Brave One The

es
00:00:58 Yo soy Erica Bain y como saben,
00:01:03 Me quejo y me lamento,
00:01:08 ...como testigo de toda
00:01:11 ...que está desapareciendo
00:01:14 La semana pasada
00:01:17 ...donde Dimitri Panchenko
00:01:21 ...igual que todas las mañanas
00:01:25 LA EXTRAÑA QUE HAY EN TI
00:01:28 ...afuera de lo que era
00:01:31 ...y pensé en Eloise.
00:01:34 ¿Se acuerdan de la Eloise...
00:01:35 de Kay Thompson?
00:01:37 La Eloise que vivía
00:01:40 ...con su perro Weenie y sus papás...
00:01:43 ...que siempre estaban fuera...
00:01:44 ...y su nana inglesa que tenía...
00:01:46 ...ocho orquillas hechas de hueso.
00:01:49 Esa Eloise. La niña malcriada...
00:01:52 ...adorada de mi niñez.
00:01:54 Sid Vicious echando cerveza...
00:01:56 ...por los dientes en el Hotel Chelsea.
00:02:00 Andy Warhol,
00:02:02 Edgar Allan Poe, liberando...
00:02:05 ...monos de cajas en una goleta...
00:02:07 ...en los muelles resbalosos
00:02:11 Historias de una ciudad que está
00:02:16 ...su gente barrida.
00:02:18 ¿Qué quedará de esas historias?
00:02:20 ¿Construiremos una ciudad imaginaria...
00:02:23 ...para albergar nuestros recuerdos?
00:02:26 Porque cuando amas algo,
00:02:30 ...pierdes un pedazo de ti mismo.
00:02:34 ¿Así que dónde dormirá Eloise
00:02:37 ¿Pueden oír a su fantasma deambulando...
00:02:40 ...por los corredores del Plaza...
00:02:42 ...buscando el cuarto de su nana...
00:02:45 ...preguntándoles a los albañiles...
00:02:48 ...con una voz que nadie oye:
00:02:51 "¿Alguien ha visto...
00:02:52 ...a mi tortuga Skipperdee"?
00:02:55 Yo soy Erica Bain de
00:03:02 Bueno.
00:03:04 - Hasta la próxima semana.
00:03:11 Ya me voy.
00:03:12 ¿De verdad te importaba
00:03:15 Por favor, Carol,
00:03:18 No era de las niñas que recuerdan
00:03:21 En fin, buen programa.
00:03:23 Bravo llamó otra vez sobre
00:03:26 ¿Sabes qué? No soy una cara,
00:03:31 Y los programas están en Internet
00:03:34 - Si, exacto.
00:03:38 ¡Adiós!
00:03:40 ¿Hola?
00:03:41 Hola.
00:03:43 - Hola.
00:03:45 Mi uniforme, amarrado a la cintura,
00:03:49 Un atuendo de manga corta.
00:03:50 ¿Y traes el sombrero verde sexy?
00:03:52 En la mano.
00:03:54 ¿Le gusta más, menos,
00:03:57 Ah, si. Estoy en el lugar...
00:03:58 ...y quiero asegurarme de que aún
00:04:02 Si, crema y naranja.
00:04:03 No es crema, es vainilla,
00:04:06 No es crema, es vainilla.
00:04:08 ¿A quién le importa?
00:04:10 A tu madre le importa.
00:04:14 Si, estas están bien.
00:04:16 Esta noche, si me alcanzas
00:04:19 ...solo tendrás que hablar conmigo,
00:04:22 - Quizá.
00:04:23 - Tengo un juego, ¿no?
00:04:27 - Mira tengo que colgar.
00:04:28 Te quiero.
00:04:30 Si. Yo también te quiero.
00:04:34 - Hola.
00:04:36 Yo soy Erica. La amiga de Nicole.
00:04:39 Muy buenas fotos. Me encantan.
00:04:41 La lavandería está en un pueblo
00:04:45 ¿Ah, si?
00:04:47 Esa tienda de armas
00:04:49 Berenice Abbott
00:04:51 Es muy evocadora, ¿sabes?
00:04:55 Muy tranquila. Me gusta.
00:04:59 Gracias.
00:05:00 Más bebidas, menos camarones.
00:05:02 ¿A dónde vas?
00:05:04 No, no, me voy a quedar.
00:05:06 Que mala eres para mentir.
00:05:08 Ya lo sé pero trato.
00:05:09 Tienes que traerlo a una,
00:05:12 No nos puede evitar para siempre.
00:05:14 ¿Qué haces aquí?
00:05:16 ¿No amas a esta mujer?
00:05:17 Me es indiferente.
00:05:19 Ustedes dos...
00:05:20 ...cuando empiezan con sus cosas
00:05:24 - Adiós.
00:05:25 - Los odio.
00:05:27 No saben cuanto los odio.
00:05:34 Qué bonito está afuera.
00:05:37 Voy a ir por él.
00:05:40 No, déjame ir por él.
00:05:42 ¿Me traes mi saco también?
00:05:44 Toma esto.
00:05:47 Gracias.
00:05:56 Hola.
00:05:58 Yo puedo abrir la puerta sola.
00:06:01 Gracias.
00:06:14 Qué buen perrito.
00:06:17 ¡Hola cachorrito!
00:06:19 Toma.
00:06:22 ¿Te vas a volver gruñona
00:06:25 Ya crecí. Y soy peor que ella.
00:06:34 Entonces si es humana.
00:06:35 Te pasaste con esa mordida.
00:06:38 Fue demasiado grande.
00:06:42 ¿Sabes qué?
00:06:44 Puedo hacer que me den 5 días
00:06:50 ...comer buena comida
00:06:54 Si, estoy de acuerdo.
00:07:01 ¡Muy bien!
00:07:05 - No se la des. Arrójala.
00:07:14 No estaba bromeando, ¿sabes?
00:07:16 ¿Acerca de qué?
00:07:17 ¿Por qué no vamos
00:07:20 Por que está cerrado.
00:07:22 Mañana, entonces.
00:07:25 David, tú tienes familia. Yo no.
00:07:27 Tú no te vas a casar con ellos.
00:07:29 Pues, de cierta manera, si.
00:07:32 Digo, espero que si.
00:07:37 Tu mamá es muy dulce
00:07:41 Quiere las invitaciones...
00:07:45 ...y el conjunto que toque,
00:07:50 No sé. Quizá yo también
00:07:53 ...no voy a hacer esto dos veces.
00:07:57 ¿Por qué no?
00:08:00 No lo voy a hacer.
00:08:05 Es lo más lindo que
00:08:25 ¿Dónde está Curtis?
00:08:27 ¡Curtis!
00:08:29 ¡Ven, perrito!
00:08:32 ¡Vamos cachorro!
00:08:35 - No está ahí, ¿verdad?
00:08:38 ¡Curtis!
00:08:44 - ¡Ahí está!
00:08:51 - ¡Ven perrito!
00:08:56 ¡Curtis!
00:08:59 ¡Curtis!
00:09:07 ¿Qué hay, perrito?
00:09:09 ¿Qué pasa, corazón?
00:09:12 ¿No sabes que hay una ley
00:09:15 ¿No sabes obedecer la ley?
00:09:18 Si, disculpen.
00:09:21 Todo está bien, hermano.
00:09:25 Pero...
00:09:26 ...¿no me vas a dar
00:09:33 Nuestra gratitud.
00:09:36 Tú sabes que la gratitud
00:09:39 - ¡Lo estás lastimando!
00:09:41 Yo creo que no.
00:09:45 Creo que me lo quedo.
00:09:48 ¡Sonríe, nena!
00:09:57 ¡Hijo de puta!
00:09:59 ¡Vete al carajo, perra! ¡Vamos!
00:10:05 Mira...
00:10:07 ...no traigo mucho dinero.
00:10:09 ¡Dame tu reloj
00:10:12 ¡Apúrate, princesa!
00:10:15 - Vamos, princesa. ¡Apúrate!
00:10:17 ¡Ven acá!
00:10:21 - ¡David!
00:10:24 ¿A dónde vas?
00:10:25 - ¡Acción!
00:10:28 ¡Me alegraste el día!
00:10:32 ¡Te reventé el cascarón!
00:10:35 Vamos a emparejar esto.
00:10:38 ¿Lista para tu acercamiento, puta?
00:10:40 ¡Levanta la cabeza!
00:10:41 ¡Ay! ¡Hollywood!
00:10:43 ¿Vas a jugar conmigo?
00:10:48 ¡No tienes nada que decir, tonto!
00:10:51 ¡David!
00:10:52 Que lindos. Dos enamorados.
00:10:56 Una lamedora y un puto.
00:10:58 ¡Sonríe, perra!
00:12:07 - ¿Dormiste algo?
00:12:10 Lo estamos buscando.
00:12:11 Ella llegó muerta.
00:12:15 - ¿Dónde?
00:12:17 La hija llamó a emergencias.
00:12:19 Gracias.
00:12:20 La quiero ver.
00:12:30 Él se está riendo de nuevo.
00:12:32 Si.
00:12:39 La niña está en Servicios Infantiles.
00:12:55 ¿Dónde está?
00:13:03 ¿Puedo hablar con ella?
00:13:05 Puede tratar.
00:13:08 Hola, preciosa.
00:13:10 ¿Puedo hablar contigo?
00:13:15 Solo vamos a estar aquí, ¿si?
00:13:19 ¿Te gustan las paletas?
00:13:32 Escoge una.
00:13:36 Esa era la que yo iba
00:13:43 ¿Sabes qué, corazón?
00:13:46 Hay algo que necesitas saber.
00:13:53 Y si pudiera, ella te diría
00:14:04 ¿Tu padrastro lastimó a tu mami?
00:14:07 ¿Sean? ¡Sean!
00:14:09 ¡Échese para atrás!
00:14:11 - ¡Quiero a mi hija!
00:14:14 ¡Está bien!
00:14:21 No tiene el derecho.
00:14:22 Si lo tengo.
00:14:24 En un momento así, necesito verla.
00:14:25 No. Yo si tengo el derecho.
00:14:27 - Es mi hija.
00:14:30 Y ya sabe como funciona todo esto.
00:14:32 Ha hecho esto miles de veces.
00:14:37 Pero ahora nosotros
00:14:41 Voy a dar una vuelta.
00:14:44 Si, como no.
00:15:12 Es una desgracia.
00:15:14 Si.
00:15:16 Yo oí su programa una vez.
00:16:01 ¿Erica?
00:16:04 Erica, ¿me oyes?
00:16:08 ¿Erica?
00:16:10 ¿Ya hicieron el funeral?
00:16:13 No sabían cuando ibas
00:16:19 Estuviste inconsciente tres semanas.
00:16:22 Tuvimos que dejarlo ir.
00:16:25 Quiero volver a verlo.
00:16:27 - Ya se fue.
00:16:29 Ya se fue, mi vida.
00:16:35 Le hubiera dado gusto
00:16:58 No sé, todas estas caras
00:17:04 Ya no puedo distinguir.
00:17:06 Nos tiene que ayudar.
00:17:10 Volvamos a empezar.
00:17:12 Le pegó a su novio con el tubo.
00:17:19 Sabemos lo duro que es volver...
00:17:20 ¿Lo sabe?
00:17:25 Mire, Srta. Bain,
00:17:31 Si.
00:17:32 Ya lo sé.
00:17:35 Uds. son los buenos.
00:17:39 ¿Por qué no siento que sea así?
00:22:04 Por favor deje el recado
00:22:08 Hola, soy yo.
00:22:12 Quiero sacarte a pasear.
00:22:16 A caminar. Lo que sea, ¿si?
00:24:16 ¿En qué le puedo servir?
00:24:19 Con los detectives OConnor
00:24:22 Pitney y OConnor salieron
00:24:28 Quería ver como iba mi caso.
00:24:31 He estado llamando y no
00:24:36 ¿Qué clase de caso tenía?
00:24:41 Mataron a mi novio a golpes.
00:24:44 Lo lamento.
00:24:48 No me lo sé.
00:24:49 ¿Cómo se llamaba él?
00:24:52 David Kirmani.
00:24:54 K.I.R.M.A.N.I
00:24:59 Puede estar bajo Erica Bain.
00:25:04 ¿Hace cuanto tiempo sucedió?
00:25:07 El 11 de Junio.
00:25:11 Yo sé lo duro que puede ser esto...
00:25:13 ...pero tenga un poco
00:25:16 Un oficial bajará pronto
00:25:43 Sé lo duro que puede ser...
00:25:45 ...pero tenga un poco
00:25:48 Un oficial bajará pronto
00:26:16 TIENDA DE ARMAS DE FUEGO.
00:26:35 ¿En qué le puedo servir?
00:26:40 Quisiera comprar un arma.
00:26:42 ¿Licencia?
00:26:44 Si, claro, necesito una licencia.
00:26:48 Ya que tenga una, llene esta forma
00:26:52 Necesito comprar algo ahora.
00:26:54 Lo siento. Es ilegal.
00:27:00 No voy a sobrevivir 30 días.
00:27:14 - ¿Qué le pasó a usted?
00:27:17 Mil dólares.
00:27:20 ¿Mil dólares? Está bien,
00:27:25 Claro.
00:27:26 Sígame.
00:27:51 Espere aquí.
00:27:57 Acá dentro.
00:28:01 Es una Kahr K-9.
00:28:04 ¿Cómo se hace?
00:28:06 En la recámara. Se tira esta barra.
00:28:09 Tiene un seguro para que
00:28:14 Bueno.
00:28:19 Págueme ahora y es suya.
00:28:26 Le regalo las balas.
00:28:33 Si, me la llevo.
00:29:28 No deberías fumar. Te va a matar.
00:29:33 No me importa.
00:29:36 Hay muchas maneras de morir.
00:29:40 Tienes que averiguar
00:29:44 Ahora, eso si es difícil.
00:30:06 Mírate, toda sofisticada.
00:30:10 No deberías trabajar tan tarde.
00:30:12 Cené con un cliente.
00:30:15 ¿Un "Martini Sucio"
00:30:18 Dijiste que esto era de negocios.
00:30:21 Lo es.
00:30:24 Olvida eso.
00:30:28 Necesito pedirte un favor.
00:30:35 Oíste del caso
00:30:38 Su esposa se suicidó.
00:30:40 Las mujeres no se dan tiros
00:30:42 Al menos, por lo que he visto.
00:30:45 ¿Dónde se disparan,
00:30:52 En el corazón.
00:31:01 Jackie, he estado...
00:31:03 ...persiguiendo a este
00:31:07 Y justo cuando su esposa iba
00:31:11 ...antes de destruirlo a él,
00:31:17 Por favor.
00:31:18 No lo sueltas, ¿verdad?
00:31:24 ¿Cómo te puedo ayudar?
00:31:29 Ella tiene una hija.
00:31:33 Y...
00:31:35 ...su hija sabe algo.
00:31:38 Pero el pidió la custodia de
00:31:42 - ¿Él es el papá?
00:31:44 Y quieres que la corte
00:31:46 Ella sabe algo y no está
00:31:49 Lo único que te estoy pidiendo
00:31:58 Sean, soy tu ex esposa.
00:32:00 Hay conflicto de intereses.
00:32:03 Y además, no trabajo gratis.
00:32:10 Antes, si.
00:32:12 Si, bueno, crecí.
00:32:48 ¿Cuándo saliste?
00:32:50 - ¿No puedo ver a mis hijos?
00:32:52 - ¡Voy a llamar a la policía!
00:33:00 ¡Trata de verlos ahora!
00:33:07 ¡También es mi dinero!
00:33:59 Te oigo respirar.
00:35:51 Central.
00:35:53 Repórtese al llegar.
00:35:54 Hay un homicidio en 110
00:35:57 Repórtese con el supervisor
00:36:00 Entendido.
00:36:01 Parece que llegó el circo
00:36:34 ¿Identificaciones?
00:36:35 La víctima es vietnamita, de 30 años.
00:36:40 - ¿Y el otro cadáver?
00:36:44 Un tal Sandy Combs de 39 años.
00:36:48 Fue ayudante de Aerosmith.
00:36:52 Su lista de cargos
00:36:55 O sea que no tenía antecedentes.
00:36:58 Tranquilo.
00:37:01 Tenemos a un Sandy Combs y a
00:37:07 Están casados.
00:37:10 Esa es una manera de acabar.
00:37:12 ¿Qué tiene de malo el divorcio?
00:37:14 Todo.
00:37:17 El divorcio es una mierda.
00:37:20 A ver, cuéntame.
00:37:22 A ella le dieron 3 en el torso,
00:37:24 Y a él lo mataron con una 9 mm.
00:37:29 Encontramos estos cartuchos.
00:37:34 Tres cartuchos.
00:37:38 ¿El equipo de vigilancia?
00:37:39 El monitor funciona,
00:37:53 La máquina funciona.
00:37:55 - ¿Dónde está la cinta?
00:38:03 ¿Y por qué no se llevó el dinero?
00:38:05 Se arrepintió, se asustó.
00:38:10 Hay tres cartuchos,
00:38:15 Es hipermétrope
00:38:19 O nunca había disparado un arma.
00:38:57 Es...
00:38:59 ...pasmoso...
00:39:03 entumecedor, descubrir...
00:39:06 ...que hay un extraño dentro de ti.
00:39:10 Un extraño que tiene...
00:39:13 ...tus brazos...
00:39:15 ...tus piernas...
00:39:17 ...tus ojos.
00:39:21 Un extraño insomne, inquieto...
00:39:27 ...que sigue caminando...
00:39:30 ...sigue comiendo...
00:39:33 ...sigue...
00:39:35 ...viviendo.
00:39:43 Nueva York como cualquier metrópolis...
00:39:48 Nueva York, como cualquier metrópolis,
00:39:53 Sus edificios brotan como cromosomas
00:40:12 Nueva York, como cualquier metrópolis,
00:40:18 Sus edificios brotan como cromosomas
00:40:39 Tengo dos programas que
00:40:43 Ya están mezclados. Las entradas
00:40:48 Tengo seis programas
00:40:50 Tengo muchas historias
00:40:55 Y sé lo que estoy haciendo
00:40:59 Erica. Has experimentado
00:41:02 Necesitas más tiempo
00:41:04 - No me hagas rogarte.
00:41:07 Pero tienes un público
00:41:10 ¿No puedo trabajar
00:41:13 No dije eso.
00:41:16 Mira...
00:41:20 ...yo solo necesito seguir viviendo.
00:41:22 No quiero...
00:41:25 No quiero desaparecer.
00:41:36 Recuerden la estación WNKW,
00:41:41 A continuación,
00:41:44 Vayamos con Erica Bain
00:41:47 Bueno, Erica. Tres, dos, uno,
00:41:51 Les habla Erica Bain,
00:41:55 Nueva York...
00:41:57 ...como cualquier metrópolis,
00:42:18 ¿No podemos ir a otra cosa?
00:42:20 ¿Música, algo pregrabado?
00:42:22 Dame un minuto, Carol.
00:42:24 Nueva York...
00:42:27 ...como cualquier metrópolis...
00:42:31 ...es...
00:42:44 Ay, mierda.
00:42:49 Nueva York...
00:42:53 ...la ciudad grande
00:42:58 Pero es horrible...
00:43:01 ...temer al lugar que
00:43:06 Y ver una esquina
00:43:09 ...y tener miedo de su sombra.
00:43:13 Ver escalones conocidos
00:43:17 Yo nunca había entendido cómo
00:43:23 Mujeres temerosas
00:43:26 ...gente con miedo de...
00:43:28 ...encontrar polvo blanco
00:43:31 ...de la oscuridad y de la noche.
00:43:34 Gente que le teme a otra gente.
00:43:39 Siempre pensé que el miedo
00:43:44 A gente más débil.
00:43:48 Nunca me había tocado.
00:43:56 Y entonces me tocó.
00:44:01 Y cuando te toca, te das cuenta...
00:44:04 ...que había estado ahí
00:44:07 ...esperando debajo de
00:44:12 Y la piel se te eriza...
00:44:17 ...y tu corazón se enferma...
00:44:20 ...y miras a la persona
00:44:27 Y te preguntas si...
00:44:32 ...alguna vez volverás
00:45:15 Háblame.
00:45:47 Mira a ese cabrón.
00:45:50 ¿Qué sonidos traes ahí, amigo?
00:45:54 ¿Qué creyó que le pregunté?
00:45:57 ¿Ya nadie habla en Nueva York?
00:46:01 Dije: ¿Qué estás oyendo, maricón?
00:46:04 Radiohead, amigo.
00:46:06 ¡Déjalo en paz!
00:46:07 ¡Cállate la maldita boca!
00:46:09 No sabías que tu papá
00:46:12 Y es bueno. ¿Quieres ser
00:46:16 Que lindo reloj.
00:46:18 - Lárguense de aquí.
00:46:20 Llámame, te voy a enseñar
00:46:24 Oye, gracias por el iPod.
00:46:27 Qué cosa tan linda.
00:46:30 - Me lo voy a quedar.
00:46:33 Es fabulosa.
00:46:39 Ay, mierda.
00:46:40 Déjamela a mí.
00:46:42 Perra, ¿estás loca?
00:46:49 Esto es demasiado fácil.
00:46:58 Entonces...
00:47:02 ...¿tú también
00:47:12 ¿Te han cogido con un cuchillo?
00:48:01 Debería haberme bajado
00:48:04 Si les hubiera enseñado la pistola,
00:48:12 ¿Por qué no me tiemblan
00:48:15 ¿Por qué no me para alguien?
00:48:26 Te juro que
00:48:28 Homicidios, habla Vitale.
00:48:30 Otra vez estás haciendo
00:48:32 Boca arriba, no, sube.
00:48:36 Bueno, gracias.
00:48:38 Hay dos muertos confirmados
00:48:41 Calle Church.
00:48:44 - Entonces es nuestra.
00:49:30 Hay dos cadáveres en el metro
00:49:34 Claro, ¿Ya hablaste
00:49:37 Si, tengo los datos.
00:49:38 - ¿Ya llegaron?
00:49:40 Se los mandaré enseguida.
00:49:41 Buenos días.
00:49:44 Dios santo.
00:49:47 Espero que esta sea su parada.
00:49:53 Tiene Radiohead, U2, Dixie Chicks.
00:49:57 - ¿No tiene Wu-Tang?
00:50:06 Tiene dinero en el bolsillo.
00:50:18 Parece que fue una automática
00:50:22 - ¿Cómo la de la otra noche?
00:50:26 Compara las balas a ver
00:50:43 Oye, tú.
00:51:06 Los dos tenían dinero, no robó
00:51:12 Un montón.
00:51:14 El tipo en Sandys también
00:51:17 Si, pero eso fue familiar.
00:51:19 Pero a él no lo robaron.
00:51:23 O algo.
00:51:25 ¿Qué se nos está escapando?
00:51:26 Ojala supiera.
00:51:29 Mira. Tienes a un tipo
00:51:32 Se le acercan dos patanes
00:51:35 ...y mata el primero
00:51:38 Sigue, te escucho.
00:51:40 Es como si el Sr. Juan Pérez decidió:
00:51:45 "Y voy a hacer justicia por
00:51:48 Si eso es cierto, está mejorando.
00:51:52 Si. Todas las balas dieron
00:52:05 ¡Detective!
00:52:07 ¡Detective! ¿Tiene pistas?
00:52:11 ¡Échense para atrás!
00:52:13 ¿Qué nos puede decir
00:52:15 Es una investigación nueva.
00:52:18 Todavía no hemos hablado
00:52:20 ¡Es una nueva investigación!
00:52:23 - ¿Hay sospechosos?
00:52:32 Oiga.
00:52:33 Disculpe, ¿no la conozco?
00:52:35 - No creo.
00:52:38 - No me conoce.
00:52:40 Yo soy Erica Bain.
00:52:43 No sé si le interese
00:52:47 No vamos a hablar
00:52:49 No sería sobre esto,
00:52:52 Mi vida no es muy interesante.
00:52:55 - Pero su trabajo si.
00:53:11 Entonces...
00:53:14 ...¿tú también
00:53:22 ¿Alguna vez te han cogido
00:53:36 BAÑO DE SANGRE EN EL METRO
00:53:38 ¿Cómo se supo tan rápido?
00:53:40 ¿Quién sabe? El forense te odia,
00:53:45 "Baño de sangre"
00:53:48 ¿Alguna vez escuchas la WNKW?
00:53:51 - ¿De qué es hip-hop?
00:53:54 ¿Te acuerdas hace
00:53:57 ...que una chica y su novio
00:54:00 No. ¿Cuales?
00:54:02 En fin ella tiene
00:54:05 Llega al metro anoche, ¿y adivina
00:54:09 ¿A mi?
00:54:11 ¿A ti? Deberías hacerlo.
00:54:16 ¿Está Carter?
00:54:17 A los reporteros
00:54:19 Ella no es de esa clase
00:54:21 Que me llame.
00:54:23 ¿Qué es, una disc Jockey o algo?
00:54:25 No, solo es interesante.
00:54:27 Si, que me llame. Soy Mercer.
00:54:30 ¿Por qué te lo pidió a ti?
00:54:32 ¿Cuál es su dirección?
00:54:34 ¿Sabes que quiero?
00:54:35 Quiero a todos los del mercado...
00:54:38 ...los del metro, los que estaban
00:54:42 Alguien tiene que
00:54:44 Necesito que investigues
00:54:47 - De quién era.
00:54:55 Me has estado evitando.
00:54:56 - No es cierto.
00:54:58 Has estado evitando
00:55:02 Si, bueno, el programa estuvo
00:55:07 Normalmente no transmitimos
00:55:12 Creo que me recuperé bien,
00:55:15 ¿Te quedan once pasos más?
00:55:23 Creía que estábamos por encima
00:55:28 ...la gente está respondiendo.
00:55:30 Estaba equivocada. Lo puedo
00:00:26 ¡Erica Bain!
00:00:28 Yo soy el detective Mercer.
00:00:33 ¿Se acuerda de mí, de anoche?
00:00:37 - Si.
00:00:40 Yo la vi en el hospital, después...
00:00:44 ...de lo que les pasó
00:00:50 ¿A mi amigo?
00:00:51 Si, me detuve en su cuarto
00:00:55 Mi esposa escuchaba
00:01:00 ...por eso la paré en el metro.
00:01:04 Sólo quería que supiera eso.
00:01:07 Gracias.
00:01:13 Fue muy perturbador.
00:01:17 En serio.
00:01:21 Y ver a alguien...
00:01:25 ...que no te puede ver...
00:01:28 Pero ya regresó.
00:01:31 Si, ya regresé.
00:01:34 Mucha gente no regresa.
00:01:37 Ya lo sé.
00:01:40 Ya sé que lo sabe.
00:01:42 Verá...
00:01:44 ...le eché un vistazo a su caso.
00:01:46 ¿Le echó un vistazo a mi caso?
00:01:49 Tiene dos detectives excelentes
00:01:53 ...y los vamos a encontrar.
00:01:55 Siempre los encontramos.
00:01:58 ¿Todos los policías tienen
00:02:03 ¿Me está entrevistando?
00:02:06 Si, parece que si.
00:02:10 Está bien.
00:02:12 ¿Cuánto va a llevar esto?
00:02:14 Cinco minutos, máximo.
00:02:25 Cuando llega a la escena
00:02:28 ...¿qué es lo que busca?
00:02:30 Evidencia.
00:02:32 ¿Cómo qué?
00:02:34 El arma, la herida de entrada...
00:02:37 ...muestras de ADN, huellas,
00:02:40 ...posición del cadáver.
00:02:42 Es increíble lo que un cadáver
00:02:45 ¿Entonces los muertos hablan?
00:02:48 Ah, si. Todo el mundo habla.
00:02:50 Y casi todos mienten.
00:02:55 Por otra parte, las mentiras
00:02:59 ...la gente las dice
00:03:02 ¿Y qué le dijeron
00:03:07 Ud. lee el periódico.
00:03:09 ¿Debo creer lo que leo?
00:03:16 ¿Ha leído algo acerca de él?
00:03:21 ¿De dónde lo conozco?
00:03:23 Ese es el Sr. Murrow. Tiene
00:03:27 Eso no es todo lo que hace.
00:03:30 ¿Qué más hace?
00:03:34 - ¿De verdad lo quiere saber?
00:03:38 Esto es extraoficial.
00:03:46 Importa drogas, armas, gente.
00:03:51 Tres tipos que se le opusieron...
00:03:53 ...aparecieron pegados a una
00:03:57 Su esposa iba
00:03:59 ...la encontraron con los sesos
00:04:03 No tiene nada de bueno,
00:04:05 Y ahora tiene la custodia
00:04:07 ...y no por razones sentimentales.
00:04:10 Pero él sabe que ella sabe algo...
00:04:12 ...y odio pensar en lo que
00:04:16 ...quizá usted le conozca
00:04:23 ¿Por qué no lo arresta?
00:04:26 Porque yo obedezco la ley.
00:04:29 ¿Y no puede hacer nada?
00:04:31 Nada que sea legal.
00:04:36 No dije eso.
00:04:38 Yo no lo oí.
00:04:45 Gracias.
00:04:47 Nada que sea legal.
00:04:52 Entonces...
00:04:54 ...¿no puede hacer nada?
00:04:57 No, aunque lo lamente muchísimo.
00:05:01 Pedí que la pusieran
00:05:05 ...pero sus abogados
00:05:11 ¿Le ha dado un tiro
00:05:15 Si.
00:05:17 ¿Le temblaron las manos?
00:05:22 No.
00:05:24 Pero esa es una ventaja
00:05:29 Una ventaja que ese cabrón
00:05:35 ¿Y cree que son el mismo?
00:05:38 Los dos mataron
00:05:43 Déjeme preguntarle algo.
00:05:45 Aquí entre nosotros.
00:05:50 ¿Qué hizo...
00:05:54 ...para recuperarse después
00:06:00 Uno no se recupera.
00:06:03 Disculpe.
00:06:05 Fue una pregunta ofensiva.
00:06:06 Es una buena pregunta. Uno...
00:06:11 Uno se vuelve otra persona.
00:06:18 Un extraño.
00:06:28 Debe haberlo querido mucho.
00:06:31 Si.
00:06:34 A veces eso lo dificulta todo.
00:06:37 Uno se arrepiente de amar tanto.
00:06:41 Así que, venga,
00:06:44 ¿O ya acabamos?
00:06:47 Con eso basta.
00:06:49 Gracias.
00:06:53 Y tome.
00:06:55 Esta es mi tarjeta.
00:06:56 Si quiere hablar de su caso,
00:07:01 Se lo advierto...
00:07:03 ...yo no duermo.
00:07:07 Yo tampoco.
00:07:35 Camino por las calles de noche.
00:07:38 Encuentro lugares y cosas
00:07:42 ¿Pero los encuentro yo,
00:07:51 ¿Le ha dado un tiro a alguien?
00:07:54 Si.
00:07:56 ¿Le temblaron las manos?
00:08:00 No, es una ventaja
00:08:06 Eso dijo un detective que
00:08:11 Y como todo buen policía,
00:08:15 ...en el bien y el mal, y en
00:08:21 Probablemente se está
00:08:26 ¿Por qué está haciendo
00:08:41 Hola, nena.
00:08:44 Hola.
00:08:46 ¿Qué hay, corazón?
00:08:48 No mucho.
00:08:49 ¿Te gustaría ganarte $50?
00:08:56 - ¿No debería ella estar en casa?
00:08:59 ¿Verdad, cariño?
00:09:03 ¿A dónde vamos?
00:09:05 Súbete.
00:09:10 ¿Quieres ver un espectáculo atrás?
00:09:12 Ah, si.
00:09:20 ¿Cómo te llamas, corazón?
00:09:24 Chloe.
00:09:26 ¿Qué quiere él, Chloe?
00:09:29 La putita necesita una mami.
00:09:33 ¿Tú eres una mami?
00:09:37 Eres una puta, ¿verdad?
00:09:39 Yo colecciono putas.
00:09:41 ¿Has oído de los bombarderos
00:09:44 Cuando mueren quieren 72 vírgenes.
00:09:47 Las quiero estando vivo.
00:09:49 Chloe y yo vamos a dar un paseo.
00:09:55 No van a ir a ningún lado.
00:09:57 Nunca te subas al coche.
00:10:01 ¿Cuánto tiempo llevas en él?
00:10:04 Cuatro...
00:10:07 ...cinco...
00:10:09 ...seis días.
00:10:11 Desde...
00:10:14 ...Las Vegas.
00:10:17 Pero ya te quieres ir, ¿no?
00:10:21 Si.
00:10:23 ¿Otra vez me estás dando la lata?
00:10:26 Tenemos una súper desgraciada.
00:10:29 Abre las puertas.
00:10:31 ¿Y si no?
00:10:33 Seré la última súper
00:10:39 Sal del coche, Chloe. Vamos.
00:10:41 No hasta que me pague.
00:10:44 Bueno, págale a la chica.
00:10:46 ¡Vamos!
00:10:47 Lentamente.
00:10:55 Todo.
00:11:00 ¡Todo!
00:11:15 Vamos, aléjate.
00:11:18 No mires hacia atrás.
00:11:22 ¿Tienes familia allá, Chloe,
00:11:26 No, me fui a Las Vegas
00:11:29 Eso te alcanza para irte a casa.
00:11:36 ¡Ya verá esa triste puta!
00:11:38 ¡Quítate!
00:11:54 Estás bien. Estás bien. Vamos.
00:11:57 Déjame voltearte.
00:11:59 Bueno. Lo lamento mucho. Ya.
00:12:06 ¿Estoy...
00:12:08 ...en Estados Unidos?
00:12:10 Si. Tienes la pierna rota.
00:12:14 ¿Quién diablos eres?
00:12:17 No soy nadie.
00:12:28 No hay manera de volver...
00:12:30 ...a ser la otra.
00:12:32 Ella ya no existe.
00:12:34 Esta cosa, esta extraña...
00:12:38 ...es todo lo que eres ahora.
00:12:47 ¿Fuiste a caminar
00:12:49 Si.
00:12:52 ¿Estás bien?
00:12:54 Tienes las manos heladas.
00:12:58 Tienes embarrado el lápiz labial.
00:13:04 Erica. ¡Erica!
00:13:10 Nunca habías dicho mi nombre.
00:13:13 Escuché tu programa.
00:13:15 ¿El bien y el mal?
00:13:21 Las pruebas de balística ligaron
00:13:25 ...de anoche con los del mercado
00:13:29 ¿Se usó la misma pistola
00:13:32 Parece que si.
00:13:35 ¿La testigo puede describir
00:13:39 ...pero se niega a hablar?
00:13:40 ¿Puede repetir eso?
00:13:42 ¿La testigo se niega
00:13:46 No, la testigo está despierta.
00:13:49 Habla coherentemente
00:13:55 Gracias, eso es todo. Jefe.
00:13:58 Por favor, todos.
00:14:00 No podemos darles
00:14:03 Muchísimas gracias.
00:14:14 Se comportó muy bien allá.
00:14:16 Traté.
00:14:18 ¿Entonces está obsesionada
00:14:21 No a mi me interesa usted.
00:14:25 ¿Por qué yo?
00:14:27 Porque Ud. parece ser un buen
00:14:33 Nadie está haciendo mi trabajo.
00:14:36 Oyó mi programa.
00:14:39 Si.
00:14:40 Me hace pensar. Esos reporteros
00:14:46 Pero usted no.
00:14:48 Ud. está a un nivel más alto.
00:14:52 ¿Cómo lo sabe?
00:14:55 Por su programa.
00:14:57 ¿Mi programa?
00:15:01 Verá, mi esposa...
00:15:03 - ... no lo escuchaba.
00:15:05 Era yo.
00:15:09 No encaja con el perfil
00:15:12 - Y su voz no va con su apariencia.
00:15:15 No, es mucho más bonita
00:15:24 ¿Cómo está la chica?
00:15:27 Está bastante lastimada.
00:15:29 Sabremos más mañana.
00:15:32 Bueno...
00:15:35 Espero que se ponga bien.
00:15:38 Si.
00:15:52 Hola.
00:15:55 ¿Viste las fotos del metro?
00:15:57 - Qué asco.
00:15:59 Esta vez era un pervertido.
00:16:01 ¿Quién sigue, Donald Trump?
00:16:02 - Eso es incitar.
00:16:05 - Ojala se echara a mi ex.
00:16:08 ¿La inyección letal también
00:16:10 - ¿Chistosa de rara o de reírse?
00:16:14 Todos Uds. están enfermos.
00:16:23 Estoy pensando en abrir tu programa.
00:16:27 ¿Acerca de qué?
00:16:29 Ya los oíste.
00:16:30 ¿Sobre los asesinatos,
00:16:34 ¿Te parece apropiado?
00:16:36 ¿Por qué no?
00:16:37 Creía que odiabas ese tipo de cosas.
00:16:40 No me gustan.
00:16:43 ¿En qué sentido soy buena?
00:16:45 Eres una sobreviviente.
00:16:47 - No te pido que lo vuelvas personal.
00:16:50 No más de lo que ya lo has vuelto.
00:16:54 "El alma americana esencial es dura...
00:16:58 ...aislada, estoica, y asesina.
00:17:02 No se ha ablandado todavía. "
00:17:04 Estoy citando a D.H. Lawrence...
00:17:07 ...por que alguien está jugando
00:17:10 ...matando en nombre
00:17:14 ...la ciudad grande
00:17:16 Y por que me pidieron que hiciera
00:17:21 Aceptar llamadas
00:17:24 Esto es algo nuevo,
00:17:28 Así que marquen
00:17:33 Primera llamada.
00:17:35 A mi manera de ver,
00:17:38 ¿Por qué lo dice?
00:17:39 Por que no importa
00:17:42 ...el crimen existe
00:17:44 ¿Y Ud. cree que
00:17:46 - Pues si.
00:17:49 Están hablando de asesinatos.
00:17:51 La pena de muerte sin juicio.
00:17:53 El asesino es igual que
00:17:57 Quizá lo encierren.
00:17:59 Está en el aire.
00:18:00 Lo importante no es lo que hace
00:18:03 No conozco ni una persona...
00:18:04 ...que no sienta placer
00:18:06 - ¿Placer?
00:18:09 Por eso tenemos guerras
00:18:11 El siguiente, está en el aire.
00:18:13 Esto es bueno para Nueva York.
00:18:15 La ciudad se estaba
00:18:17 Otra vez somos una ciudad dura.
00:18:19 El siguiente. Está en el aire.
00:18:21 ¿Qué tiene nuestra sociedad
00:18:25 ¿Venganza, asesinato,
00:18:28 ¿La debacle de Irak
00:18:31 "Hay que matar a los malos.
00:18:33 Yo he sido su fan.
00:18:36 Yo tampoco.
00:18:37 ¿Tendrá novia
00:18:40 Porque es muy sexy que...
00:18:42 - ¿Sexy?
00:18:44 Y si está oyendo,
00:18:46 Está en la línea.
00:18:47 Habla el ciudadano vengador.
00:18:49 Yo soy el que impone el orden.
00:19:02 - Necesito hablar con alguien.
00:19:05 Si.
00:19:09 Necesito hablar de un homicidio.
00:19:11 ¿Nombres?
00:19:14 Erica Bain.
00:19:16 ¿Ella fue la víctima?
00:19:19 No. Ella no fue la víctima.
00:19:24 Ella fue la...
00:19:27 Ella es...
00:19:28 No hay "Erica Bain"
00:19:31 - Quizá debería haber.
00:19:38 Nada.
00:19:43 ¿Tú también me lo vas a chupar?
00:19:45 ¡Maldita mujer!
00:19:47 ¿Tú eres una mami?
00:19:53 ¿Erica?
00:19:58 ¿Eres tú?
00:20:02 "Ya que no me pude detener
00:20:05 ...amablemente se detuvo por mi".
00:20:07 ¿Erica?
00:20:08 "El carruaje sólo nos llevaba
00:20:13 ¿Erica?
00:20:30 Mercer.
00:20:32 Soy yo. Erica.
00:20:35 Ya lo sé.
00:20:37 ¿Está todo bien?
00:20:40 Si, yo...
00:20:42 Sólo quería hablar y
00:20:47 Bueno.
00:20:50 ¿Qué hay de nuevo?
00:20:53 ¿Qué hace cuando no puede dormir?
00:20:58 Nada.
00:21:00 ¿No es difícil?
00:21:01 ¿No hacer nada?
00:21:04 No, uno se acostumbra.
00:21:16 ¿Erica?
00:21:18 ¿Qué está pasando? Dime.
00:21:21 ¿Dormía mejor teniendo
00:21:24 Yo si.
00:21:27 No sentía mi cuerpo si no tenía
00:21:33 Bueno, mi esposa, ella...
00:21:36 ...daba muchas vueltas de noche.
00:21:39 Yo la llamaba "la caballa".
00:21:44 No es la peor situación
00:21:48 ¿Quieres que me quede
00:21:55 Ha sido amable conmigo.
00:21:58 Que duerma bien.
00:22:14 Si.
00:22:16 ¿Cuánto retraso?
00:22:18 Dijiste que iba a estar ahí
00:22:59 ¿Por qué cree que puede
00:23:01 - ¿Qué?
00:23:05 ¿No sabe lo que deja atrás?
00:23:07 - ¿La conozco?
00:23:10 ¿Le quita el sueño?
00:23:14 - ¿Lo obsesiona?
00:23:17 Porque a mi, si.
00:23:18 ¿Eres una de esas
00:23:21 ¿Tienes una cámara ahí?
00:23:22 No puedes tomarme una foto.
00:23:25 ¿Vas a venir a mi oficina
00:23:31 ¡Desgraciada!
00:23:33 - ¿Eres una maldita policía?
00:23:36 Parece que se cayó de allá arriba.
00:23:39 La causa de muerte puede ser
00:23:43 Mitad y mitad de probabilidades.
00:23:46 Mierda.
00:23:48 Quizá 70-30.
00:23:51 ¿Cuanta gente quería que este tipo
00:23:55 Demasiados.
00:23:59 No hubiera dejado que se le acercaran.
00:24:02 ¿Crees que alguien nos hizo
00:24:05 ¿Alguien cree que está haciendo
00:24:08 Está diciendo: "Policías,
00:24:12 Así es como se hace".
00:24:14 - ¡Toma una foto ahí!
00:24:15 Ya empezamos. Al rato regreso.
00:24:18 Erica. ¿Estás bien? ¡Dios mío!
00:24:20 - ¡Vete!
00:24:23 - ¡Déjame!
00:24:26 No me toques. ¡Estoy enferma!
00:24:30 Ya me di cuenta.
00:24:37 Necesitamos llevarte a un hospital.
00:24:41 - ¿Por qué no?
00:24:44 Dios mío, no puedo.
00:24:48 ¿En qué lío te metiste?
00:24:52 No quieres saberlo.
00:25:47 ¿Eras enfermera?
00:25:50 Cuando era necesario.
00:25:53 Esto va a dejar una cicatriz.
00:26:01 Maté a un hombre hoy.
00:26:05 ¿Por qué te hizo esto?
00:26:12 Igual lo hubiera matado.
00:26:18 En mi país...
00:26:21 ...les daban armas a los niños.
00:26:25 Los hacían matar a sus padres.
00:26:29 Sólo para mostrarnos...
00:26:32 ...que cualquiera...
00:26:34 ...puede cruzar esa raya.
00:26:38 Cualquiera puede ser un asesino.
00:26:43 Cada muerte deja un hoyo...
00:26:47 ...que espera ser llenado.
00:26:57 ¿Ya volvió el forense con
00:27:00 Si, llevaba dos horas muerto
00:27:04 ¿Entonces a qué hora fue?
00:27:07 A eso de la una. Más o menos.
00:27:11 Maldita sea.
00:27:13 Quiero que todos los del metro
00:27:16 Quiero que los vuelvan
00:27:19 Por favor, ya lo hicimos.
00:27:21 Necesitamos volver a hacerlo,
00:27:24 Pero le pegó y lo echó
00:27:27 Se trata de otra persona.
00:27:31 Quizá.
00:27:33 ¿Qué pasó con la iPod?
00:27:37 Creí que te había dicho.
00:27:40 Quiere una orden judicial.
00:27:41 Tráelo. Haz lo que sea necesario.
00:27:43 Está bien, lo voy a llamar.
00:27:52 Hola Erica.
00:27:55 Sólo quería saber cómo dormiste.
00:27:59 ¿Quieres ver lo que hago?
00:28:02 Alcánzame en el Hospital Wynnward
00:28:07 Te dará una idea.
00:28:23 Marchar en la calle.
00:28:24 Ethan Grant, mi amigo.
00:28:29 ¿Estás fumando marihuana?
00:28:31 Necesito hablar más contigo.
00:28:33 Mi papá no quiere que me meta.
00:28:35 ¿Ah, si?
00:28:37 Ahora es mucho más que
00:28:40 - Yo no vi nada.
00:28:42 Mírame.
00:28:45 No.
00:28:46 Yo te creo.
00:28:48 Pero quizá un juez no.
00:28:59 Gracias por venir.
00:29:01 De nada.
00:29:02 Qué linda chaqueta.
00:29:04 Gracias.
00:29:06 ¿A qué hora te dormiste anoche?
00:29:08 No sé, al poco tiempo
00:29:11 ¿Cómo a la 1:00, 1:30?
00:29:13 Si. Algo por el estilo.
00:29:15 Si. Yo acabé trabajando
00:29:19 Sabes que no vas a poder hablar
00:29:23 Claro, si supiera
00:29:26 Vamos a entrevistar
00:29:30 ¿No viola eso el procedimiento?
00:29:32 Si. Pero he tratado
00:29:35 ...y se pone muy nerviosa
00:29:38 Pensé que quizá hablaría contigo.
00:29:40 ¿Por qué conmigo?
00:29:42 Porque tú me hiciste hablar a mí.
00:29:54 Hola, Chloe.
00:29:59 ¿Cómo nos sentimos hoy?
00:30:02 Bastante bien.
00:30:07 Traje a una amiga.
00:30:13 Hola, Chloe.
00:30:20 Hola.
00:30:37 ¿Te sientes de humor para
00:30:57 Que bonito collar.
00:31:09 Diles lo que viste.
00:31:12 Sea lo que sea, diles la verdad.
00:31:20 Está bien.
00:31:26 Yo vi...
00:31:34 No vi a nadie.
00:31:39 Vamos, Chloe.
00:31:45 Y nadie me vio a mí.
00:31:55 Está bien.
00:31:57 Disculpa si eso te trastornó.
00:32:01 Lamento no haber podido
00:32:04 Me pareció que la ayudaste a ella.
00:32:07 Le gustó mucho tu...
00:32:10 ...collar.
00:32:11 Significó mucho para mí.
00:32:22 ¿Erica?
00:32:25 Si.
00:32:26 ¿Por qué me llamaste anoche?
00:32:29 Le dije que no podía dormir.
00:32:33 ¿Y estabas en la cama?
00:32:36 No. No podía dormir.
00:32:49 Dinos otra vez
00:32:52 ¿Para qué?
00:32:54 Cuidado con lo que dices.
00:32:56 No sé, tenía sentimientos mixtos.
00:32:59 Me dio gusto que mataran
00:33:02 - ¿Te dio gusto?
00:33:04 No debería darme, pero me dio.
00:33:05 Cuéntanos mientras
00:33:08 No vi a ningún asesino.
00:33:09 Los tipos me pegaron
00:33:12 Luego molestaron a un negro
00:33:16 Solo quedaba una mujer atrás.
00:33:19 Una mujer.
00:33:20 Si, sólo una mujer.
00:33:24 Quizá el asesino se subió luego.
00:33:27 ¿Puedes describirle esa mujer
00:33:32 Puedo tratar.
00:33:34 ¿A dónde vas con lo de la mujer?
00:33:36 Todavía no estoy seguro.
00:33:39 Las mujeres matan a sus hijos,
00:33:44 No hacen esto.
00:33:47 ¿No lo hacen?
00:33:50 Piensa en el momento
00:33:54 Dónde estabas tú, dónde estaba ella.
00:33:57 Cualquier cosa que se te ocurra.
00:34:00 Tenía el pelo claro, creo.
00:34:04 Labios decentes.
00:34:07 Y era delgada.
00:34:09 Pero tenía un buen culo.
00:34:11 Se notaba porque...
00:34:14 Pero no va a dibujar
00:34:21 Tenía bonita piel.
00:34:24 Una piel lisa.
00:34:26 Y pechos lindos.
00:34:28 Eran como las tetitas de Kate Moss,
00:34:34 Concéntrate en la cara.
00:34:35 Disculpe.
00:34:38 - ¿Sabe de qué me acuerdo?
00:34:41 Estaba como muy rígida.
00:34:45 Desconectada de todo.
00:35:40 No es crema.
00:35:45 Es vainilla.
00:35:55 Dejaste un hoyo dentro de mí.
00:36:00 Pero ya acabé.
00:36:04 ¿Me oyes?
00:36:08 Ya acabé.
00:36:15 Excelente. Es Jennifer Aniston.
00:36:19 No. Es un fenómeno
00:36:22 La mente se satura con
00:36:24 Es difícil, sobre todo para
00:36:28 Ese es el Sr. Murrow. Tiene el
00:36:33 Pero eso no es todo lo que hace.
00:36:35 ¿Qué más hace?
00:36:37 - ¿De verdad lo quiere saber?
00:36:40 Esto es extraoficial.
00:36:44 ¿Quién es?
00:36:45 El detective Mercer.
00:36:48 ¿Me permites un minuto?
00:36:50 Si, si, un segundo.
00:37:05 Hola.
00:37:07 Traté de llamar,
00:37:10 Quizá apagué el teléfono.
00:37:13 ¿Puedo pasar?
00:37:14 Si, claro. Pase.
00:37:24 Está bastante oscuro aquí.
00:37:27 Así me gusta.
00:37:33 Tengo algo.
00:37:37 ¿Esto es tuyo?
00:37:41 ¿Dónde lo encontró?
00:37:43 En Spanish Harlem.
00:37:46 Un policía arrestó a la novia del
00:37:52 Correspondía a tu descripción.
00:37:57 Dios mío.
00:37:59 Necesito que me hagas un favor.
00:38:01 Necesito que vayas
00:38:10 No. No puedo.
00:38:12 Entiendo que estés nerviosa,
00:38:17 Te lo prometo.
00:38:24 Voy por mis cosas.
00:38:30 Gracias.
00:38:40 EL FORAJIDO URBANO
00:38:56 Bueno, vámonos.
00:38:59 Va a ver a 5 sospechosos
00:39:03 "¿Reconoce a alguien?"
00:39:08 Luces y persianas.
00:39:13 Número 1, acérquese al espejo.
00:39:22 Siéntese. Número 2,
00:39:30 Siéntese. Número 3,
00:39:47 Siéntese. Número 4,
00:39:53 Los veo a todos.
00:39:56 Siéntese.
00:39:58 ¿Está segura?
00:39:59 Si.
00:40:00 Lo lamento.
00:40:03 De verdad.
00:40:06 Lo siento mucho.
00:40:14 Yo creía que lo habíamos agarrado.
00:40:16 ¿Crees que se paralizó?
00:40:18 No parece de ese tipo.
00:40:20 No sé.
00:40:25 ¿Estás bien?
00:40:27 Si.
00:40:29 Me pareció que fue duro para ti.
00:40:31 Si, lo fue. Tenía la esperanza
00:40:35 Bueno, ya acabé mis horas.
00:40:38 - No, no tengo hambre, estoy bien.
00:40:45 Apenas recuerdo sus manos.
00:40:48 Tal vez necesitas olvidar.
00:40:51 No puedo.
00:40:54 Extraño como era yo con él.
00:40:58 ¿Sabes lo que se siente?
00:41:04 ¿Sabes qué?
00:41:06 Es joyería mughal. Fue un regalo
00:41:16 Hablando de regalos...
00:41:20 ...alguien me dio
00:41:24 ¿Si?
00:41:28 ¿Te acuerdas del tipo que vimos
00:41:34 ¿Al que llevo tres años
00:41:39 Alguien más debe de haber
00:41:43 ...no estamos hablando
00:41:47 La cosa...
00:41:49 ...se puso muy personal.
00:41:51 Si, leí acerca de eso.
00:42:02 Tenemos más información
00:42:09 Resulta que había
00:42:12 Todo este tiempo hemos buscado
00:42:17 Era una mujer resentida.
00:42:23 Parece que somos muchas.
00:42:33 Sabes, cuando yo era un novato...
00:42:38 ...me hacía esta prueba a mí mismo.
00:42:41 Me preguntaba: "Si conociera
00:42:47 ...¿tendría la fortaleza
00:42:53 ¿Qué clase de "alguien"?
00:42:55 Alguien cercano a mí.
00:42:58 Como el mejor amigo...
00:43:02 ...que podría llegar a tener.
00:43:08 ¿Y?
00:43:11 Siempre quería tener el valor
00:43:18 ¿Y lo tienes?
00:43:21 Si.
00:43:24 Y es importante que lo sepas.
00:43:29 Lo sé.
00:43:32 Es lo que admiro de ti.
00:43:45 Necesito un poco más
00:43:51 Estoy segura que la encontrarás.
00:43:54 Eres un buen detective.
00:44:02 No se te va nada.
00:44:06 Yo invito.
00:44:09 Espera.
00:44:22 Me pregunto qué pensaría David...
00:44:25 ¿Sobre qué?
00:44:30 Sobre esta mujer resentida.
00:44:37 No sé.
00:44:41 Los muertos no hablan.
00:44:45 Al menos no conmigo.
00:45:06 Se lo enseño.
00:45:09 Bueno, gracias.
00:45:10 COMPRAMOS
00:45:36 ¿Me comunica con Joey Mortell?
00:45:43 ¡Drogadictos!
00:45:44 Te veo atorado en el tráfico,
00:45:48 Párate en la esquina,
00:45:53 No voy a estar aquí mucho tiempo.
00:45:55 Si vas a estar ahí mucho tiempo...
00:45:57 ...por que el tráfico
00:46:00 Ponte cómodo.
00:46:01 Necesito que me hagas
00:46:04 ¿Puedes rastrear una llamada?
00:46:06 Y no tengo una orden judicial.
00:46:09 Pero vas a obtenerla, ¿no?
00:46:11 Si, de ser necesario.
00:46:14 Bueno...
00:46:17 ...dame la fecha y la hora.
00:46:19 Hace dos días, el 20 de Julio...
00:46:22 ...entre las 12 y la 1:30 a. m.
00:46:24 Bueno. Necesito el número.
00:46:27 Espera.
00:46:32 Es el 917
00:46:34 Si.
00:46:35 ...1571431
00:46:39 Dame el nombre.
00:46:40 Es privado, como te dije.
00:46:44 Es de esa clase de privado.
00:46:46 Bueno, está bien.
00:46:49 - Sólo llámame.
00:46:53 PRESTAMOS
00:46:59 ¿Conoce este anillo?
00:47:02 Me parece conocido.
00:47:14 Tengo un nombre. Shauna Nelson.
00:47:17 Una dirección, un celular.
00:47:19 ¿Cómo era ella?
00:47:21 Tenía dos ojos, una boca y
00:47:26 Por favor lárguese.
00:47:59 ¿Hola?
00:48:01 ¿Hola?
00:48:03 ¿Conocen este número?
00:48:05 ¿Están seguros? 917.
00:48:08 Uds. son del 917. Al carajo.
00:48:36 - ¿Tú eres Shauna?
00:48:39 Me dieron tu número en el monte
00:48:44 Si. El cabrón se tira a una ramera
00:48:50 - Resulta que es robado.
00:48:53 ¿Me puedes decir dónde está?
00:48:58 Necesito un teléfono,
00:49:01 ¡Dime dónde está!
00:49:05 Yo vi lo que te hicieron.
00:49:08 Eso no me puede pasar a mí.
00:49:12 La llamada duró 3 minutos
00:49:16 De las 12:26 a las 12:30.
00:49:18 Llamaron del 917-157-1431.
00:49:24 Cerca de la Isla Roosevelt.
00:49:27 ¿Te dijo que estaba
00:49:31 Así es.
00:49:32 Lo siento, amigo.
00:49:34 Pero al carajo con ella, ¿no?
00:49:36 - ¡Que se joda!
00:49:38 Que se joda.
00:49:40 ¿Me haces un favor?
00:49:44 No le digas a nadie hasta que
00:49:47 Ni entró al disco duro.
00:50:02 NUEVO RECADO
00:50:03 PERDÓN SU DIRECCIÓN
00:50:10 VER ADJUNTO
00:50:12 ¡Acción!
00:50:16 ¿Crees que puedes jugar conmigo?
00:50:28 ¡Te reventé el cascarón!
00:50:37 ¡Levanta la cabeza!
00:50:39 ¡Hollywood!
00:50:44 Que lindos. Dos enamorados.
00:51:04 ADIÓS
00:51:23 ADIÓS
00:52:47 - ¿Quieren ganar dinero?
00:52:57 Párense junto a los 4 tipos esos.
00:53:44 Párense en esa acera,
00:54:04 ¿Quieres algo?
00:54:06 Devuélveme a mi perro.
00:54:11 ¡Carajo!
00:54:13 Hola. Hola, perrito.
00:54:16 Hola, perrito.
00:54:19 ¿Te acuerdas de mí?
00:54:25 ¡Corre, corre!
00:54:26 ¡No, me tiene esperando
00:54:30 De Reed Bryant. Vino ayer.
00:55:00 ¡Aléjate, perra!
00:55:02 ¿Quién es la perra ahora?
00:55:09 - Avda. Clayton 90.
00:55:44 ¡Quítense!
00:56:21 ¡Hola, cachorrito!
00:56:22 ¿No sabes que hay
00:56:27 ¡Para una perra como tú!
00:56:30 ¡Sólo estamos tú y yo
00:56:33 Hice que tu novio sonriera.
00:56:37 ¿Crees que puedes vengarte?
00:56:39 ¡Échate al piso!
00:56:40 ¡Échate al piso! ¡Policía!
00:56:44 - ¡Suelta la pistola, Erica!
00:56:47 - ¡Esto es entre él y yo!
00:56:50 ¡Si lo tengo!
00:56:51 No, yo tengo derecho
00:56:54 ¡Entonces mátalo!
00:56:55 Yo no hago eso, yo investigo.
00:56:58 ¿Qué vas a hacer, Mercer?
00:57:00 Anda.
00:57:01 - ¿Lo vas a arrestar?
00:57:03 - ¡Arrésteme, oficial!
00:57:05 - ¡Dame el arma!
00:57:07 - ¡Cállate!
00:57:11 Vamos. Eso es.
00:57:13 Eso es. Muy bien.
00:57:26 Si vas a usar una pistola,
00:57:31 ¿Qué carajo está haciendo?
00:57:34 - Nadie está hablando.
00:57:36 - ¡Yo vi lo que hiciste!
00:57:38 Esta noche, no.
00:57:39 ¡Espóseme! ¡Sáqueme de aquí!
00:57:42 ¡Cállate ya!
00:58:04 Arréstame ya.
00:58:08 El problema es que
00:58:13 No puedes hacer esto por mí.
00:58:27 Te falta darle
00:58:32 ¿Qué?
00:58:33 Verás, nunca hubo
00:58:37 Eran tres criminales
00:58:42 Les gustó la primera vez,
00:58:47 Y compraron una pistola.
00:58:52 Y se traicionaron
00:58:56 De alguna manera...
00:58:58 ...una bala me pegó...
00:59:02 ...e hice lo que tenía que hacer.
00:59:06 Aquí.
00:59:11 No puedo.
00:59:12 ¿Sólo le disparas a los malos?
00:59:15 Yo ya soy de ese club.
00:59:24 Como a un metro.
00:59:33 - Me tiemblan las manos.
00:59:46 ¡Carajo! ¡Cómo duele!
00:59:49 Lo siento.
00:59:53 Yo también.
00:59:55 Ahora lárgate antes
01:00:52 Mírate, perrito.
01:00:55 Está bien, yo te voy a cuidar.
01:01:00 ¡Ven acá! ¡Espera, espera!
01:01:15 10.13, 10.13. Oficial herido.
01:01:19 Tres criminales heridos
01:01:24 Manden una ambulancia.
01:02:10 Ya no puedo volver
01:02:16 ...o a volver a ese lugar.
01:02:19 Esta cosa, esta extraña...
01:02:24 ...es todo lo que eres ahora.