27 Dresses
|
00:00:55 |
Mozart ilk bestesini beş yaşındayken yapmış. |
00:01:00 |
Picasso resim yeteneğini dokuz |
00:01:05 |
Tiger Woods ilk kupasını |
00:01:10 |
Ben mi? Ben hayattaki amacımı |
00:01:14 |
St. Thomas Kilisesi'ndeydim. Hyatt |
00:01:19 |
Kuzenim Lisa'nın düğünüydü. |
00:01:23 |
Annem öldüğünden beri ailecek |
00:01:27 |
Babamın da durumu pek iyi sayılmazdı. |
00:01:37 |
Gel Tess, gidelim. |
00:01:51 |
Kahretsin, kahretsin. |
00:01:55 |
Jane, özür dilerim. |
00:02:00 |
Ne yapacağım? |
00:02:12 |
Çok teşekkürler tatlım. |
00:02:16 |
Jane, tut gelinliğin ucunu. |
00:02:22 |
İşte o andı. O an |
00:02:27 |
İnsanların en önemli günlerinde onlara |
00:02:31 |
Kendi özel günümü dört |
00:02:34 |
Jane, harika, gerçekten. |
00:02:38 |
Tanrım, çok güzel görünüyorsun. |
00:02:42 |
Gerçekten mi? |
00:02:45 |
Sanki sırf senin için yapılmış. |
00:02:50 |
- Telefon sana, gelin arıyor. |
00:02:52 |
Merhaba Suzanne, evet |
00:02:59 |
Bir dakikaya çıkıyorum buradan. |
00:03:00 |
Hiçbir şeyi merak etme, bugün |
00:03:19 |
Harika görünüyorsun. Tamam, gidelim. |
00:03:24 |
Al. |
00:03:26 |
Sana kıyafet ve inci küpelerimden |
00:03:32 |
Ne var? Sürtüğe yeter dedim dinlemedi. |
00:03:35 |
- İçeride düzeltirim ben. |
00:03:43 |
Elbise harika. |
00:03:45 |
En iyi tarafı da kısaltıp bir |
00:03:48 |
Çok doğru. |
00:04:10 |
Taksi. |
00:04:19 |
Teşekkürler. |
00:04:20 |
31, Calle Mark, Brookyln. |
00:04:24 |
Sana tüm gece yolculuk için 300 dolar |
00:04:27 |
Evet. |
00:04:28 |
Ben kıyafet değiştirirken aynadan |
00:04:30 |
Anlaştık mı? |
00:04:39 |
- Ne yapıyorsun? |
00:04:43 |
Bakmıyordum. |
00:05:09 |
Bu elbise harika, en iyi tarafı da |
00:05:14 |
Çok doğru. |
00:05:35 |
Hadi, atla arabaya, yürü. |
00:05:49 |
260'a düştün. |
00:05:53 |
Hayır. |
00:05:57 |
Peki hangisini istiyorsun, |
00:05:59 |
Sarışını istiyorum ben, yalan |
00:06:01 |
Bir düğünde yapmasan şunu. |
00:06:03 |
Şaka mı yapıyorsun? Bu iğrenç |
00:06:06 |
...tek nedeni sağdıçın bunu |
00:06:12 |
Ben birkaç saat daha gelemeyeceğim. |
00:06:46 |
Hey, yanlış ayakkabı. |
00:07:05 |
Sen yedin mi? -Evet. |
00:07:09 |
Sana bir tavsiye, boş mideye |
00:07:17 |
Büyükannemle tanıştın mı? |
00:07:19 |
Evet, harika biri. |
00:07:21 |
- Bence çok eğleniyor. |
00:07:37 |
Bu alnındaki de ne? |
00:07:40 |
Her şeyi harika bir şekilde yapan |
00:07:45 |
Sadece ev sahipliği yapmadı, ayrıca |
00:07:50 |
Pastacıya, çiçekçiye, kıyafet |
00:07:55 |
Ve 8 tane gelinlik dükkanına gittik, |
00:07:59 |
Tekrar tekrar kıyafet |
00:08:02 |
Teşekkürler Jane. |
00:08:05 |
Teşekkürler Jane. |
00:08:09 |
Herkes hazır mı? |
00:08:42 |
Yavaş, fazla kıpırdama. |
00:08:46 |
Bu ciddi bir yaralanma. Buz getirin. |
00:08:55 |
İyi dostlar, sadece |
00:09:00 |
Sen doktor musun? |
00:09:01 |
Hayır. Milleti göndermek için içki |
00:09:07 |
- Jane. |
00:09:11 |
- Yardım için teşekkürler. |
00:09:22 |
Sana bir taksi çağıralım bence. |
00:09:24 |
Tamam, yavaşça gidelim. |
00:09:38 |
Tanganı beğendim. |
00:09:41 |
Yanımdan geçtin ve takside |
00:09:44 |
Bir gecede iki düğündeydin |
00:09:46 |
Biraz üzücü, değil mi? |
00:09:48 |
İkisi de iyi arkadaşım ve düğünleri |
00:09:51 |
Yapacak başka bir şey yok. |
00:09:53 |
Üzücü kısım bu değil, |
00:09:55 |
Bir düğün izlemek zaten üzücü değil mi? |
00:09:58 |
- Gerçekten mi? |
00:10:00 |
Hangi kısım, zorlama konuşmalar mı, |
00:10:03 |
- Aslında senin gibi kendini beğenenlerle |
00:10:10 |
Aşk aklını kaybetmen demek. |
00:10:12 |
- Yazarım ben. |
00:10:17 |
Burada iniyorum ben. |
00:10:20 |
- Hayır, ben veririm. |
00:10:24 |
Peki al 140, ne yaptığını |
00:10:27 |
Hey... Dur, birazdan geri gelecek. |
00:10:31 |
Aslında tüm bu ritüel |
00:10:34 |
Kabul edelim, yarı yarıya |
00:10:36 |
Ne kadar güzel. Evliliğe |
00:10:39 |
Ben sadece törenin ikiyüzlülüğünü |
00:10:41 |
Ne kadar asilsin. |
00:10:43 |
Ayrıca gidip çocuklara Noel Baba'nın |
00:10:46 |
Çünkü birisi bunu da söylemeli. |
00:10:48 |
Eminim ki evlilik gibi Noel Baba'ya da |
00:10:53 |
Hayır. |
00:10:56 |
Bunu neden yabancı biri ile |
00:10:59 |
Evet, evlilik her önemli ve güzel |
00:11:02 |
Ama alaycılık hep öyledir. |
00:11:05 |
Tanışmak seninle çok ilginçti. |
00:11:10 |
Hafta sonunda yine düğünlerde |
00:11:12 |
- Gitmem gerek. |
00:11:25 |
Hey, biraz... |
00:11:28 |
Boş ver. |
00:12:28 |
Düğün yeminleri. |
00:12:54 |
Keith gece çıktı gitti. Gördün mü? |
00:12:58 |
Hayır, cumartesi geceleri |
00:13:00 |
Mutlu bir çift. |
00:13:01 |
Evet, ananas yiyip o güzel |
00:13:07 |
Peki nasıl gitti? |
00:13:09 |
Bir düşüneyim. Damadın |
00:13:12 |
...bir gelinlik giyen gelinin |
00:13:16 |
Ve sen yatmadın mı onunla? |
00:13:17 |
Bu düğün olayının |
00:13:20 |
Tüm kızlar pazar sabahı ilk orayı açar. |
00:13:25 |
Neler yapabileceğini biliyor musun? |
00:13:28 |
Evlenmek üzere olan kadınlara mı? |
00:13:30 |
Evet, seni aramazlar, canını sıkmazlar. |
00:13:34 |
Bu şeyi kaçıramazsın. |
00:13:35 |
Neyse, pek uzun sürmeyecek zaten. |
00:13:40 |
- Hayal etmeye devam et. |
00:13:50 |
Ne? İş yerime nedime |
00:13:53 |
İki günlük utanç kıyafetin |
00:13:59 |
Dün gece ne oldu orada? |
00:14:04 |
Birisiyle mi tanıştın? |
00:14:06 |
Bu soruyu öldürdü zaten. |
00:14:12 |
Ajandamı bir yerde gördün mü? |
00:14:16 |
- Hayır. |
00:14:18 |
Şu katalog sayfalarını George için |
00:14:22 |
Hayır. |
00:14:23 |
Peki, aceleye gerek yok. |
00:14:26 |
İşte böyle. Ona patronun |
00:14:28 |
Onun patronu değilim ben. |
00:14:30 |
Patronsun, o da asistan. |
00:14:31 |
Gücü kullanamayacaksan, |
00:14:34 |
- İşte senin yerin. |
00:14:46 |
Bu ilk sayfa için çok güzel |
00:14:48 |
Bunu senden kaç kere duydum acaba? |
00:14:50 |
Sana diyorum, bu harika |
00:14:52 |
Gerçekten mi? Düğün pastalarındaki |
00:14:56 |
Evet, insanları soyuyorlar. |
00:15:02 |
Evet biliyorum, |
00:15:04 |
Peki, el yapımı dantel fabrikasındaki |
00:15:06 |
...ne diyeceksin? O çok |
00:15:09 |
Evet, insanların stil kısmında |
00:15:13 |
Kevin, bu kısım neredeyse tüm |
00:15:16 |
Reklamcılar, renkli, canlı |
00:15:21 |
Paramızı böyle mi kazanıyoruz yani? |
00:15:22 |
- Çık dışarı. |
00:15:25 |
Ama bu öyle. Bu kadın yedi düğüne |
00:15:31 |
Cumartesi günü iki tanesindeydi. |
00:15:35 |
Ve sadece onunla ilgili olmayacak, |
00:15:38 |
...insanları nasıl da kazanç için |
00:15:41 |
...dönüştürdükleri ile ilgili olacak. |
00:15:45 |
Renkli, canlı bir şekilde. |
00:15:49 |
Maureen, burada ölüyorum. |
00:15:51 |
Bebeğin nefesi ile ilgili bir haber |
00:15:55 |
Bu gerçek bir hikaye, |
00:15:57 |
Sana düğünlerde ihtiyacım var. |
00:15:58 |
Bunda iyisin ve sana |
00:16:01 |
İstifa edebileceğim hiç |
00:16:04 |
Peki, bir şans. |
00:16:07 |
...ömrünün geri kalanında |
00:16:12 |
Anlaştık. |
00:16:16 |
- Sence bunları beğenecek mi? |
00:16:18 |
Bence o fotoğraflarla seni ofisine |
00:16:27 |
Neyden hoşlandığın için bu kadar |
00:16:29 |
Çünkü bu çok üzücü. |
00:16:30 |
Ben sadece işimi seviyorum. |
00:16:31 |
Hayır, sen bir gün George'un kalkıp |
00:16:37 |
Aşk için harika bir jest yapmasını |
00:16:39 |
Jane Nichols'a çiçek var. |
00:16:41 |
Benim. Teşekkürler. |
00:16:45 |
Harika, adamla iki gün yataktaydım. |
00:16:48 |
Ve çiçekleri alan sensin. Ne güzel. |
00:16:49 |
Not falan yok. |
00:16:52 |
Rüya adamından olduğunu |
00:16:56 |
Gina, bunları benim masama |
00:16:58 |
- Evet, elbette. |
00:17:01 |
- Lütfen şundan bahsetmeyi keser misin? |
00:17:04 |
Doğru. |
00:17:12 |
Hadi ama, bayanlara |
00:17:16 |
Merhaba. Nasıldı? |
00:17:20 |
İnanılmazdı. Yukarı çıkma ve |
00:17:24 |
Oraya 8. kez tırmanışın |
00:17:26 |
Evet ama bunları nasıl |
00:17:29 |
Bilmem. Bunlar yeni geldi, |
00:17:32 |
- Bence çok şirketsel gözüküyor. |
00:17:36 |
Burada hiç macera, heyecan yok. |
00:17:40 |
Sanki zorla yan yanalar gibi. |
00:17:42 |
Pazarlama ile konuşurum. |
00:17:44 |
Bak, seni bu yüzden burada |
00:17:47 |
Dizayn toplantınız 11 'inde ve doksan |
00:17:53 |
Gitmek ister misin? |
00:17:55 |
Ekolojik olarak sorumlu işadamı |
00:18:00 |
Var mısın? |
00:18:02 |
Takvime yerleştirin de unutmayalım. |
00:18:07 |
Hayatımda uğraşmamam gereken |
00:18:14 |
- Aman Tanrım. |
00:18:18 |
Jane, kahvaltı brutosunu |
00:18:22 |
Sadece aç olabilirsin diye düşündüm. |
00:18:28 |
Ben de seni seviyorum. |
00:18:32 |
Evet, buna ihtiyacım vardı. |
00:18:39 |
Millet, hepinizi bu akşam nişan |
00:18:43 |
Jane, her şeyi ayarladığın için |
00:18:46 |
Önemli değil. |
00:18:49 |
Hey parti öncesi bana |
00:18:52 |
Arkadaşlar tekila getirecekler. |
00:18:57 |
Gelemem, havaalanından |
00:18:59 |
Tanrım, bunun için bir servisi |
00:19:04 |
Tepelerinde ışık olan, |
00:19:08 |
Onu almam lazım, o benim |
00:19:12 |
Görüşürüz. |
00:19:32 |
Ne zamandır böyle az |
00:19:36 |
Her zaman uçaktaki en iyi |
00:19:39 |
Hadi gidelim. |
00:19:47 |
Ama onlara biraz yere |
00:19:50 |
Özel bir yer. |
00:19:54 |
Burası çok küçük ve şirin. |
00:20:00 |
Evde olmak çok güzel. Altı ay |
00:20:09 |
Annem benim yaşımdaydı, biliyorsun. |
00:20:16 |
Ev, müzik grubu. Seremonik |
00:20:20 |
- Şu elbise hariç. O ne öyle? |
00:20:29 |
- Gerçekten birbirlerini sevmişlerdi. |
00:20:32 |
- Bunlar ne? Düğün ilanları mı? |
00:20:37 |
Affedersin, onları atacaktım. -Duvar |
00:20:42 |
Bir adam, hep şu yazıları yazanlardan. |
00:20:48 |
Hikayeleri seviyorum. İlginç teklifler... |
00:20:57 |
Ne kadar kalacaksın? |
00:21:00 |
Bahar defileleri yattı, o yüzden |
00:21:03 |
İş demişken, bu gece işten arkadaşların |
00:21:08 |
- Aslında Milan'dan arkadaşlarla içki |
00:21:13 |
Yani Avrupalıları benim harika |
00:21:19 |
- Ne kadar tuhaf, değil mi? -Evet. |
00:21:23 |
İçki altta, Red Bull üstte ve |
00:21:29 |
Önce ben dedim. |
00:21:50 |
Bir şişe şampanya ve bardak |
00:21:53 |
- Harika. Benden geldiğine inanır mı? |
00:21:58 |
Sağ ol, dokunaklıydı. Bara gideceğim, |
00:22:07 |
Ben böyle iyiyim, sağ ol. |
00:22:10 |
Sana içki ister misin diye sordu, |
00:22:15 |
İçkin olsa bile dökersin ve sonra |
00:22:22 |
...ömür boyu bir yaşam, düğün sonrası. |
00:22:25 |
- Sorumsuz olduğumu düşünmesini istemiyorum. |
00:22:29 |
Yanılıyorsun, Geore'un zorlaması ile |
00:22:32 |
Yatamıyorsan ne işe yarar ki? |
00:22:43 |
- Masama mı? -İyi miydi? |
00:22:46 |
Harikaydı. -Güzel. Daha önce bir ilişki |
00:22:57 |
Affedersin. |
00:23:01 |
Tanrım, bana çiçek verdi. Çiçek. |
00:23:07 |
Oraya gidip ona nasıl hissettiğini |
00:23:10 |
Şimdi yani. Şimdi, git hadi! |
00:23:50 |
Pardon. George, bu benim kız kardeşim |
00:23:55 |
Öyle demek istemedim. |
00:23:58 |
Sağ kolum gibi. |
00:24:04 |
Evet, ihtiyacım olan şeyin icabına |
00:24:07 |
O olmasa bugün kuru temizlemecinin |
00:24:14 |
- Kuru temizlemeci... |
00:24:20 |
- Doğru, katsız elbise şakaya gelmez. |
00:24:29 |
- İçki içmek ister misin? |
00:24:39 |
Selam, nasılsın? |
00:24:43 |
Onlar sendendi? Sen gönderdin. |
00:24:46 |
Evlilikten nefret eden. Bu harika |
00:24:53 |
Harika. Şunu bir saniye tutar mısın? |
00:25:02 |
Anasını...! |
00:25:17 |
Çok özür dilerim. |
00:25:23 |
50 demek. |
00:25:34 |
Üzgünüm. Ne diyordun? |
00:25:42 |
Senin için bir şeyim var. Sadece |
00:25:47 |
- Tanrım, çok şükür. |
00:25:49 |
Ya bu geceki parti ya da perşembe |
00:25:54 |
- Okudun mu? -Evet, aslında |
00:25:56 |
Tüm o küçük notlar ve yazılar |
00:26:02 |
Bugünlerde böyle işleri halletmek için |
00:26:07 |
Halledilecek bir şeyim yok, teşekkürler. |
00:26:13 |
- Ajandamı getirdiğin için teşekkürler. |
00:26:20 |
Sadece bir içki. -Üzgünüm, |
00:26:26 |
Anladım. Gerçekten. Belki perşembe |
00:26:31 |
Belki de karşılaşmayız. Görüşürüz. |
00:26:35 |
Kim o? Ben ne zaman alabilirim onu? |
00:26:41 |
Bu çok çılgınca, ben hayatta |
00:26:51 |
- Geç oldu, yorgunsundur. Gitsek mi? |
00:26:56 |
- Ne? Hayır, ben edemem. George? |
00:27:00 |
Ama uyarmalıyım, çok kötü dans ederim. |
00:27:04 |
Birkaç kez sağlık görevlileri |
00:27:06 |
Sen de gelmek ister misin Jane? |
00:27:11 |
- Hayır. Siz gidin, iyi vakit geçirin. |
00:27:46 |
Uyu artık Jane, uyu. |
00:28:36 |
Selam Tess, nasıldı gecen? |
00:28:40 |
Takma kafana. Hayatında önemli bir yerim |
00:28:50 |
Hala uyanık mısın? |
00:28:51 |
Evet, biraz temizlik yapıyordum. |
00:28:56 |
Hayatımın en iyi gecesini yaşadım. |
00:29:01 |
Doğru ya, bu gece dışarı |
00:29:05 |
- Senin için tuhaf olur mu? |
00:29:09 |
- Patronum o, önemli değil. |
00:29:12 |
Bu harika. |
00:29:13 |
Bence de. Ama bağırmaya gerek yok. |
00:29:18 |
Bana ondan biraz bahsetsene. |
00:29:28 |
O... üniversiteden ayrıldı. |
00:29:33 |
Ve sonra dünyadaki tüm |
00:29:36 |
Sonra kendi dairesinden bir |
00:29:38 |
Sonra da dünyadaki en doğasever |
00:29:42 |
Hepsini de 30'undan önce yaptı. |
00:29:43 |
Bu sadece özeti. İnanılmaz |
00:29:47 |
Herkes sever onu ve o da |
00:29:51 |
Kırmızı et yemiyor ki bu güzel. |
00:29:58 |
Harika birine benziyor. |
00:30:01 |
Evet ama kusurları var. Gerçekten. |
00:30:07 |
Nasıl yani? |
00:30:09 |
Fıstıktan nefret ediyor, |
00:30:13 |
Bazen spor ayakkabı içine |
00:30:17 |
Jane, bunlar işi bozacak şeyler değil. |
00:30:22 |
İş mi, ne işi? |
00:30:26 |
Bu gece aranızda bir şey |
00:30:34 |
Anladım, güzel... |
00:30:46 |
Baba? |
00:30:50 |
Nasılsın? |
00:30:56 |
Şu haline bir bak. |
00:31:00 |
Baba, burası hiç değişmemiş. |
00:31:08 |
Yeni kasam, dijital. |
00:31:10 |
Baba, kusura bakma, bu kadar göze |
00:31:16 |
Ver şunu, hadi yukarı |
00:31:20 |
Baba, bunlar için biraz fazla |
00:31:23 |
- Hayır. |
00:31:27 |
Tess, ne kadar süreliğine geldin? |
00:31:30 |
Bir ya da iki hafta, öyle demiştin. |
00:31:33 |
Aslında bazı şeylerin |
00:31:37 |
Hangi şeylerin? |
00:31:39 |
Hangi şeylerin yani? |
00:31:47 |
Alo? |
00:31:48 |
Dur tahmin edeyim, yeni bir |
00:31:52 |
Peşinde demezdim ben. |
00:32:00 |
- Jane. |
00:32:01 |
- İyi misin? |
00:32:25 |
Beni kesin arayacak. |
00:32:27 |
Kadınların bana ulaşmasını |
00:32:30 |
Öyle mi, nasıl? |
00:32:39 |
Alo? |
00:32:40 |
Ajandamdan bir haftayı söktün mü, |
00:32:44 |
Bir çeşit deney bu. Hayatının her saniyesi |
00:32:48 |
Bu arada, senin hayatın tam çılgınlık. |
00:32:49 |
İnsanların evlenmesine |
00:32:52 |
Bunun seni hiç ilgilendirdiğini |
00:32:54 |
Dört düğünü nasıl hallediyorsun? |
00:32:56 |
Elbiseler, yerler, |
00:32:59 |
İnsanlar hediyelerime bayılır. |
00:33:00 |
Başka hediye olsa atarlar. |
00:33:03 |
Bu çok üzücü, üzgünüm. |
00:33:07 |
Sana bunu telafi edeyim. Yeni bir |
00:33:12 |
Tabii, dur seni yazayım. |
00:33:14 |
Ama sen yazmışsın bile, olacak şey değil. |
00:33:16 |
Yılın geri kalan tüm |
00:33:17 |
Lütfen uğraşacak başka |
00:33:21 |
Bak, bu şeylerden konuşmak |
00:33:27 |
...beni bir arayıver. |
00:33:39 |
- Kucaklaşma için çok mu büyüdün? |
00:33:43 |
- İşte burada. |
00:33:50 |
- Pedro benim... |
00:33:54 |
Wayatt ağabey-kardeş |
00:33:57 |
Pedro, Tess Jane'in kız kardeşi. |
00:34:06 |
Jane, Tess ve ben Pedro'yu |
00:34:11 |
Gelemem, çok işim var. |
00:34:14 |
Şaka mı bu? Patronun zaten hıyar. |
00:34:20 |
Tamam, gidelim. |
00:34:26 |
Üç diet pepsi, |
00:34:31 |
Chilly dog, ister misin? |
00:34:33 |
Hayır, bu havada arasında |
00:34:37 |
Ne? |
00:34:38 |
- Vejeteryan mısın? |
00:34:41 |
- Öyle mi? |
00:34:44 |
Eskiden vegandım ama |
00:34:47 |
Biliyorum, vejeteryan olmak |
00:34:50 |
Ne zaman dağa çıksam |
00:34:55 |
Dağda yürüyüşe mi |
00:34:56 |
Alınma ama iz sürecek bir |
00:35:00 |
Özellikle o ayakkabılarla. |
00:35:01 |
Aslında en iyi dağ yürüyüşü |
00:35:05 |
Senin neden sevdiğini biliyorum |
00:35:10 |
Dağcılığı, bisikleti, tırmanmayı yani. |
00:35:15 |
Ama doğruyu söylemek |
00:35:18 |
...köpeğim öldüğünden beri. |
00:35:20 |
Jane ve benim bir |
00:35:22 |
Onu çok severdim, hep |
00:35:30 |
Onu düşünmeden bir |
00:35:34 |
Yaşlı Torry. |
00:35:37 |
Jane, Torry'den hiç bahsetmedin bana. |
00:35:40 |
Bilmem, sanırım Toby ile ilgili |
00:35:46 |
Adı Toby idi ama ben ona |
00:35:51 |
B'yi r'ye çeviren bir |
00:35:54 |
Çocukken ben de kekemeydim. |
00:35:58 |
Şansa bak. Sandığımızdan daha |
00:36:00 |
Doğru. |
00:36:07 |
Ben gidip Pedro için |
00:36:10 |
Kıskandım, eğlenceli gibi. |
00:36:14 |
Bayrak sallamak ne? |
00:36:16 |
- Ne yapıyorsun? |
00:36:18 |
Sen köpeklerden ve dışarıda |
00:36:20 |
Hayır, yatları severim, çiçekleri de. |
00:36:23 |
Tam olarak... |
00:36:26 |
Ondan nefret ederdin. Babam |
00:36:29 |
Bunları sadece George çok |
00:36:32 |
...bazı insanlar öyle sanıyor |
00:36:35 |
O köpekten nefret etmezdim, |
00:36:38 |
Denersem ben de dağda yürüyüşü ve |
00:36:42 |
Belki. |
00:36:45 |
Tess, gelsene. Şu koluna |
00:36:49 |
Eğlence başlıyor, şimdi |
00:37:06 |
Merhaba, teşekkürler. |
00:37:17 |
Sevgiler, George. |
00:38:25 |
İşaret dilinde bu ''seni seviyorum'' |
00:38:31 |
Ben de seni seviyorum Tess. |
00:38:48 |
İçki? Kevin. |
00:38:57 |
Hangisi daha az kötü? |
00:38:59 |
- Şu. |
00:39:02 |
Şunu bağlayabilir misin peki? |
00:39:04 |
Tabii, babam için hep |
00:39:08 |
İyi misin? Gergin duruyorsun. |
00:39:10 |
Evet, evet. |
00:39:17 |
Nasıl gözüküyor? |
00:39:19 |
- Harika. Tamamdır. |
00:40:00 |
Benimle evlenir misin? |
00:40:04 |
Çocuklar, bekleyin. O değil. |
00:40:12 |
Özür dilerim, aramalıydım |
00:40:20 |
Teşekkürler. |
00:40:23 |
Çocuklar şimdi. |
00:40:29 |
Jane, neler oluyor? |
00:40:45 |
Bundan nefret ediyorum. |
00:40:59 |
Benim annem ve babam ip |
00:41:03 |
Ve 42 yıldır da evliler. |
00:41:05 |
Tüm hayatım boyunca babamın annem için |
00:41:10 |
Belki de başka şeylerle |
00:41:14 |
Ama sanırım çoğu şeyi de |
00:41:17 |
Seni ikinci kez gördüğümde |
00:41:28 |
Benimle evlenir misin? |
00:41:29 |
Evet, elbette evlenirim. |
00:41:42 |
Yani buraya geri taşınıyorsun |
00:41:46 |
Evet. |
00:41:50 |
Ne diyeceğimi bilmiyorum. |
00:41:52 |
Önce Jane'e iş verdin ve sonra |
00:41:55 |
George, sen benim kahramanımsın. |
00:41:58 |
Teşekkürler, kızlarınız bir harika. |
00:42:02 |
Bekleyin, bir şey getireceğim. |
00:42:08 |
Bunu bugün yaptığımız için |
00:42:18 |
Baba. |
00:42:20 |
Annen bunu almanı isterdi. |
00:42:22 |
Baba, teşekkürler. |
00:42:25 |
Teşekkürler. |
00:42:28 |
Senin için sakıncası yok, değil mi? |
00:42:30 |
Hayır, hayır. |
00:42:32 |
- Benden sonra kullanabilirsin yani. |
00:42:35 |
Annem öyle isterdi. |
00:42:43 |
Bu harika değil mi? |
00:42:46 |
Gerçekten güzel. |
00:42:47 |
Ne diyeceğimi bilemiyorum. |
00:42:52 |
Neden benimle çıkmaya karar |
00:42:55 |
Yani beni görmezden geldin ve... |
00:42:57 |
Kız kardeşim evleniyor. |
00:43:00 |
- Senden önce diye mi? |
00:43:03 |
Peki niye üzgünsün? |
00:43:06 |
Tess'i tanımazsın, her şeyi |
00:43:08 |
Sırf nedime olmayacağım, her şey ile |
00:43:14 |
Peki niye hayır demiyorsun? |
00:43:15 |
- Ne? |
00:43:18 |
Daha önce insanlara hayır dedin, değil mi? |
00:43:22 |
Birçok kez. Şeyde mesela... |
00:43:25 |
Hiç, bir kere bile. |
00:43:27 |
Ama hayır demek istiyorsun. |
00:43:29 |
Ama söyleyemem, o benim |
00:43:31 |
Hayır diyemezsin çünkü |
00:43:34 |
Bak ne yapalım biliyor musun? |
00:43:38 |
Şaka yapmıyorum, dön. |
00:43:42 |
Jane, bana 50 dolar ver. |
00:43:45 |
Hayır. |
00:43:46 |
Jane, 50 dolar bu, |
00:43:48 |
Hayır. |
00:43:54 |
Jane, bana 50 dolar ver, lütfen. |
00:43:59 |
Hayır. |
00:44:02 |
Fena değil. |
00:44:05 |
İçkini içebilir miyim? |
00:44:06 |
Elbette. Hayır! |
00:44:09 |
Hayır. |
00:44:10 |
İyi gidiyordun. Bu iğrençmiş. |
00:44:16 |
- Çiçekçiye gittin mi? |
00:44:19 |
Çiçek siparişini verdin mi? |
00:44:20 |
Davetiyeler? |
00:44:22 |
Bu çok harika. |
00:44:24 |
Julie'nin nedimelerden biri olmasını |
00:44:27 |
Kim? |
00:44:29 |
Kuzen Julie, ikinci dereceden. |
00:44:32 |
Mimmy'ye ne dersin, kuzen Mimmy? |
00:44:34 |
Hayır, kesinlikle olmaz, |
00:44:38 |
Sana güldüğüm için üzgünüm. |
00:44:41 |
Tüm gençlik yıllarımda bana |
00:44:42 |
...soran birinin hamile |
00:44:46 |
Onu dinlemeseydin, göğüslerin |
00:44:49 |
Sadece lisedeydik. |
00:44:50 |
Üçüncü nedime olarak şu kaba |
00:44:54 |
- Casey? |
00:44:55 |
- Benim Casey'im mi? |
00:44:57 |
Çok güzel, sırtı açık |
00:44:59 |
Çok kız arkadaşım yok. Bir nedenle |
00:45:03 |
Peki, tamam biliyorum. |
00:45:07 |
Ona sorar mısın? |
00:45:12 |
Elbette. |
00:45:14 |
Bir de fotoğraflardan bir gösteri |
00:45:17 |
George ve ben üzerine birkaç |
00:45:21 |
Bir de şu düğünlerle ilgili yazan adam |
00:45:27 |
İnanabiliyor musun? |
00:45:32 |
Söylediğin şey hakkında düşündüm |
00:45:34 |
Anne ve babamınki gibi bir |
00:45:38 |
Gibi mi? |
00:45:40 |
Annemin gelinliğimi giydiğime göre... |
00:45:46 |
Tekne ev mi? |
00:45:48 |
İlk aradığımda 18 ay yer |
00:45:52 |
Sonra bir daha aradım ve |
00:45:55 |
Gelinin babası, kardeşler falan filan |
00:45:59 |
İptal etmişler ve |
00:46:03 |
Ama bunun anlamı üç |
00:46:08 |
Üç hafta mı? |
00:46:09 |
Her şeyi çabucak ayarlayabileceğini |
00:46:11 |
Zaten çok fazla beklemek |
00:46:20 |
Benim için biraz heyecanlanabilirdin. |
00:46:25 |
Sadece... |
00:46:29 |
Annemin gelinliği içinde, biliyorum. |
00:46:33 |
Hayır, bunu istediğini |
00:46:37 |
Ama öyleyse, sadece |
00:46:41 |
Harika, şimdi daha önemli |
00:46:45 |
Davetiyeleri hiç beğenmedim ve |
00:46:51 |
Bencil sürtük. |
00:46:57 |
İnanamıyorum, ona |
00:47:00 |
Hele bir de George. |
00:47:02 |
Erkekler akıllarını kaybettikleri |
00:47:07 |
Sevdiğin adamın kardeşinle evlenmesini |
00:47:10 |
Ama onun hakkında |
00:47:13 |
Bilmeyecek de. O benim patronum. |
00:47:15 |
Atlatmak zorundayım. |
00:47:19 |
Ayrılamam da. Benim nedime |
00:47:23 |
Kafa buluyorsun herhalde |
00:47:27 |
Hayır, yapmayacağım. |
00:47:31 |
Hayır, beni çıkarabilirsin. |
00:47:35 |
Lütfen, beni bunda yalnız |
00:47:39 |
Peki ama sen olduğun için. |
00:47:40 |
Ama bana bulaşırsa, |
00:47:43 |
Kıçını tekmeleyeceğim |
00:47:50 |
Konuştuğumuzu gösteren |
00:47:58 |
Üç hafta mı? |
00:47:59 |
Yapılması mümkün değil. |
00:48:01 |
Yeterli zaman yok pasta için. |
00:48:06 |
Sana şu komisyon da aldığın |
00:48:09 |
Bir sanat eseri çıkarmıştın |
00:48:12 |
Ayrıca o kısa zamanda dışarıdaki |
00:48:17 |
Sen her şeyi yapabilirsin |
00:48:19 |
Pastayı yapacaksın, üç haftada hem de. |
00:48:24 |
Üç hafta mı? Memnun olurum. |
00:48:28 |
Harika. |
00:48:34 |
Sen burada ne arıyorsun? |
00:48:35 |
Merhaba, ben Malcolm Dorm. |
00:48:36 |
- Ne? |
00:48:41 |
Bu benim nişanlım George. |
00:48:43 |
İkinize de tebrikler. |
00:48:47 |
Buna bakmam gerek. Acil pasta |
00:48:52 |
Bu benim kız kardeşim Jane, |
00:48:56 |
Onları saklıyor, saklamıyor |
00:48:59 |
Bir numaralı hayranınız. |
00:49:02 |
Ama öyle sapık şeklinde değil. |
00:49:06 |
Adının Kevin olduğunu söylemiştin, |
00:49:10 |
Yazılar için Malcolm adını kullanıyorum, |
00:49:14 |
Peki George ile nasıl tanıştın? |
00:49:15 |
Tam bir pisliksin. |
00:49:17 |
Ne? Pardon. Adının Kevin olduğunu |
00:49:19 |
Biraz kafam karıştı. |
00:49:22 |
Dur biraz, siz birbirinizi |
00:49:24 |
İkimiz de düğün işinde çalışıyoruz. |
00:49:28 |
Biraz izin verir misin? Birkaç saniye |
00:49:37 |
Bana yalan söyledin. |
00:49:39 |
Hayır, sana yazar olduğumu |
00:49:42 |
Ama sen çok güzel şeyler |
00:49:46 |
Evliliğe inanıp biraz alaycı mı |
00:49:49 |
...yoksa sadece benim gibi kızlarla |
00:49:54 |
Hiç takip edemedim seni ama |
00:49:58 |
Tanrım, en sevdiğim aşk şarkısının |
00:50:03 |
Seni çalıp George ve benden |
00:50:06 |
Elbette, bu yüzden buradayım. |
00:50:34 |
Ne var? Tess burada değil. |
00:50:37 |
Seni görmeye geldim ben. |
00:50:40 |
Neden? |
00:50:41 |
Hadi ama, tüm aile üyeleri ve |
00:50:44 |
Sadece beş dakikanı alacak, lütfen. |
00:50:48 |
George ve Tess için. |
00:50:54 |
Teşekkürler. |
00:50:57 |
İçeri girebilir miyim? |
00:50:58 |
Soracağını sorsan. |
00:51:00 |
Yoksa daha fazla mı |
00:51:01 |
Sana yalan söylemedim, |
00:51:04 |
Birkaç detayı söylemedim. |
00:51:07 |
Nedime kendine özgü birisi. |
00:51:12 |
Bana Tess'in aşk |
00:51:15 |
Daha mutlu olamazdım. Benim kız |
00:51:18 |
Bisiklet kullanmayı. Makineye |
00:51:22 |
Onu neredeyse ben yetiştirdim. |
00:51:25 |
Bu, babamı öldürür. |
00:51:29 |
Dur biraz, şunlar ne? |
00:51:32 |
Hiçbir şey. |
00:51:35 |
- Yoksa bunlar... |
00:51:41 |
Bunlar nedime kıyafetleri. |
00:51:42 |
Seni ilgilendirmez bu. |
00:51:44 |
Ulu Tanrım. |
00:51:47 |
Hepsini saklıyor musun? |
00:51:49 |
Neden? |
00:51:51 |
Ve onları saklamak |
00:51:53 |
Doğru, çok mantıklı, |
00:51:56 |
Bazıları o kadar kötü değil. |
00:51:59 |
Kötü değil mi? Öyle olmayanları |
00:52:03 |
Peki. |
00:52:04 |
Bu değil. |
00:52:06 |
Bu, bu gerçekten... |
00:52:10 |
Korkunç. |
00:52:11 |
Aradığın kelime bu değil miydi? |
00:52:13 |
Hayır zeytin yeşili ve çok |
00:52:18 |
Hayır, bence bu işkence aleti. |
00:52:21 |
Gelin kendine bakılsın diye |
00:52:24 |
Hayır, Jenna herkesin üzerinde |
00:52:27 |
Hayal görüyor ve her kim ona |
00:52:30 |
Bu doğru değil ve sana |
00:52:47 |
Gördün mü, o kadar da kötü değil. |
00:52:49 |
Versace, gerçekten çok düzgün. |
00:52:52 |
Tamam, elbise konusunda |
00:52:56 |
O kadar kötü değil. |
00:52:58 |
Şey, sanırım flaş yüzünden. |
00:53:03 |
Normal çeksen... Tamam, |
00:53:05 |
Sen de parıldayan deniz |
00:53:09 |
Ama mutlu olmalısın, |
00:53:11 |
...güzel birinin yanında duruyordu. |
00:53:19 |
Bu en kötüsü değil aslında. |
00:53:21 |
Seçmem gerekirse, iyi |
00:53:26 |
Bu benim en sevdiğim. |
00:53:28 |
Tanrım, bu da ne böyle? |
00:53:30 |
Düğün temalıydı. |
00:53:31 |
Tema neydi, aşağılanma mı? |
00:53:35 |
- Hayır, insanlar bununla gitmez düğüne. |
00:53:47 |
Dur biraz, biraz daha göster. |
00:53:54 |
Bunu göstermelisin. |
00:54:09 |
Çok güzel. |
00:54:11 |
Sen güzel hissediyor musun? |
00:54:16 |
Her gelin aksesuarlara bayılır. |
00:54:19 |
Erkekler daha çok elbise, |
00:54:36 |
- Kevin? |
00:54:42 |
- Bundaki tema neydi? |
00:55:23 |
27 elbise. Şaka yapıyor olmalısın. |
00:55:27 |
Elbiseyi aldın, düğünü yaptın. |
00:55:29 |
Atı gitsin. Koca bir dolap bu. |
00:55:32 |
New York'ta yaşıyorsun. |
00:55:34 |
Ne kadar tuhaf gelse de o |
00:55:38 |
- İnanmıyorum. -Benden komik elbise |
00:55:42 |
...günüm değil ki, onların günü. |
00:55:45 |
Evlenmeleri için onları |
00:55:47 |
...Alp Dağları'nın tepesinde olmak demekse |
00:55:52 |
- Gerçekten yaptın mı bunu? |
00:56:00 |
Çok iyiymiş. |
00:56:04 |
Yani hadi, başka insanlar için bunu |
00:56:08 |
Peki ya sen? Hiç ihtiyacın yok mu? |
00:56:15 |
Bir gün, Tanrı biliyor bir gün... |
00:56:21 |
Sonra o insanlar benim düğünümde |
00:56:26 |
Kusura bakma. |
00:56:34 |
Değişeyim üstümü. Yeter artık. |
00:57:08 |
- Son listene ihtiyacım var. |
00:57:16 |
- Nedir bu? George olamaz. Kim var? |
00:57:25 |
- Part-time iş arıyordu. |
00:57:31 |
George'a söyleme. Pedro ile |
00:57:37 |
Kevin, şu nedime hikayesinde |
00:57:41 |
- Daha taslak halinde, çalışmam lazım. |
00:57:44 |
- Ama daha... |
00:57:48 |
Daha bitirmedim, olmadı ki. |
00:57:59 |
Uzaklaşabilir misin? |
00:58:01 |
Şansına, bir düğüne verildiğim zaman |
00:58:06 |
Kardeşin bu kadar çok farklı hediyeyi |
00:58:11 |
- Kısa nişanlılık istiyor. Sonra bir tane |
00:58:17 |
Bunları almak zorundayız. Tess |
00:58:21 |
- Tess yemek pişirebiliyor mu? -Peki, ben |
00:58:28 |
- Bu öylesine bir kavanoz değil. |
00:58:30 |
Kavanoz. George çiçek getirdiğinde |
00:58:38 |
Ve bu. Horoz kılığında bir |
00:58:41 |
George da baykuş şeklindeki |
00:58:44 |
Peki, pislik yap. |
00:58:46 |
Tek dediğim bunların sadece |
00:58:49 |
Bunlar bir hayatı birlikte |
00:58:51 |
Bu sadece 70 milyar |
00:58:55 |
...bizlere almazsak mutlu olamayacağımızı |
00:58:59 |
Bence tüm bu istatistikler sadece |
00:59:04 |
- Gerçekten mi, neden? |
00:59:07 |
Her neyse artık o da. |
00:59:09 |
...reddeden kız arkadaş. |
00:59:13 |
Bence sen de başka insanların... |
00:59:15 |
...güzel anlarına odaklanıyorsun, |
00:59:17 |
...yaratmaya fırsat bulamayasın. |
00:59:18 |
Evet, çünkü düğünler bekar olduğunu |
00:59:22 |
Bence sen düğün istiyorsun. |
00:59:24 |
Evlilik değil, bir düğün. |
00:59:25 |
Senin derdin ne? |
00:59:27 |
Düğünün falan oldu da seni |
00:59:32 |
Bingo. |
00:59:34 |
Ne? |
00:59:36 |
Üniversiteden oda arkadaşımdı |
00:59:39 |
Sanırım bunun için fazladan |
00:59:43 |
Kahretsin, Kevin... |
00:59:46 |
Üzgünüm, sadece |
00:59:49 |
İyi bir tahmindi. |
00:59:51 |
Kendisi ile ilgili en ufak |
00:59:53 |
...birisini orada bıraktı, yakaladın. |
00:59:57 |
Dükkandaki en çirkin şeyi bulup |
01:00:04 |
Hadi yapalım. |
01:00:15 |
Vay canına! |
01:00:17 |
Peki, bak sana söylemiştim... |
01:00:19 |
Hayır, güzel. |
01:00:20 |
Vay canına dedim |
01:00:23 |
İtiraf etmeliyim, çok şaşırdım. |
01:00:26 |
Ama zekice ve güzel. |
01:00:30 |
Ayrıca eğlendirici de. |
01:00:32 |
Teşekkürler. |
01:00:33 |
Bu kızı gerçekten iyi yakalamışsın. |
01:00:35 |
Yayınlayacağız bu pazar. |
01:00:39 |
Tam da burada müteşekkir |
01:00:44 |
Hayır, sadece daha mükemmel |
01:00:46 |
Bunu gerçekten düzeltmek istiyorum, |
01:00:50 |
Dur, önce bana |
01:00:51 |
...şimdi de hikayeyi beklet mi |
01:00:54 |
Hayır, o normal, gösterişçi |
01:00:57 |
Bilemiyorum, gözün gördüğünden |
01:01:01 |
Seni tanımasam, ondan |
01:01:06 |
Çok komik, daha iyi hale |
01:01:08 |
Bu haliyle güzel. |
01:01:10 |
Bana bir hafta verir misin? |
01:01:13 |
Tamam, çık şimdi. |
01:01:22 |
Bu kadar çabuk |
01:01:24 |
Sorun değil, yardım ettiğim |
01:01:26 |
Ayrıca yeme konusunda Tess'ten daha |
01:01:29 |
Tam olarak sizin isteğinize |
01:01:43 |
Tess, selam, ben Kevin. |
01:01:46 |
Selam, makale nasıl gidiyor? |
01:01:48 |
Bence harika olacak, |
01:01:51 |
Jane'in nerede olduğunu |
01:01:56 |
Tess ile ilgili sevdiğim şey hiç yapmacık |
01:02:03 |
George, Tess ile ilgili bir şey |
01:02:09 |
Ne? |
01:02:13 |
Senin için çok mutluyum. |
01:02:15 |
Aradığını bulduğun için. |
01:02:18 |
Peki en sevdiğin kısmı ne düğünün? |
01:02:22 |
Bu kolay. |
01:02:23 |
Müzik başladığında |
01:02:26 |
...ve herkes ona baktığında, |
01:02:29 |
...çünkü her şey yüzündedir... |
01:02:32 |
...saf aşk. |
01:02:37 |
Peki, sen evlendiğinde ben hazırlıkları |
01:02:42 |
Evet, lütfen yap. Lütfen zavallının |
01:02:46 |
Şaka mı yapıyorsun? Sana sahip olacağı |
01:02:50 |
Bir de o saldırışını görünce, |
01:02:54 |
Çok seksiydi. |
01:03:03 |
Doyle? |
01:03:12 |
Burada ne yapıyorsun? |
01:03:14 |
Sanırım düğün yemeğini seçiyorsunuz. |
01:03:18 |
Tess nerede? |
01:03:19 |
O... saçlarını yaptırıyor. |
01:03:22 |
Ben sadece yardım ediyorum. |
01:03:25 |
Buradan da antik dükkanına |
01:03:28 |
Gerçekten gitmeliyiz, Tess ile |
01:03:31 |
- Ben seninle geleyim o zaman. |
01:03:33 |
Hayır, gerek yok. |
01:03:35 |
Ben siz daha oradan ayrılmadan |
01:03:39 |
Ben aldırmam. Sana zaten makale ile |
01:03:43 |
Yanıtlamaktan mutluluk duyarım. |
01:03:44 |
Aslında sakıncası yoksa, |
01:03:47 |
Sakıncası hiç yok, |
01:03:55 |
Kafamda sanki ışık çaktı. |
01:03:56 |
Seni onunla ikinci kez |
01:03:59 |
...elbette mutsuzsuz, |
01:04:02 |
...aşık olduğun adam ile |
01:04:03 |
Bu acayip aşk üçgeninde |
01:04:05 |
...ve beyninin patlamasına |
01:04:09 |
- Bu çok saçma. |
01:04:11 |
Söyleyemezsin de, sen iyi, harika |
01:04:14 |
Neden bahsettiğini bilmiyorsun. |
01:04:16 |
O benim patronum, |
01:04:17 |
Düğünlerini planlamaktan |
01:04:20 |
Planladığım tüm |
01:04:23 |
Ama sen bunu anlayamazsın |
01:04:26 |
Sen adisin, alaycısın. Bu senin |
01:04:31 |
- Öyle mi? |
01:04:32 |
Öyle mi dostum? Dostum! |
01:04:36 |
Sen biraz sessiz olur musun? |
01:04:40 |
Kızgınsın, anladım. |
01:04:43 |
...aşık olduğun biriyle |
01:04:45 |
Yeter! Kes şunu! |
01:04:49 |
Peki, biraz yavaşla da |
01:04:54 |
Tamam, örümcek hislerim iyi |
01:04:58 |
Beni rahat bırak! |
01:05:01 |
Gerçekten deli kadın, araba |
01:05:08 |
Kayıyoruz. |
01:05:10 |
Kayıyoruz. |
01:05:26 |
Hiçbir şey söyleme. |
01:05:43 |
Hiç sinyal yok. |
01:05:50 |
Sana bir şey söyleme dedim. |
01:06:08 |
- Pardon, telefonunuz çalışmıyor. |
01:06:11 |
Şu dedektifler gibisiniz vallahi. |
01:06:14 |
- Telefonunuzu kullanabilir miyiz lütfen? |
01:06:18 |
- Ne yapıyorsun? |
01:06:22 |
New York'tan uzaktayız. |
01:06:29 |
Hadi ama, şu an yapacak bir şeyin |
01:06:35 |
Al bakalım. |
01:06:38 |
Peki. |
01:06:41 |
Bir tane ama. |
01:06:47 |
2 Şubat 2006. |
01:06:53 |
Beni göz yaşlarına boğan |
01:06:55 |
Okuduğum en güzel şeydi. |
01:06:58 |
- Hatırlamıyorum. |
01:06:59 |
- Hatırlamıyorum. |
01:07:01 |
Evrensel bir düğündü, kardeşi |
01:07:07 |
Hayır, o kadar iyi değilsin. |
01:07:14 |
Güzel. |
01:07:17 |
Düğünlerle ilgili sevdiğin |
01:07:21 |
- Açık bar. |
01:07:26 |
Peki. |
01:07:28 |
Gelin şu kocaman |
01:07:32 |
...ben evlenecek olan o |
01:07:35 |
Çünkü aptal olduğunu |
01:07:38 |
...köleliğin yasal formuna |
01:07:44 |
Her zaman ne kadar |
01:07:48 |
Ve bir sebepten ben... |
01:07:51 |
Bana niye öyle bakıyorsun? |
01:07:53 |
Benimle dalga mı geçiyorsun? |
01:07:55 |
- Ne? |
01:07:59 |
Tanrım, ortak bir noktamız var. |
01:08:04 |
Şey, istatistiksel olarak |
01:08:08 |
Bence yumuşadığını |
01:08:10 |
Bence bu alaycı tavır, gizemli, |
01:08:17 |
- Şu sonuncu neydi? |
01:08:19 |
- Seksi mi dedin? |
01:08:21 |
- Sence ben seksi miyim? |
01:08:24 |
- Öyle düşünmende bir sorun yok. |
01:08:26 |
- Sanırım biraz seksiyim. |
01:08:28 |
Biraz seksiyim. |
01:08:30 |
- Ben mi seksi olduğumu düşünüyorum? |
01:08:35 |
- Harika şarkı. |
01:08:46 |
Sözleri öyle değil. |
01:08:50 |
Üzgünüm söz polisi, ne peki sözler? |
01:08:57 |
Ses duvarı mı? |
01:10:23 |
Keller Düğünü'nde bebekler |
01:11:08 |
Günaydınlar. |
01:11:10 |
- Al bakalım. |
01:11:13 |
Çekici yolda. |
01:11:19 |
Bilmeni istediğim... ben böyle |
01:11:22 |
- Biliyorum. |
01:11:25 |
Gerçekten biliyorum. |
01:11:26 |
Dün gece devamlı |
01:11:29 |
Bunu asla yapmam, bunu |
01:11:32 |
Tamam, sadece bilmeni istedim. |
01:11:47 |
İşte siparişiniz. |
01:11:48 |
Başka bir şey? |
01:11:52 |
Dün geceki şarkıcılar. |
01:12:01 |
Harikaydı o. |
01:12:03 |
Sonra görüşürüz. |
01:12:07 |
Tanrım, dün gece şarkı |
01:12:11 |
Çok da gürültülü ve |
01:12:14 |
Ben mi? Senin sesini köpekler |
01:12:18 |
- Ne? |
01:12:21 |
Hayır, en azından tonu |
01:12:26 |
- Sen o kızsın. |
01:12:30 |
- Şu gazetedeki kız. |
01:12:35 |
Kahretsin. |
01:12:37 |
''Daima, daima ve daima nedime'' |
01:12:41 |
Nedir bu? |
01:12:47 |
- Aman Tanrım. |
01:12:50 |
- Aman Tanrım. |
01:12:55 |
Jane. |
01:12:58 |
Editörüme basmamasını |
01:13:00 |
O kısmı kimse okumaz zaten. |
01:13:02 |
Hadi ama, lütfen... |
01:13:22 |
Ne oldu öyle? |
01:13:23 |
Bekleteceğini söylemiştin. |
01:13:26 |
O kararları sen vermiyorsun, |
01:13:28 |
Ona yayımlanacağını söyleyemedim |
01:13:31 |
Sana pazar gazetesinde |
01:13:34 |
Şu anda söylemen gereken |
01:13:47 |
Bunun başıma gelmesine |
01:13:50 |
Jane, her işe koşturan nedime ise... |
01:13:54 |
...o zaman kız kardeşi Tess |
01:13:59 |
...ağzından ateş çıkaran ve Manhattan'a |
01:14:06 |
Benimle ilgili bir makale |
01:14:09 |
Seninle mi? Bana Gelinzilla |
01:14:11 |
Hem de New York Journal'da. |
01:14:13 |
Onu paramparça edebilirim. |
01:14:20 |
Ne? |
01:14:21 |
Jane ile konuşabilir miyim acaba? |
01:14:24 |
Bundan sonra konuşacağım |
01:14:30 |
Pislik! |
01:14:36 |
Buradan çıkmam lazım. |
01:14:37 |
Trafik kontrole haber versen iyi |
01:14:53 |
Kevin, Kevin, Kevin... |
01:15:06 |
Bir şey söylemeden önce... |
01:15:11 |
Anlamıyorum. |
01:15:16 |
Hadi ama, çok büyük bir şey |
01:15:20 |
İlk sayfada ve senin |
01:15:24 |
Kim üzülür ki? |
01:15:27 |
Jane. |
01:15:36 |
Açıklamama izin ver. |
01:15:37 |
Ne ile ilgili yazdığını |
01:15:40 |
Jane, adam bir pislikmiş. |
01:15:42 |
Senden faydalanmış. |
01:15:44 |
Biliyorum, anlamalıydım. |
01:15:48 |
Özür dilemeyi keser misin? |
01:15:50 |
Seni buraya çağırmamın |
01:15:52 |
...iyi olup olmadığına bakmaktı. |
01:15:56 |
Şey, daha iyi olmuştum. |
01:16:00 |
Sadece atlatmaya çalışıyorum. |
01:16:05 |
Kafana takma. |
01:16:06 |
O bölümü daha okuyan oldu mu? |
01:16:14 |
Yeminden sonra... |
01:16:16 |
Jane, sen misin? |
01:16:19 |
Daha sonra konuşuruz. |
01:16:23 |
Makale fiyaskosunu |
01:16:27 |
...ve seni affetmeye |
01:16:30 |
Herkese güveniyorsun ve |
01:16:32 |
Çok iyisin Tess, teşekkürler. |
01:16:34 |
Beni listenden çıkarıyor musun? |
01:16:38 |
Slayt gösterisi için. Ne diyeceğimi |
01:16:40 |
Bu yüzden bir yazı yazdım. |
01:16:42 |
Babam tüm aile fotoğraflarının olduğunu |
01:16:48 |
Lütfen bunu gör ve |
01:16:50 |
Çünkü bir daha utanmak istemeyiz. |
01:16:55 |
İşte geldi. |
01:17:12 |
Ne düşünüyorsun? |
01:17:16 |
Annemin gelinliğini |
01:17:18 |
Annemin gelinliği bu zaten. |
01:17:21 |
Şey, bir parçası. |
01:17:22 |
Çok eski modaydı ve biz de |
01:17:26 |
- Parça mı? |
01:17:38 |
Annemin gelinliğini kesip |
01:17:40 |
Aslında Mary Alice yaptı. |
01:17:44 |
Ama merak etme, geri kalanını |
01:17:46 |
Yani istersen bunu giyebilirsin. |
01:17:50 |
Hala moda kalırsa tabii. |
01:17:53 |
Bence biraz daha modernize |
01:17:57 |
Hayır, hayır. |
01:18:02 |
Önemli değil, giymek |
01:18:04 |
Umurunda değil. Kendin |
01:18:07 |
Annem öldüğünden beri küçük kız |
01:18:11 |
Neden bahsettiğini anlamıyorum. |
01:18:13 |
Yaptığın şeyi geri alamam. |
01:18:14 |
Ama George'u incitmene |
01:18:16 |
Seninle ilgili gerçeği |
01:18:17 |
Ama tek bildiği ona söylediğin |
01:18:20 |
George'tan sır saklasın diye |
01:18:22 |
Ona doğruyu hemen şu an söyle. |
01:18:24 |
Senin Avrupalı erkek |
01:18:27 |
İyi bir insan o. |
01:18:27 |
Ve yalanlar üzerine kurulu |
01:18:31 |
Gerçekten mi Jane? |
01:18:33 |
Bunu da senin tüm o başarılı |
01:18:36 |
Ona gerçeği söyle |
01:18:39 |
Hayır, söylemeyeceksin. |
01:18:40 |
Sen karıncayı bile incitmezsin, |
01:18:44 |
O dündü. |
01:18:45 |
Bugün kalbimi kıran ve annemin |
01:18:51 |
Sana zaten uymazdı. |
01:19:12 |
Jane, harika görünüyorsun. |
01:19:16 |
Aferin sana. |
01:19:17 |
Kız kardeşinin senden önce |
01:19:22 |
Evet, öyle. |
01:19:24 |
Ama yabancılarla hala |
01:19:26 |
...sevişebileceğimi düşününce, |
01:19:30 |
Partinin tadını çıkarın. |
01:19:35 |
İyi görünüyorsun, ben bile |
01:19:38 |
Tess ve George'un masasının üstüne. |
01:19:42 |
- İyi misin? |
01:19:45 |
O su değil. |
01:19:53 |
Merhaba. |
01:19:55 |
Jane, tüm bunları yaptığın için |
01:19:59 |
Elbette, evet. |
01:19:59 |
Bak, yumurta ve et karışımı, |
01:20:02 |
Hayır, onu yemiyorum ben Jane. |
01:20:09 |
Doğru, anladım. |
01:20:17 |
Gidip slayt gösterisini hazırlayayım. |
01:20:19 |
- Jane. |
01:20:24 |
Sadece benim söylediklerimi |
01:20:26 |
Elbette, mükemmel nedime gelin |
01:20:39 |
Korkmuyorsun, değil mi? |
01:20:41 |
Bu adamdan mı, hayır. |
01:20:45 |
Merhabalar herkese. |
01:20:48 |
Okumadıysanız eğer... |
01:20:50 |
...düğünlerle ilgili payımı aldım ben. |
01:20:56 |
Başlangıç olarak... |
01:20:57 |
...bence Tess ve George hakkında |
01:21:08 |
Tess ve George mükemmel bir çift. |
01:21:10 |
Hayır, ilahi bir çift. |
01:21:13 |
Aşkları kaçılmaz bir şey. |
01:21:15 |
Birbirlerine uyumu o kadar |
01:21:19 |
...Tanrılar tarafından yapılması |
01:21:23 |
Bir fotoğraf bin kelimeye |
01:21:25 |
...bir slayt gösterisi hazırladım, |
01:21:32 |
En başından Tess ve George,... |
01:21:36 |
...birlikte olmak için |
01:21:41 |
George ve Tess her zaman Tanrı'nın |
01:21:49 |
Büyüdükçe aynı sevgi ve kendini |
01:22:01 |
Ve toplumsal sorumluluk. |
01:22:09 |
George uluslararası |
01:22:13 |
Tabii ki Tess de öyle. |
01:22:18 |
Ve bugün Tess ve George |
01:22:28 |
Aşkları diğer insanı kabullenme |
01:22:46 |
İki gerçek ruh eşinin |
01:22:57 |
Kader tarafından biraraya gelen |
01:23:02 |
Seninle çok gurur |
01:23:05 |
Pekala, tamamdır... |
01:23:11 |
Evet, olayın devam etmesi |
01:23:18 |
...George'un küçük kardeşi birkaç |
01:23:23 |
Demek vejeteryan değilsin. |
01:23:27 |
George, o çok uzun zaman önceydi. |
01:23:30 |
Peki o zaman neden nişan |
01:23:35 |
Hepinizin bildiği üzere |
01:23:37 |
Ama o bundan daha fazlası. |
01:23:39 |
Benim en iyi arkadaşım. |
01:23:42 |
Artık George |
01:23:46 |
Çünkü kendi temizlik şirketimi |
01:23:50 |
Tess sana söylemememi istedi |
01:23:55 |
Şu an için sadece George'un |
01:23:58 |
Ama temizlik servisinde |
01:24:01 |
...benimle lobide buluşun. |
01:24:04 |
Teşekkürler. |
01:24:07 |
- Bu harika. |
01:24:12 |
George, bekle lütfen, |
01:24:16 |
Ne oldu böyle? |
01:24:21 |
Gerçeği öğrenmesi gerekiyordu. |
01:24:23 |
Onunla yüz yüze konuşabilirdin. |
01:24:26 |
Yani benim ahlak pusulam tam |
01:24:31 |
...bir şey yanlış diyorsam, |
01:24:35 |
Hep kendim için gerekli |
01:24:39 |
Evet ama senin yaptığın bu değildi. |
01:24:40 |
Senin yaptığın 20 yıllık |
01:24:44 |
...ortaya sermekti. Eğlenceliydi, |
01:24:47 |
...doğru şey olsaydı bu, |
01:24:51 |
Şu an daha iyi mi |
01:24:56 |
Düğün iptal. |
01:25:30 |
Tanrım, ne var? |
01:25:33 |
Telefonlarıma cevap vermiyordun. |
01:25:35 |
Ne istiyorsan, başka bir |
01:25:38 |
- Jane, üzgünüm... |
01:25:40 |
Kariyerinde ileri gitmek için |
01:25:42 |
Erkek ol da itiraf et |
01:25:45 |
Ama sakın değer veriyormuş |
01:25:48 |
Açıklamama izin... |
01:25:50 |
Hayır, farketmez artık. |
01:25:51 |
Az önce hayatımı mahvettim ve |
01:25:55 |
Harika. |
01:25:58 |
Nihayet. |
01:25:58 |
İçeride yaptığını gördüm |
01:26:01 |
Kesinlikle düşündüğüm |
01:26:04 |
...bir şey yaptın Jane. İlk kez |
01:26:08 |
Yeter, bunu seninle bir daha |
01:26:12 |
Bak, dinle beni. |
01:26:16 |
Bu gece buraya neden geldim |
01:26:19 |
Çünkü bunun senin için |
01:26:21 |
Uzun bir zamandır ilk kez... |
01:26:23 |
...birisinin yanında olmak |
01:26:25 |
Evet, batırdım. Üzgünüm. |
01:26:29 |
Arkamı dönüp gideceğim ve |
01:26:31 |
Söz veriyorum. |
01:26:34 |
Ama bilmeni istiyorum ki... |
01:26:36 |
...bence hazırladığın şeyden |
01:26:40 |
Gerçekten, bence sen... |
01:26:43 |
...değer verilmeyi hak ediyorsun, |
01:26:59 |
Sana bunu vermeyi unuttum. |
01:27:03 |
Bu bir hediye. |
01:27:05 |
1987'den kalma şeylerle |
01:27:09 |
Yapman gereken tüm şeyler |
01:27:13 |
Baştan başlamak için harika olacak. |
01:27:22 |
Peki, alır mısın, tam bir |
01:28:18 |
Harika bir cevap aldım. |
01:28:21 |
Görünüşe göre kendini |
01:28:24 |
Bu harika. |
01:28:27 |
Kevin, mutlu ol. İstediğini |
01:28:46 |
Tek dediğim siz ikiniz |
01:28:49 |
Bunu çözmelisiniz. |
01:28:50 |
Biliyorum ama benimle |
01:28:52 |
Hayır, seni seviyor. |
01:28:55 |
Sadece... |
01:29:01 |
O burada ne halt ediyor? |
01:29:03 |
Tess, bu senin ve onun arasında. |
01:29:19 |
Çok kötü hissediyorum. |
01:29:22 |
Olan için çok özür dilerim. |
01:29:24 |
Özür mü? |
01:29:26 |
Beni, tanıdığım her insanın |
01:29:29 |
...ve özür dileyerek bu |
01:29:31 |
Biliyorum ama... |
01:29:33 |
- Jane, sen hep beni kıskanırdın. |
01:29:35 |
Her zaman. |
01:29:36 |
Kıyafetlerimi, erkek arkadaşlarımı... |
01:29:38 |
- Beni rezil etmek için fırsat kolluyordun. |
01:29:41 |
Evet, doğru. |
01:29:43 |
Hayatımda doğru giden tek |
01:29:46 |
Lütfen, bu çok tipik sensin işte. |
01:29:48 |
George'a yalan söylediğinle ilgili |
01:29:52 |
Oynuyorsun... |
01:29:57 |
Onu sevdin mi ki |
01:30:00 |
Lütfen Jane, gerçeklere dön. |
01:30:03 |
Kabul et, bana içerlerdin |
01:30:07 |
...cadılar bayramı kıyafeti mi de, |
01:30:11 |
- Bunların hiçbirine içerlemedim. |
01:30:14 |
Hayatımın her zaman kolay |
01:30:17 |
Öyleydi, öyle. Hiç dünyanın |
01:30:20 |
Güzelsin, eğlencelisin, çekicisin, |
01:30:24 |
Mükemmel mi, delirdin mi? |
01:30:28 |
New York'ta kalışımın asıl |
01:30:32 |
İşimden kovuldum. |
01:30:34 |
Bu da yetmezmiş gibi erkek |
01:30:40 |
Sonra George geldi ve |
01:30:43 |
Bana güzel davrandı. |
01:30:47 |
İstediği kişi olmaya çalıştım. |
01:30:52 |
Saygı duyabileceği biri. |
01:30:55 |
Senin gibi olmaya çalışıyordum. |
01:30:59 |
Neden? |
01:31:02 |
Kendin olabilecekken neden |
01:31:08 |
Bu çok berbat. |
01:31:10 |
Biliyorum. |
01:31:12 |
Jane, annem öldüğünden beri |
01:31:16 |
- Zorundaydım. |
01:31:19 |
Ama yapmasaydım... |
01:31:20 |
Yapmasaydın, o zaman benim kız |
01:31:26 |
Belki gençken bana yardımın |
01:31:31 |
...ama şimdi, benimle ve herkesle |
01:32:26 |
Alo? |
01:32:30 |
Evet, sorun değil. Elbette, |
01:32:53 |
Harika görünüyorsun. |
01:32:57 |
Yani bu yardım olayı için beni |
01:33:00 |
Sanırım. |
01:33:03 |
George, gitmeden önce dün gece |
01:33:08 |
Bak, bana bir iyilik yaptın. |
01:33:10 |
Sen olmasaydın, tanımadığım |
01:33:13 |
Ne düşünüyordum, değil mi? |
01:33:17 |
Her şeyi unutmaya ne dersin? |
01:33:20 |
Eminsen tabii? |
01:33:23 |
Senden bir iyilik daha istemekten |
01:33:26 |
...bu geceki konuşmamı basmam gerekiyor |
01:33:28 |
Evet, ben hallederim. |
01:33:31 |
Jane, bu gece seni aradığım için |
01:33:35 |
Sana her zaman güvenebiliyorum, |
01:33:38 |
Ki hoşuma gidiyor bu. |
01:33:41 |
Ne? |
01:33:44 |
Demek istediğim... |
01:33:47 |
Pardon, yanlış bir şey mi dedim? |
01:33:51 |
Tanrım. |
01:33:55 |
George, istifa ediyorum. |
01:33:58 |
Evet, istifa ediyorum. |
01:34:02 |
Ne demek istifa ediyorum? |
01:34:03 |
Buraya ilk geldiğimde şirket ve senin |
01:34:06 |
Kendimi işe o kadar kaptırdım ki |
01:34:10 |
Rahatımı bozmamak için bunu da |
01:34:13 |
...için burada olmalıydım çünkü |
01:34:18 |
- Ne? |
01:34:21 |
Korkunç, çok fena hem de. |
01:34:25 |
Ama bir şey olmaz George, |
01:34:28 |
Buraya en fazla iki yıl |
01:34:31 |
Çünkü bu kabul edilebilir ve... |
01:34:46 |
Özür dilerim, ne oldu birden |
01:34:49 |
Hayır, önemli değil. |
01:34:52 |
Bunun nasıl olacağını |
01:34:54 |
Ve? |
01:34:57 |
Hiçbir şey, hiçbir şey hissetmedim. |
01:35:00 |
Of, bu acıttı. |
01:35:03 |
Belki bir kere daha deneyebiliriz. |
01:35:13 |
Hayır. Hiçbir şey, ya sen? |
01:35:16 |
Dürüst olmak gerekirse, hayır. |
01:35:19 |
Evet, böyle hissetmememiz gerekir. |
01:35:22 |
Birlikte olacağın insanlar |
01:35:26 |
Bu da ne? |
01:35:34 |
Gitmem gerek. |
01:35:48 |
Pardon. Malcolm Doyle'un |
01:35:53 |
Şu an son düğünü ile ilgileniyor. |
01:35:55 |
Hey, sen şu makaledeki kızsın. |
01:35:59 |
Evet. |
01:36:00 |
Taksi. |
01:36:09 |
17, Pierre. |
01:36:13 |
Aman Tanrım. |
01:36:15 |
Bu gece tek kıyafet var, |
01:36:17 |
- Hadi ama. |
01:36:29 |
- İyi şanslar. |
01:36:32 |
Düğün nerede? |
01:36:38 |
Anladım, çok teşekkürler. |
01:37:10 |
- İyi misiniz? |
01:37:14 |
Sorun yok. |
01:37:24 |
Hayır, dur biraz, hayır. |
01:37:27 |
Sen şu makaledeki kızsın, |
01:37:35 |
Uzun lafın kısası, bir erkek var... |
01:37:39 |
Hadi daha fazla anlat, anlat. |
01:37:44 |
Kevin? Kevin Doyle? |
01:37:49 |
Aman Tanrım. |
01:37:52 |
Orada, işte orada. |
01:37:55 |
Merhaba. |
01:37:59 |
Yapabilirsin, söyle. |
01:38:03 |
Sadece benimle ilgili |
01:38:06 |
Her şey hakkında, sadece |
01:38:08 |
Özellikle de senden. |
01:38:14 |
Bir ışık alabilir miyiz? |
01:38:19 |
Demek oradasın. |
01:38:23 |
Kevin, tüm hayatım boyunca doğru |
01:38:26 |
Sonra sen geldin ve... |
01:38:29 |
Hiç hayal ettiğim erkeğe |
01:38:31 |
Alaycısın, huysuz, zor birisin. |
01:38:38 |
Ama işin aslı seninle kavga etmek |
01:38:43 |
Ve sana aşık olma ihtimalim |
01:38:50 |
Yani... |
01:38:52 |
...hepsi bu. |
01:38:54 |
Söyleyeceğimin hepsi bu, yani... |
01:38:57 |
Gideyim artık. |
01:39:08 |
Evet... |
01:39:11 |
Kevin, ben gerçekten... |
01:39:18 |
Gel buraya. |
01:39:55 |
BİR YlL SONRA |
01:40:02 |
Sence bu düğünü özel |
01:40:05 |
Sen kimsin? |
01:40:07 |
Kevin'in gazetesinde yazıyorum. |
01:40:09 |
Belki sonra sana bir |
01:40:10 |
- Açık bar var, belki ben sana |
01:40:14 |
- Merhaba. |
01:40:21 |
İşte Tess. |
01:40:22 |
Sence beni beğenir mi? |
01:40:25 |
Bilmem, senin için iyi laflar |
01:40:31 |
Merhaba. |
01:40:35 |
Nedime benim. |
01:40:39 |
Williamsburg'ta oda arkadaşımla |
01:40:43 |
...kendi tasarımım olan el çantaları |
01:40:49 |
Her gün bir hamburger yiyorum ve |
01:40:54 |
- Tanıştığımıza çok sevindim. |
01:41:01 |
Gelini görene kadar bekle, |
01:41:08 |
Hazır mısın? |
01:41:10 |
Her şey harika. Bu elbiseyi de |
01:41:15 |
Kesinlikle, çok doğru. |
01:41:24 |
- Hazır mısın? |
01:41:53 |
O gün uyandım ve 28. |
01:41:56 |
Bir düğüne gittim ve kimse benim buketi |
01:42:04 |
Her şey mükemmeldi ve |
01:42:09 |
...beni mihrapta bekleyen insan |
01:42:13 |
Ve hep beklediğim şekilde |
01:42:33 |
Her şey umduğun gibi mi? |
01:42:36 |
Hayır. |
01:42:40 |
Daha güzel, çok daha. |
01:42:45 |
Değerli dostlar, bugün |
01:42:48 |
...Jane Nichols ve Kevin Doyle'u kutsal |
01:42:57 |
En sonunda bir tek şey hakkında |
01:43:01 |
Bir gün hepsinin benim için |
01:43:25 |
Sizi artık karı-koca ilan ediyorum. |
01:43:41 |
''Hepsi... ve daha fazlası.'' |