa seção.
01:16:14 Depois de modificarmos,
01:16:16 - Jane é você?
01:16:19 Conversamos sobre isso depois.
01:16:21 - Oi.
01:16:22 Oi, Sil.
01:16:23 Resolvi não dar ouvidos
01:16:29 Foi muito constrangedor e
01:16:32 Certo, isso foi muito legal.
01:16:35 Está verificando se deixei
01:16:38 Sobre o discurso, sei o que quero
01:16:42 Papai disse que tem todas as fotos da
01:16:48 Por favor, diga isso,
01:16:50 Porque não quero ser
01:16:53 Certo.
01:16:56 Aqui está.
01:17:03 Está lindo. Precisa
01:17:06 Certo.
01:17:11 O que acha?
01:17:16 Achei que usaria
01:17:18 Esse é o vestido da mamãe.
01:17:21 Pelo menos, parte dele.
01:17:22 Estava fora de moda e então
01:17:26 - Partes?
01:17:38 Cortou o vestido de
01:17:41 Tecnicamente, Mariela cortou.
01:17:44 Mas não se preocupe,
01:17:47 Se quiser pode usar esse.
01:17:52 Mariela, acho que me incomoda e
01:17:56 Não.
01:17:57 Não, não, não.
01:17:58 Não.
01:18:02 Não me importo
01:18:04 Não se importa? Não se importa
01:18:07 Sempre desculpei porque mamãe
01:18:11 Não tenho idéia
01:18:13 Não posso concordar
01:18:14 Não permitirei que machuque George.
01:18:18 Mas tudo que ele sabe são
01:18:19 E ainda fez Pedro,
01:18:22 Vai dizer a ele a verdade,
01:18:25 Ele não é lixo como os seus
01:18:26 Ele é uma boa pessoa.
01:18:27 E não pode manter um
01:18:31 Sério, Jane?
01:18:32 Sabe disso baseada no sucesso
01:18:35 Diga a ele a verdade,
01:18:39 Não, não dirá.
01:18:40 Você não machucaria uma mosca e
01:18:44 Isso foi ontem.
01:18:45 Hoje você é apenas uma vadia
01:18:47 e cortou o vestido de
01:18:51 De qualquer forma,
01:19:12 Jane, você está maravilhosa.
01:19:16 Deve ser tão duro ver sua irmã
01:19:21 Sim, é sim.
01:19:24 Mas lembro que posso fazer sexo com
01:19:29 Divirta-se.
01:19:34 Ei, está ótima.
01:19:37 Está na área de trabalho,
01:19:41 - Está bem?
01:19:44 Isso não é água.
01:19:47 Certo... certo.
01:19:52 Oi!
01:19:55 Jane, muito obrigado por organizar isso.
01:19:57 Certo, claro.
01:19:59 - Olha esse enroladinho, quer provar?
01:20:02 Eu... não como
01:20:09 Certo, era o que eu precisava.
01:20:17 Vou apresentar os slides.
01:20:19 Jane!
01:20:23 Vai dizer somente
01:20:26 Claro, a noiva perfeita
01:20:38 - Está com medo, não?
01:20:45 Olá, a todos!
01:20:47 Caso não tenham lido,
01:20:50 irei apresentar slides pela
01:20:55 Pra começar vou mostrar
01:21:08 Tess e George são o casal perfeito.
01:21:12 Um casal cujo amor é
01:21:16 A sua compatibilidade é tão exata
01:21:19 como tendo sido
01:21:23 Como uma imagem vale
01:21:26 juntei todas as fotos,
01:21:33 Desde a infância, Tess e George,
01:21:42 George e Tess sempre compartilharam
01:21:50 Enquanto cresciam, compartilharam o
01:21:54 para sua educação.
01:22:02 E responsabilidade cívica.
01:22:10 Ele se interessou por
01:22:14 E ela também.
01:22:18 E hoje, Tess e George ainda
01:22:28 O amor deles é baseado
01:22:33 de aceitar o outro
01:22:47 O amor de duas almas gêmeas,
01:22:57 Um brinde ao casal perfeito
01:23:02 Estou tão orgulhosa
01:23:06 Certo. Isso foi...
01:23:12 Pra manter o
01:23:17 o "irmãozinho" de George, Pedro,
01:23:23 É correto dizer que
01:23:27 George, aquelas fotos foram
01:23:30 Diga-me, como estava usando
01:23:34 Obrigado.
01:23:35 Como todos sabem George
01:23:38 Mas ele é muito mais que isso.
01:23:40 É meu melhor amigo.
01:23:42 E agora George tem Tess que é
01:23:47 Ela me ajudou a iniciar
01:23:51 Tess me disse para não te falar
01:23:56 Por enquanto só estou limpando
01:23:58 Mas qualquer um que precise
01:24:02 é só me contatar no saguão.
01:24:04 Obrigado.
01:24:06 Foi ótimo.
01:24:07 Não, não foi, George!
01:24:12 George, espere, por favor,
01:24:17 O que aconteceu?
01:24:21 Ele precisava saber a verdade.
01:24:23 Mas podia ter
01:24:26 Sei que minha bússola moral não
01:24:31 mas quando digo que algo
01:24:35 Você sempre diz pra
01:24:39 Sim. Mas, isso não foi o que fez,
01:24:41 você liberou 20 anos de
01:24:45 Foi divertido, não me
01:24:47 Mas se fosse a coisa certa a ser feita,
01:24:51 Sente-se bem agora?
01:24:56 O casamento está cancelado.
01:25:30 Deus! O quê?
01:25:34 Não retornou meus telefonemas.
01:25:35 O que quer?
01:25:38 - Jane, sinto muito.
01:25:40 Me usou, pra subir na carreira.
01:25:45 Mas, por favor, não
01:25:48 - Pelo menos, me deixa explicar.
01:25:51 Acabo de destruir minha vida e não
01:25:56 Genial. Finalmente.
01:25:59 Vi o que fez e achei fantástico.
01:26:01 Foi completamente errado,
01:26:05 Pela primeira vez, não foi a
01:26:08 Pare, por favor, nem sei porque
01:26:13 Deixe-me falar, ouça.
01:26:16 Sabe qual o motivo que me
01:26:19 Porque sabia que isso
01:26:21 E pela primeira vez em muito tempo,
01:26:25 Certo, eu errei. Errei
01:26:29 Vou dar a volta e desaparecer.
01:26:32 Prometo.
01:26:35 Quero que saiba,
01:26:37 acho que merece mais do
01:26:40 Eu acho, acho que merece
01:26:44 alguém que cuide de você
01:27:00 Esqueci de te dar isso.
01:27:03 É um presente.
01:27:05 Algo que trago comigo, como
01:27:09 Cuidará de todas as
01:27:14 Perfeita pra recomeçar.
01:27:22 Por favor, pegue pra que
01:28:18 O artigo teve uma
01:28:21 Parece que conseguiu
01:28:25 Isso é maravilhoso.
01:28:27 Kevin, fique feliz.
01:28:46 Tudo que estou dizendo é
01:28:48 Tem que resolver as coisas.
01:28:50 Eu sei o que está falando mas,
01:28:52 Não, ela ama você.
01:28:54 - Se apenas...
01:29:01 O que ela está fazendo aqui?
01:29:03 Tess, isso é entre você e ela.
01:29:07 Flou, você viu os novos painéis
01:29:19 Me sinto péssima.
01:29:23 Sinto muito pelo que aconteceu.
01:29:25 Sente muito?
01:29:26 Me humilhou na frente
01:29:29 e acha que pode
01:29:31 Eu sei mas...
01:29:33 - Sempre teve inveja de mim!
01:29:35 Sempre.
01:29:36 - Minhas roupas, meus namorados.
01:29:39 Você sempre esperando pelas
01:29:42 - Não é verdade.
01:29:43 E levou a única coisa da minha vida
01:29:46 Isso é tão típico, Tess.
01:29:48 Não assume nenhuma responsabilidade
01:29:52 o manipulou. Abaixe esse spray,
01:29:57 Você o amou ou era
01:30:00 Por favor Jane,
01:30:03 Sempre foi ressentida porque sempre
01:30:07 fazer minhas fantasias
01:30:10 e comprar meu vestido de formatura.
01:30:12 - Nunca fui ressentida por isso.
01:30:15 Sempre achou que minha
01:30:17 E foi, é fácil. Nunca se
01:30:20 Você é linda, alegre
01:30:24 Perfeita? Você está louca?
01:30:28 Quer saber a verdadeira razão
01:30:31 Fui despedida do trabalho.
01:30:34 E pra finalizar, Rodolpho me deu o fora.
01:30:39 George apareceu
01:30:42 Me tratava bem, sabe?
01:30:46 Só queria ser alguém
01:30:49 tentando ser alguém que o merecesse,
01:30:55 Estava tentando ser você.
01:31:00 Por quê?
01:31:01 Por que queria ser eu,
01:31:09 - Isso é complicado.
01:31:12 Jane, você tem cuidado de
01:31:16 - Eu precisei.
01:31:20 Mas se eu não...
01:31:21 Mas se você não o fizesse, teria
01:31:26 Talvez quando mais jovem
01:31:29 mas agora tem que parar de tomar
01:32:25 Alô... oi.
01:32:30 Sim, nenhum problema, não, claro.
01:32:53 Você está ótima.
01:32:56 Acho que finalmente me deixou
01:33:00 Acredito que sim.
01:33:02 George, antes de irmos, quero me
01:33:05 - Realmente, não deveria ter feito.
01:33:09 Não foi culpa sua querer me casar
01:33:13 Que diabos estava
01:33:17 - O que acha de esquecermos tudo?
01:33:20 - Tem certeza?
01:33:22 Detesto te pedir por outro
01:33:25 meu discurso pra hoje à noite
01:33:28 Certo, vou ver.
01:33:31 Jane, estou tão agradecido por
01:33:35 Sempre posso contar com você
01:33:42 O quê?
01:33:45 Só quis dizer...
01:33:48 Desculpe, disse
01:33:52 Meu Deus!
01:33:54 George, me demito.
01:33:58 Sim... me demito.
01:34:01 Como assim, se demite?
01:34:02 Quando saí da faculdade, fui
01:34:06 me envolvi com o trabalho e não
01:34:09 Quero uma vida mais tranqüila
01:34:12 todos os dias te ver e perceber que
01:34:17 - Como?
01:34:19 Terrivelmente, louca,
01:34:24 Ficará bem George, ficará.
01:34:27 Vai encontrar alguém
01:34:29 3 anos, porque é o máximo
01:34:45 Sinto muito. Realmente, sinto.
01:34:49 Não, está bem.
01:34:50 Sempre quis saber como seria.
01:34:54 E?
01:34:56 Nada, não senti nada.
01:34:58 Nossa, isso machuca.
01:35:02 - Vamos tentar novamente.
01:35:12 - Não. Nadinha, e você?
01:35:18 Não foi como deveria.
01:35:20 Você sabe, quando estiver com a
01:35:25 O que é isso?
01:35:34 Tenho que ir.
01:35:39 Quando não quiser trabalhar
01:35:42 não vai se meter em encrenca
01:35:47 Com licença. Sabem onde
01:35:52 Sim, está cobrindo
01:35:54 Você é a garota da
01:35:58 Sim.
01:35:59 Táxi!
01:36:09 Píer 17.
01:36:12 Meu Deus.
01:36:15 Só tenho um vestido
01:36:17 - Por favor.
01:36:28 - Boa sorte.
01:36:31 - Onde é o casamento?
01:36:33 Certo.
01:36:37 Já tenho, muito obrigado.
01:37:08 - Está bem?
01:37:13 Sério, está tudo bem.
01:37:24 Não, espere, não.
01:37:27 É a garota do artigo,
01:37:32 Bem, certo...
01:37:34 Vou resumir a história,
01:37:38 Vamos, me conte o resto.
01:37:44 Kevin? Kevin Doyle?
01:37:49 Meu Deus!
01:37:50 Ele está ali, ele está ali.
01:37:54 Oi!
01:37:59 - Você consegue, fale.
01:38:03 Só quero dizer que
01:38:06 Sobre tudo, só que não quis ouvir.
01:38:13 Poderiam ligar
01:38:18 Aí está você.
01:38:21 Certo.
01:38:22 Kevin, fiquei esperado a minha
01:38:26 e então surgiu você e não é nada
01:38:32 você é cínico, ranzinza
01:38:37 A verdade é que brigar com você foi
01:38:42 Acho que existe uma grande chance
01:38:49 Então...
01:38:51 é isso.
01:38:53 Era tudo que eu tinha pra falar.
01:38:57 Já vou.
01:39:08 Sim.
01:39:11 Kevin, eu realmente...
01:39:18 Venha aqui.
01:39:54 UM ANO DEPOIS
01:40:02 O que acha que torna
01:40:05 - Quem é você?
01:40:08 Talvez possa te pagar
01:40:10 A bebida é de graça, talvez
01:40:14 - Olá.
01:40:20 Lá está a Tess.
01:40:21 Será que ela me dá uma chance?
01:40:25 Não sei. Quem sabe algumas
01:40:28 Certo.
01:40:31 - Olá.
01:40:34 Sou a dama de honra.
01:40:38 Moro em Blyms, com mais três
01:40:42 bolsas de grife,
01:40:45 Estou completamente falida.
01:40:48 Como carne todos os dias e minha idéia
01:40:55 Prazer em conhecê-la.
01:40:56 - Sou Tess.
01:40:59 Espere pra ver a noiva,
01:41:07 Pronta?
01:41:10 Tudo está perfeito, e esse vestido
01:41:14 Definitivamente, verdade.
01:41:16 Tudo pronto.
01:41:18 - Certo.
01:41:22 - Tudo certo, pronta?
01:41:52 Aquele dia, fui destinada a
01:41:55 Saí do casamento sem pedir pra
01:41:59 ou segurar o vestido no
01:42:03 Tudo estava perfeito
01:42:06 porque ali, a única
01:42:09 era a pessoa esperando por
01:42:13 E estava olhando para mim
01:42:32 Então, esse é o momento
01:42:36 Não.
01:42:40 É mais, muito mais.
01:42:45 Estamos reunidos aqui hoje,
01:42:47 para unirmos Jane Nichols e
01:42:56 No final das contas,
01:43:00 Sabia que estariam
01:43:25 E agora os declaro marido e mulher,
01:43:40 TUDO... E MUITO MAIS.