Braveheart

de
00:01:36 SCHOTTLAND IM JAHRE 1280
00:01:38 (Mann) Ich erzähle euch von William Wallace.
00:01:42 Englische Historiker
00:01:45 Aber Geschichte schreibt,
00:01:50 Schottlands König
00:01:53 Und Englands König,...
00:01:55 ..ein gottloser Unmensch mit Namen
00:01:59 ..forderte den schottischen Thron für sich.
00:02:02 Die Adligen Schottlands bekämpften ihn...
00:02:05 ..und sich gegenseitig um den Thron.
00:02:09 Longshanks lud sie ein
00:02:12 Keine Waffen. Nur ein Knappe.
00:02:19 In der Grafschaft lebte
00:02:22 ..ein einfacher Mann mit eigenem Land.
00:02:24 Er hatte zwei Söhne: John und William.
00:02:33 Ich sagte, du sollst daheim bleiben!
00:02:36 Aber ich bin fertig mit der Arbeit.
00:02:40 Zu MacAndrews. Er sollte nach
00:02:43 - Kann ich mitkommen?
00:02:45 - Ich will aber mitkommen!
00:02:49 Ab mit dir, William.
00:03:04 (Pferd wiehert)
00:03:14 MacAndrews!
00:03:20 MacAndrews!
00:03:29 Herrgott im Himmel.
00:03:54 (Vogel flattert auf)
00:04:08 (atmet schwer)
00:04:13 (schreit)
00:04:15 - (schreit)
00:04:20 Ist ja gut. Alles ist gut, mein Junge.
00:04:24 (Balken knarren)
00:04:38 William!
00:04:40 (wimmert)
00:04:42 Und ich sage, wir schlagen zurück!
00:04:44 - Wir kommen nicht an gegen die.
00:04:47 Wallace hat Recht! Wir kämpfen!
00:04:50 Jeder kampfbereite Adlige
00:04:53 Wir können keine Armee schlagen!
00:04:56 Wir müssen sie nicht schlagen...
00:04:59 - Wer macht mit?
00:05:03 - Gut, in Ordnung.
00:05:20 - Und wo willst du hin?
00:05:23 Du willst also mit?
00:05:26 Ich helfe mit.
00:05:28 Du wärst bestimmt eine gute Hilfe.
00:05:31 Aber du musst hier bleiben,...
00:05:34 ..dich um den Hof kümmern,
00:05:38 Ich kann aber kämpfen!
00:05:43 Ich weiss!
00:05:51 Zum Mann macht uns erst unser Verstand.
00:05:58 Bis morgen.
00:06:15 (seufzt)
00:06:31 - Engländer!
00:06:33 Jetzt wo dein Vater und Bruder weg sind,
00:06:37 Es liegt an uns, Hamish.
00:06:44 (schreien)
00:06:57 Nee!
00:07:10 (Kauzruf)
00:07:26 (Hahn kräht)
00:07:42 Vater?
00:07:49 Vater?
00:07:55 (Kühe muhen)
00:07:59 (Hunde bellen)
00:09:00 William.
00:09:04 Komm her, Junge.
00:09:59 De profundis...
00:10:02 ..clamavi ad te, Domine.
00:10:04 Domine, exaudi vocem meam.
00:10:08 Fiant aures tuae intendentes...
00:10:12 ..in vocem deprecationis meae.
00:10:19 Requiem aeternam dona eis, Domine.
00:10:24 Et luxperpetua luceat eis.
00:10:28 Requiescant in pace.
00:10:33 Amen.
00:10:34 (alle) Amen.
00:12:10 (Pferd wiehert)
00:12:24 William.
00:12:28 Ich bin dein Onkel. Argyle.
00:12:43 Du kommst nach deiner Mutter.
00:12:56 Heute bleiben wir noch.
00:12:59 Ich will nicht weg hier!
00:13:03 Du wolltest auch nicht,
00:13:06 Passiert ist es trotzdem.
00:13:11 Hat der Priester eine Segnung gesprochen?
00:13:14 - Der Herr segne dich und behüte dich...
00:13:18 Du sprichst nicht lateinisch?
00:13:21 Dagegen lässt sich
00:13:28 (Argyle) Der Herr...
00:13:29 ..segne dich und behüte dich.
00:13:32 Der Herr lasse sein Angesicht
00:13:35 Der Herr hebe sein Angesicht über dich...
00:13:38 ..und gebe dir Frieden.
00:13:41 Amen.
00:13:49 Dein Herz ist frei.
00:13:51 Habe den Mut, ihm zu folgen.
00:13:56 (Donner)
00:14:03 (Dudelsackmusik)
00:14:20 Was machen sie da?
00:14:22 Sie sagen auf ihre Weise Adieu.
00:14:26 Weisen von Geächteten
00:14:39 So war es auch für mich und deinen Papa,...
00:14:41 ..als unser Vater getötet wurde.
00:15:09 Erst musst du den Umgang...
00:15:12 ..hiermit lernen.
00:15:15 Dann bringe ich dir... den Umgang...
00:15:18 ..hiermit bei.
00:15:49 Viele Jahre später...
00:15:51 ..Eduard Longshanks, König von England,...
00:15:54 ..stand der Trauung seines
00:15:59 Amen.
00:16:06 Zur Braut hatte Longshanks...
00:16:08 ..seinem Sohn die Tochter
00:16:11 ..des Königs von Frankreich.
00:16:15 (lateinischer Chorgesang)
00:16:35 Man munkelte allerorten,
00:16:39 ..dann würde sie Longshanks
00:16:43 Möglicherweise war das
00:16:50 Schottland...
00:16:53 Mein Land.
00:16:56 Die Franzosen kriechen vor allem,
00:17:01 Wie können sie an unsere Stärke glauben,
00:17:17 Wo ist mein Sohn?
00:17:18 Verzeiht, Mylord.
00:17:20 Er bat mich, an seiner Stelle zu kommen.
00:17:23 Ich sandte nach ihm und er schickt Euch?
00:17:25 Soll ich gehen, Mylord?
00:17:29 Wenn er will, dass seine Königin herrscht,
00:17:33 ..dann bleibt und lernt zu herrschen. Bitte.
00:17:41 Die Adligen.
00:17:43 Sie sind der Schlüssel zu Schottland.
00:17:46 Gebt unseren Adligen Ländereien im Norden.
00:17:50 Gebt ihren Adligen Grundbesitz in England.
00:17:53 Macht sie zu gierig,
00:17:55 Unsere Adligen werden sich
00:17:58 Neues Land heisst neue Steuern, und sie
00:18:03 Ach wirklich?
00:18:06 Ach wirklich?
00:18:25 Das Problem mit Schottland ist,...
00:18:27 ..dass es voller Schotten ist.
00:18:29 (Gelächter)
00:18:34 Vielleicht ist es an der Zeit,...
00:18:36 ..einen alten Brauch wieder zu beleben.
00:18:39 Gewährt ihnen Primae Noctis.
00:18:43 Das Recht der ersten Nacht.
00:18:45 Wenn ein bürgerliches Mädchen
00:18:49 ..haben unsere Adligen das Recht auf
00:18:57 Können wir sie nicht vertreiben,...
00:18:59 ..so züchten wir sie eben hinaus.
00:19:02 Das sollte genau die richtige Art
00:19:07 Steuern hin, Steuern her, hm?
00:19:09 Eine ausgezeichnete Idee, mein Herr.
00:19:11 Ist sie das?
00:19:18 In Edinburgh war der Rat
00:19:22 Unter ihnen war Robert,
00:19:27 ..ein Hauptanwärter
00:19:35 Ich höre, Longshanks hat
00:19:39 Soll wohl mehr Unterstützung
00:19:43 Mein Vater glaubt, wir müssen
00:19:47 ..indem wir sein Dekret
00:19:50 - Weise Voraussicht.
00:19:54 Geschäfte in Frankreich halten ihn dort.
00:20:01 Doch er sendet Grüsse.
00:20:04 Und sagt, ich spreche für alle
00:20:07 ..und für Schottland.
00:21:09 ( Flöten und Trommeln)
00:22:11 (Musik hört auf)
00:22:15 - Dein Fels ist runtergefallen.
00:22:20 - Du hast gewonnen.
00:22:23 Dann nennen wir es Tapferkeitstest.
00:22:25 Die Engländer erlauben uns keine Waffen,
00:22:30 Ein Soldat bewährt sich nicht mit Muskeln.
00:22:33 Nein. Hiermit.
00:22:37 (Gelächter)
00:22:42 - Hamish?
00:22:56 Hier, Junge. Zeig ihm, wie es geht.
00:22:59 - Los, Hamish!
00:23:04 Los!
00:23:17 Ein guter Wurf.
00:23:19 Ja. Ja, war es.
00:23:21 Kannst du das auch,
00:23:27 Etwa... in einer Schlacht.
00:23:31 Könntest du mit dem Wurf
00:23:33 Dich könnt ich zermalmen...
00:23:36 (Menge) Oh!
00:23:39 - Ehrlich?
00:23:41 Dann mach's.
00:23:42 Wollt ihr sehen, wie er mich zermalmt?
00:23:49 - Los, mach es doch.
00:23:51 - Werde ich nicht.
00:23:54 Er wird ausweichen.
00:23:56 Los, Hamish!
00:23:58 Also los, Junge!
00:24:08 Gut gemacht!
00:24:18 (Gelächter)
00:24:22 Eine schöne Darbietung, junger Wallace.
00:24:25 Geht's?
00:24:29 Ich hätte an die Steine denken sollen.
00:24:31 Ja, hättest du.
00:24:38 Steh auf, du grosser Brocken...
00:24:40 - Schön, dich wieder zu sehen.
00:24:45 - Sieh dir meinen Kopf an!
00:24:59 William, tanzt du mit mir?
00:25:02 Aber natürlich.
00:25:28 Ich komme, um von meinem Recht
00:25:31 Als Lord dieser Ländereien segne ich
00:25:37 ..in der ersten Nacht ihrer Ehe beiwohne.
00:25:40 Bei Gott, das wirst du nicht!
00:25:45 Es ist mein feudales Recht.
00:27:15 (lacht vor sich hin)
00:27:43 Guten Abend, Sir.
00:27:45 Ah, der junge Wallace.
00:27:49 Ja, das ist es.
00:27:51 Dürfte ich mit deiner Tochter sprechen?
00:27:55 Worüber willst du
00:27:57 Nun, äh...
00:27:59 Murron?
00:28:00 Willst du mit mir ausreiten heute Abend?
00:28:05 Bei dem Wetter? Du bist verrückt!
00:28:08 Gutes schottisches Wetter, Madame.
00:28:12 - Sie kann nicht mit dir kommen.
00:28:14 Nein. Zumindest jetzt nicht.
00:28:17 - Jetzt nicht.
00:28:19 - Bis später.
00:28:22 Hast du nicht gehört, was ich sagte?
00:28:25 - Murron!
00:28:29 Sie kommt nach dir.
00:28:59 (William) Wie hast du mich
00:29:02 Gar nicht.
00:29:03 Du hast mich angestarrt,
00:29:06 Tut mir Leid. Ich hab wohl gestarrt.
00:29:10 Reitest du immer mit Wildfremden
00:29:14 Sonst wärst du ja nie gegangen.
00:29:20 Sollte ich wieder den Mut haben zu fragen,
00:29:24 - Ich kann nicht lesen.
00:29:27 Nein.
00:29:30 Dagegen lässt sich ja etwas unternehmen.
00:29:33 - Du wirst es mir beibringen?
00:29:35 Ja.
00:29:37 In welcher Sprache?
00:29:39 Jetzt gibst du aber an.
00:29:42 - Ja. Bist du schon beeindruckt?
00:29:45 (französisch) Ja.
00:29:47 Weil ich jeden einzigen Tag an dich dachte.
00:29:52 (englisch) Mach das im Kopfstand,
00:29:55 - Dann fliegt mein Kilt hoch, aber gerne...
00:29:58 Manieren hast du nicht gelernt!
00:30:00 Franzosen und Römer sind schlimmer.
00:30:03 - Du warst in Rom?
00:30:05 Wie war es?
00:30:09 (französisch) Nicht so schön wie du.
00:30:12 Was heisst das?
00:30:14 Schön.
00:30:19 Aber ich gehöre hierher.
00:30:52 (Mutter) Murron!
00:30:54 Komm jetzt rein!
00:32:03 Sir, es war eigenartig von mir,
00:32:08 MacClannoughs Tochter ist etwas anderes.
00:32:10 - Ich hole dich zu einer Versammlung.
00:32:15 - Die geheime Art.
00:32:20 Dein Vater war ein Kämpfer...
00:32:22 ..und ein Patriot.
00:32:26 Ich weiss, wer mein Vater war.
00:32:30 Ich kam, um als Bauer zu leben,
00:32:34 Ich will in Frieden leben, wenn ich kann.
00:32:36 Los!
00:32:38 - Du willst dich aus den Unruhen raushalten?
00:32:40 Beweise das, und du darfst
00:32:43 Bis dahin heisst die Antwort Nein.
00:32:46 - Nein.
00:32:48 Hab ich es nicht gerade bewiesen?
00:32:50 Nein!
00:32:51 - Nein?
00:33:03 (keucht)
00:33:33 Ein Hof ist natürlich eine Menge Arbeit.
00:33:36 Das wird anders, wenn meine Söhne da sind.
00:33:40 Du hast also Kinder.
00:33:42 Noch nicht. Ich hoffte,
00:33:45 Du willst also, dass ich dich heirate?
00:33:48 Das kommt etwas plötzlich,
00:33:50 Nennst du das einen Heiratsantrag?
00:33:54 Ich liebe dich. Schon immer.
00:33:59 Ich will dich heiraten.
00:34:12 Ist das ein Ja?
00:34:14 - Ja, das ist ein Ja.
00:34:57 - Wir müssen uns beeilen. Er wartet schon.
00:35:00 Wohin gehst du?
00:35:07 - Was ist das?
00:35:28 (flüstert) Vater.
00:35:41 Ich werde dich mein Leben lang lieben.
00:35:44 Dich und keine andere.
00:35:51 Und ich dich.
00:35:54 Dich und keinen anderen... für immer.
00:35:56 (Priester spricht gälisch)
00:36:04 In nomine Patris, et Filii,
00:39:16 Wann sehen wir uns wieder? Heute Abend?
00:39:18 - Ich kann nicht.
00:39:20 Mein Vater wird misstrauisch.
00:39:22 Hat das vielleicht etwas zu tun mit...
00:39:25 Wann?
00:39:28 Wann?
00:39:30 - Heute Abend.
00:39:39 Sehen Sie mal, Sergeant.
00:39:52 Was trägst du denn da, Mädel?
00:39:54 - Das sieht schwer aus. Können wir helfen?
00:39:57 (lacht) Ich klaue es ja nicht...
00:40:00 Oh! Du erinnerst mich
00:40:16 Hallo, Mädel.
00:40:29 (Murron schreit)
00:40:32 Schsch.
00:40:36 Sei leise, Smythe.
00:40:39 (schreit)
00:40:41 Ah! Miststück!
00:40:46 (Smythe brüllt)
00:40:50 Du Mistvieh!
00:41:00 Geht es?
00:41:06 - Geht es?
00:41:17 - Kannst du reiten?
00:41:23 Komm zurück, du Schwein!
00:41:27 Schlag Alarm! Hilfe!
00:41:30 Wir treffen uns im Hain.
00:41:32 - Reit los!
00:42:16 So, du Mistvieh!
00:42:40 Murron!
00:42:48 Murron!
00:42:58 Ihr alle wisst,
00:43:03 ..nicht zu strikt zu sein, zu streng,
00:43:08 Hat es uns dies nicht ermöglicht,...
00:43:11 ..relativ friedlich und harmonisch...
00:43:14 ..zusammen zu leben?
00:43:16 Oder?
00:43:22 Und so... mit dieser Gesetzlosigkeit
00:43:36 Nun, ihr lasst mir keine Wahl.
00:43:45 Ein Angriff auf die Soldaten des Königs...
00:43:49 ..ist ein Angriff auf den König selbst.
00:44:07 So,...
00:44:10 ..jetzt soll er kommen, der Meuterer.
00:44:57 (Soldat ruft)
00:45:06 Da.
00:45:18 (Pferd wiehert)
00:47:44 (schreit)
00:48:11 (schreit)
00:48:25 Korporal! Bogenschützen auf den Turm!
00:48:38 - Ruhig halten, Vater.
00:48:41 Idiot!
00:49:01 (schreit)
00:49:35 (Kriegsgeschrei)
00:50:03 - Vater, geht es?
00:51:14 (Donner)
00:51:25 MacCaulich.
00:51:29 MacCaulich.
00:51:32 MacCaulich!
00:51:34 (Sprechchor) MacCaulich! MacCaulich!
00:51:38 MacCaulich!
00:51:42 (rufen) Wallace! Wallace!
00:51:44 (rufen weiter)
00:51:50 Anima eius etanimae
00:51:55 ..per misericordiam Dei...
00:51:57 ..requiescant in pace.
00:52:00 In nomine Patris, etFilii...
00:52:03 ..et Spiritus Sanctus.
00:52:05 - Amen.
00:52:19 (schluchzt)
00:53:56 (Gerede)
00:54:00 Worauf wartest du, Junge? (lacht)
00:54:03 Da. Mach's du. Ich halt ihn fest.
00:54:08 Da. Mach's du. Ich halt ihn fest.
00:54:12 Direkt in die Wunde giessen.
00:54:14 Ich weiss, es ist guter Whiskey.
00:54:17 (stöhnt)
00:54:19 (schreit)
00:54:20 Haltet ihn! Haltet ihn! Jetzt,...
00:54:24 ..loslassen.
00:54:26 (brüllt)
00:54:29 In Ordnung?
00:54:32 Damit wachst du morgen auf, Junge.
00:54:34 - Es kommt jemand!
00:54:43 Es kommt jemand.
00:54:46 Die MacGregors! Aus dem Nachbartal.
00:54:53 Wir haben gehört, was vor sich geht.
00:54:56 Ihr Amerdans sollt nicht meinen,
00:55:01 Geht heim.
00:55:04 Einige von uns stecken da drin.
00:55:07 Das lässt sich nicht mehr ändern.
00:55:09 Ihr könnt euch selbst helfen. Geht heim.
00:55:12 Wir werden kein Zuhause mehr haben,
00:55:18 - Und so wird es kommen.
00:55:21 Willkommen.
00:55:52 Patrouille meldet sich zurück, Mylord.
00:56:20 Was gibt es Neues?
00:56:34 Ich habe 100 Soldaten nach Lanark gesandt.
00:56:38 Waren die so angezogen?
00:56:42 Es waren doch nur um die 50.
00:56:45 Macht schnell.
00:56:47 Erinnerst du dich an mich?
00:56:51 Ich tat ihr nichts. Es war mein Recht!
00:56:54 Dein Recht.
00:56:57 (schreit)
00:57:05 Ich bin William Wallace.
00:57:08 Der Rest von euch wird verschont.
00:57:11 Geht nach England zurück!
00:57:14 Und sagt ihnen dort,...
00:57:16 ..dass die Töchter und Söhne Schottlands
00:57:20 Sagt ihnen, Schottland ist frei.
00:57:27 Brennt es nieder.
00:57:36 (Applaus)
00:58:02 Schottische Rebellen haben
00:58:07 ..und den edlen Lord ermordet.
00:58:09 Ich hörte davon. Dieser Wallace
00:58:12 Was würdet Ihr machen
00:58:16 Was man mit einem Dieb macht.
00:58:22 Lasst uns allein.
00:58:35 Wallace hat den Richter umgebracht
00:58:40 Steht auf.
00:58:42 Steht auf!
00:58:44 Morgen reise ich nach Frankreich,...
00:58:46 ..um unsere Rechte geltend zu machen.
00:58:51 Ich lasse Euch hier,
00:58:54 Verstanden? Ja?
00:58:59 Eines Tages werdet Ihr König sein.
00:59:03 Versucht wenigstens, Euch so zu geben.
00:59:09 Lasst mich in Ruhe!
00:59:12 Beruft meinen Militärrat ein!
00:59:24 (französisch) Ich hoffe,
00:59:28 ..und trifft Wallace,...
00:59:31 ..dann seid Ihr Witwe.
00:59:36 (Geschrei)
00:59:53 Da!
00:59:57 Ihnen nach!
01:00:24 Widerstand ist zwecklos.
01:00:28 Wo ist der Rest? Wo ist Wallace?
01:00:43 - Vater.
01:00:46 Eine Rebellion ist entfacht.
01:00:54 Unter wem?
01:00:56 Einem Bürgerlichen...
01:01:10 Ihr werdet die Rebellion begrüssen.
01:01:12 Unterstützt sie von
01:01:15 Ich gewinne die Gunst der Engländer,...
01:01:19 ..indem ich sie von unseren Ländereien
01:01:24 Setzt Euch. Bleibt ein Weilchen.
01:01:33 Dieser Wallace...
01:01:37 Er hat nicht einmal die Ritterwürde.
01:01:38 Aber er kämpft mit Leidenschaft.
01:01:41 Und inspiriert die Menschen!
01:01:43 Und Ihr wollt nun losstürmen
01:01:47 - Ich würde es gerne tun.
01:01:50 Es ist an der Zeit... zu überleben.
01:01:54 Ihr seid der 17. Robert Bruce.
01:01:57 Die 16 vor Euch gaben Euch Land und Titel,
01:02:04 - Beruft eine Adelsversammlung ein.
01:02:07 Zu Recht! Sie haben Titel und Ländereien
01:02:12 Ihr bewundert ihn... William Wallace.
01:02:16 Der Kompromisslose ist leicht bewundert.
01:02:18 Er hat Mut. Auch ein Hund hat Mut.
01:02:21 Und doch ist es die Kompromissfähigkeit,
01:02:26 Und hört gut zu:
01:02:28 Eduard Longshanks ist der grausamste
01:02:32 Keiner von uns...
01:02:35 ..und nichts von Schottland wird bleiben,...
01:02:38 ..ausser wir sind genau so grausam.
01:02:41 Hört unserem Adel zu.
01:02:43 Wisst, wie er denkt, und Ihr habt...
01:02:46 ..den Schlüssel zum Thron.
01:03:04 Wartet. Wartet! Seht.
01:03:07 Das ist aussen und das ist links.
01:03:09 Weiter.
01:03:11 Weiter!
01:03:18 (französisch) Der König wird sie
01:03:21 In Schottland herrscht Chaos.
01:03:23 Euer Gatte schickt heimlich
01:03:27 Woher wisst Ihr das?
01:03:29 Letzte Nacht schlief ich
01:03:33 Er darf nicht im Bett Geheimnisse verraten.
01:03:35 Ach, ja.
01:03:36 Die Engländer wissen nicht,
01:03:43 Dieser Rebell... Wallace?
01:03:45 Er kämpft, um eine Frau zu rächen?
01:03:47 Beinahe vergass ich.
01:03:49 Ein Richter wollte ihn fassen und erfuhr,...
01:03:52 ..dass er eine Geliebte hatte.
01:03:57 Er schnitt ihr die Kehle durch,...
01:03:58 ..um Wallace zum Kampf zu bewegen.
01:04:01 Und er kämpfte in der Tat.
01:04:04 Sie wussten, wie er an seiner Liebe hing,...
01:04:07 ..und wollten ihn fassen,...
01:04:10 ..indem sie die Gräber seines Vaters
01:04:14 ..und ihm beim Grab der Geliebten
01:04:19 Er kämpfte sich durch die Falle und...
01:04:24 ..trug ihre Leiche in ein Geheimversteck.
01:04:32 Wenn das keine Liebe ist?
01:04:34 Liebe?
01:04:38 Von Liebe weiss ich nichts.
01:04:50 Wisst Ihr,...
01:04:52 ..irgendwann schickt Longshanks
01:04:55 Schwere Kavallerie.
01:05:00 Er wird uns einfach überreiten.
01:05:02 Onkel Argyle hat immer davon gesprochen.
01:05:05 Keine Armee ist
01:05:08 - Was sollen wir tun?
01:05:12 (Vogelzwitschern)
01:05:19 Oder wir machen Speere.
01:05:22 Hunderte von Speeren.
01:05:27 - So lang?
01:05:30 Einige Männer sind länger als andere.
01:05:32 Hat deine Mutter dir wieder
01:05:36 Freiwillige im Anmarsch!
01:05:42 William Wallace.
01:05:45 Steh auf, Mann. Ich bin nicht der Papst.
01:05:48 Ich bin Faudron. Mein Schwert ist dein.
01:05:51 - Hab was mitgebracht...
01:05:54 Ich habe dir etwas mitgebracht.
01:05:56 Meine Frau hat es für dich gemacht.
01:05:58 Ah, danke.
01:06:01 (lacht vor sich hin)
01:06:04 Der! Der ist niemals William Wallace.
01:06:07 Da bin ich ja hübscher als dieser Mann.
01:06:11 Gut, Vater.
01:06:13 Ich frage ihn.
01:06:18 Riskiere ich Kopf und Kragen für dich,...
01:06:20 ..darf ich dann Engländer töten?
01:06:22 Ist dein Vater ein Geist oder
01:06:26 Will er einen Ebenbürtigen finden,
01:06:29 Ja, Vater!
01:06:30 Der Allmächtige sagt:
01:06:34 - Zügle deine Zunge.
01:06:40 Schlau genug, einen Dolch an deinen
01:06:44 Er ist mein Freund, Ire.
01:06:46 Und die Antwort auf die Frage ist Ja.
01:06:51 Ausgezeichnet!
01:06:53 Stephen ist mein Name.
01:06:55 Der meistgesuchte Mann auf meiner Insel.
01:06:58 Jetzt bin ich ja nicht auf meiner Insel.
01:07:00 - Jammerschade.
01:07:02 - Du meinst Irland?
01:07:09 Du bist ein Irrer.
01:07:12 (lacht)
01:07:19 Dann bin ich ja hier richtig.
01:07:21 (Stephen lacht)
01:08:36 Und sandte mich nicht der Allmächtige,
01:08:42 Ich mochte ihn sowieso nicht.
01:08:47 Er war nicht richtig im Kopf.
01:09:01 William! Unsere Läufer!
01:09:15 Die Engländer...
01:09:19 - Sammelt sich der Adel?
01:09:23 Aber die Kunde geht um. Die Hochländer
01:09:26 Ja... zu Hunderten... und Tausenden!
01:09:30 Seid ihr bereit zum Krieg?!
01:09:32 (Jubel)
01:09:47 - Was gibt es?
01:09:50 - Wie viel Kavallerie?
01:09:52 - 300 Panzerrösser!
01:09:55 Wer war Befehlshaber?
01:09:59 - Ja.
01:10:01 Wir könnten noch immer verhandeln...
01:10:07 Was reden die da?
01:10:09 Ich hör's nicht, sieht nicht gut aus.
01:10:12 Die Adligen werden verhandeln.
01:10:14 Einigen die sich,... können wir gehen.
01:10:17 Wenn nicht... dann stürmen wir.
01:10:20 300 Panzerrösser! Keine Chance!
01:10:23 (Grollen)
01:11:18 So viele.
01:11:25 Ich bin nicht hier,
01:11:28 Dann muss ich für sie arbeiten.
01:11:30 Ich auch nicht.
01:11:32 Also, Burschen!
01:11:34 Für diese Bastarde sterbe ich nicht!
01:11:37 Gehen wir!
01:11:39 (Rufe)
01:11:55 Halt, Männer!
01:11:58 Flieht nicht! Wartet die Verhandlungen ab!
01:12:52 William Wallace!
01:12:54 Ist er nicht. Nicht gross genug.
01:13:16 Der Herr spricht, dieser Kampf hat Zulauf.
01:13:20 - Wo ist sein Salut?
01:13:26 Dies ist unsere Armee.
01:13:29 Mein Treueid gilt Schottland.
01:13:31 Und wenn dies Eure Armee ist,...
01:13:35 ..warum geht sie dann?
01:13:36 Wir sind nicht hier, um für die zu kämpfen!
01:13:38 (Rufe)
01:13:42 Heimwärts! Die Engländer sind zu viele!
01:13:53 Söhne Schottlands!
01:13:56 Ich bin William Wallace!
01:13:58 - William Wallace misst sieben Fuss.
01:14:02 Er tötet Hunderte im Handumdrehen.
01:14:04 Wäre er hier, seine Augen würden
01:14:08 ..und sein Hintern würde Blitze speien!
01:14:10 (Gelächter)
01:14:14 Ich bin William Wallace!
01:14:17 Und ich sehe...
01:14:19 ..eine Armee meiner Landsmänner hier,...
01:14:22 ..der Tyrannei zum Trotz.
01:14:27 Gekommen, als freie Männer zu kämpfen...
01:14:32 ..und freie Männer seid ihr!
01:14:37 Was macht ihr ohne Freiheit?
01:14:40 Werdet ihr kämpfen?
01:14:42 (Rufe)
01:14:46 Gegen das da? Nein!
01:14:48 Wir laufen um unser Leben.
01:14:52 Kämpft und vielleicht müsst ihr sterben.
01:14:55 Lauft und ihr werdet leben.
01:14:57 Zumindest eine Weile.
01:15:03 Und wenn ihr dann, in vielen Jahren,
01:15:06 ..würdet ihr dann nicht alle Tage...
01:15:09 ..vom heutigen bis zu jenem geben...
01:15:12 ..für eine einzige Chance,...
01:15:15 ..unseren Feinden hier zu sagen,...
01:15:18 ..dass sie uns das Leben nehmen können,...
01:15:21 ..nie aber unsere Freiheit!
01:15:27 Alba qu bra!
01:15:29 Alba qu bra!
01:15:38 (Jubel)
01:15:50 Sie scheinen optimistisch.
01:15:53 Eine Konfrontation
01:15:56 Nichtsdestotrotz... Wir übermitteln
01:16:00 Die werden sie niemals erfüllen.
01:16:02 Mylord, ich denke...
01:16:05 Gut! Bietet ihnen die Bedingungen.
01:16:10 - Sie kommen. Gehen wir ihnen entgegen?
01:16:14 Ja.
01:16:20 Schöne Ansprache.
01:16:23 Und was machen wir jetzt?
01:16:25 Seid einfach ihr selbst.
01:16:27 Wo willst du hin?
01:16:29 Ich geh einen Streit anzetteln.
01:16:38 Wir haben uns nicht umsonst
01:16:44 Mornay, Lochlan, Craig.
01:16:51 Dies sind die Bedingungen des Königs.
01:16:53 Führt diese Armee vom Schlachtfeld...
01:16:59 ..und er belehnt euch jeden
01:17:04 ..einschliesslich des Erbtitels,
01:17:09 - Aus welchen ihr entlehnen...
01:17:12 Cheltham, dies ist William Wallace.
01:17:15 Aus welchen ihr entlehnen werdet
01:17:18 - Ich habe ein Angebot.
01:17:22 Von seinem König? Ganz und gar.
01:17:24 Hier gelten die Bedingungen Schottlands.
01:17:27 Senkt Eure Fahnen...
01:17:30 Bittet in jedem Heim, das Ihr passiert,
01:17:36 Tut das, und Eure Männer bleiben am Leben.
01:17:39 Tut es nicht...
01:17:49 Ihr seid unterlegen.
01:17:53 In zwei Jahrhunderten kein Sieg ohne...
01:17:55 Ich bin noch nicht fertig!
01:17:59 Bevor wir Euch gehen lassen...
01:18:01 ..muss Euer Feldherr das Feld überqueren,
01:18:06 ..den Kopf durch die Beine stecken
01:18:19 Das war wohl weniger herzlich,
01:18:23 Seid bereit, macht genau, was ich sage.
01:18:26 ..reitet hinter unsere Stellung,
01:18:29 - Wir dürfen unsere Kräfte nicht teilen.
01:18:33 Sie werden denken, wir laufen davon?
01:18:35 Erledigt ihre Bogenschützen.
01:18:39 Gut. Kommt.
01:18:58 Ego vos absolvo...
01:19:00 ..ab omnibus peccatis vestris.
01:19:04 Impertinenter Bastard!
01:19:09 Bogenschützen!
01:19:10 (Trommelwirbel)
01:19:18 Bogenschützen vorwärts!
01:20:06 (Schlachtruf)
01:20:16 Hunde!
01:20:21 (Kriegsgesang)
01:20:51 Schiessen!
01:21:11 Der Herr sagt, er holt mich raus
01:21:13 ..doch du steckst in der Scheisse.
01:21:17 (manisches Gelächter)
01:21:18 (Stöhnen)
01:21:24 (Schreie)
01:21:36 Fertig... Schiessen!
01:21:46 (Schreie)
01:21:51 (Stöhnen)
01:21:55 Reitet!
01:22:00 Seht Ihr? Die berittenen Schotten fliehen.
01:22:03 Unsere Kavallerie überrennt sie wie Gras.
01:22:08 Zum Angriff.
01:23:19 (Schreie)
01:23:21 Ruhig...
01:23:24 Noch nicht!
01:23:27 Noch nicht!
01:23:33 Noch nicht!
01:23:39 Noch nicht!
01:23:51 Jetzt!!
01:24:38 - Schickt die Infanterie.
01:24:40 Ihr führt sie an!
01:24:54 Sturm voraus!
01:24:58 (Schlachtruf)
01:26:33 (Schlachtruf)
01:26:54 Rückzug!
01:27:29 Bastard!
01:27:33 Komm!
01:28:13 Gut.
01:28:41 (jubelt)
01:28:42 Wallace!
01:28:51 (Rufen) Wallace! Wallace!
01:28:57 (jubelt)
01:29:02 (Rufe)
01:29:24 Ich schlage Euch zum Ritter...
01:29:26 ..Sir William Wallace.
01:29:32 Sir William, im Namen Gottes...
01:29:34 ..ernennen wir Euch zum Schutzherrn
01:29:37 ..und Eure Hauptmänner zu Adjutanten.
01:29:40 Erhebt Euch.
01:29:43 (Jubel)
01:29:54 Weiss man, wie er politisch steht?
01:29:56 Nein, sein Einfluss beim einfachen Mann
01:29:59 Die Balliols werden ihm den Hintern
01:30:10 Sir William!
01:30:16 Sir William.
01:30:18 Insofern Ihr und Eure Hauptleute
01:30:22 ..die stets für den Clan Balliol stand,...
01:30:25 ..dürfen wir auf Unterstützung zählen
01:30:30 Verflucht sei der Clan Balliol!
01:30:33 (wütende Rufe)
01:30:35 Meine Herren.
01:30:38 - Meine Herren!
01:30:40 Halt! Wartet! Seid Ihr bereit,
01:30:44 - Ihr unterstützt den Thronanspruch nicht.
01:30:48 - Oh nein.
01:30:50 - Ich fordere Anerkennung dieser Schriften!
01:30:56 Bitte, meine Herren!
01:31:00 Ruhe! Sir William! Wohin geht Ihr?
01:31:05 Wir haben die Engländer geschlagen.
01:31:07 Aber sie werden wieder kommen,...
01:31:09 ..weil Ihr nicht vereint seid.
01:31:11 Was habt Ihr vor?
01:31:13 Ich werde die Engländer
01:31:18 (lacht vor sich hin)
01:31:20 Eine Invasion? Unmöglich.
01:31:23 Warum? Warum ist das unmöglich?
01:31:25 Ihr streitet immer nur um die Krumen
01:31:30 ..und vergesst, dass Ihr ein
01:31:35 Es gibt einen Unterschied zwischen uns.
01:31:37 Ihr glaubt, das schottische Volk sei da,
01:31:41 Ich glaube, Ihr habt Eure Stellung,
01:31:46 Und die will ich ihnen verschaffen.
01:31:52 (Gerede)
01:32:02 (Mann) Wartet!
01:32:05 Ich respektiere Eure Worte.
01:32:07 Aber bedenkt,
01:32:11 Viel steht auf dem Spiel.
01:32:13 Und riskiert der einfache Mann,
01:32:21 Nein.
01:32:23 Aber von oben bis unten
01:32:26 Der Adel steht loyal zu England.
01:32:29 - Die Clans bekriegen sich gegenseitig.
01:32:33 Macht Ihr Euch auf beiden Seiten
01:32:37 Das tun wir alle.
01:32:40 Ich bin nicht feige.
01:32:42 Aber wir brauchen die Adligen.
01:32:44 - Wir brauchen die?
01:32:48 Sagt an. Was heisst das, adlig sein?
01:32:50 Euer Titel gibt Euch das Recht auf den Thron,
01:32:55 Sie folgen dem Mut.
01:32:57 Unser Volk kennt Euch.
01:32:59 Adel wie einfaches Volk respektiert Euch.
01:33:01 Würdet Ihr Sie nur in die Freiheit führen,...
01:33:06 ..Sie würden Euch folgen.
01:33:10 Und ich auch.
01:33:33 Verdammt! Mein Cousin, Prinz Sodomit,
01:33:37 Und jede Stadt in Nordengland
01:33:41 Er rückt vor!
01:33:43 - Auf welche Stadt?
01:33:47 Proviant hereinbringen, doppelte Wachen,
01:33:51 (Soldat) Schnell! Proviant herein!
01:34:22 Sir, geht jetzt und Ihr könnt Euch retten.
01:34:25 Ich werde meinem Onkel nicht sagen,
01:34:52 (Schreie)
01:35:08 Los!
01:35:15 (brüllen)
01:35:38 (jubeln)
01:35:43 Platz da, der König!
01:35:53 Es ist nicht deine Schuld.
01:35:55 - Stelle dich ihm entgegen!
01:36:35 Was gibt es Neues aus dem Norden?
01:36:39 Nichts Neues, Eure Majestät.
01:36:44 Ich hörte die Nachricht in Frankreich,
01:36:48 Die Nachricht, mein Sohn, ist die, dass
01:36:56 Ihr unternahmt nichts.
01:36:58 Ich ordnete Einberufung an, Sir,
01:37:04 Mit Verlaub, mein Herr,
01:37:08 Tretet vor.
01:37:17 - Lasst uns allein.
01:37:21 Ähm... W... Wallace hat York geplündert.
01:37:24 Was?
01:37:25 Wallace hat York geplündert.
01:37:30 Ah!
01:37:32 Oh!
01:37:42 Mein Herr... Euer eigener Neffe!
01:37:46 Nur eine Bestie ist solch einer Tat fähig!
01:37:50 Wenn er York plündern kann,...
01:37:54 ..kann er auch in Niederengland einfallen.
01:37:56 Wir werden ihn aufhalten!
01:38:01 Wer spricht mich hier an,
01:38:07 Ich habe Phillip zum Hohen Rat erklärt.
01:38:09 Hat er Sachkunde?
01:38:12 Ich bin in Kriegskunst
01:38:16 Ist er das?
01:38:18 Sagt...
01:38:20 Welchen Rat würdet Ihr geben in der,
01:38:25 (schreit)
01:38:45 (hustet)
01:38:49 (prustet)
01:38:55 Ich biete Waffenruhe an...
01:38:58 ..und kaufe ihn.
01:39:02 Aber wer geht zu ihm? Nicht ich.
01:39:05 Käme ich unter das Schwert des Mörders,...
01:39:09 ..dann läge vielleicht mein Kopf im Korb.
01:39:12 Und auch nicht... mein edler Sohn.
01:39:16 Sein Anblick genügt, jeden Feind
01:39:21 (hustet)
01:39:24 Wen entsende ich?
01:39:30 Wen entsende ich?
01:39:44 (Zweig bricht)
01:39:46 (Kauzruf)
01:40:40 (schluckt)
01:40:51 Ich träume.
01:40:53 Ja.
01:40:56 Und du musst erwachen.
01:41:07 Ich will nicht erwachen.
01:41:10 Ich will hier bleiben, mit dir.
01:41:13 Und ich mit dir.
01:41:16 Aber du musst jetzt erwachen.
01:41:20 Wach auf, William.
01:41:22 Wach auf.
01:41:27 (Murron) William, wach auf...
01:41:29 (Mann) William!
01:41:33 ..mit Bannern der Waffenruhe...
01:41:35 ..und der Flagge von Longshanks selbst!
01:42:19 Ich bin die Prinzessin von Wales.
01:42:21 Ich komme als Dienerin des Königs
01:42:24 Wozu?
01:42:27 Um seine Vorschläge zu besprechen.
01:42:31 Sprecht Ihr mit einer Frau?
01:42:52 Ich höre, man schenkte Euch
01:42:56 Man schenkte mir nichts.
01:42:58 Gott schafft die Menschen, wie sie sind.
01:43:01 Schuf Gott Euch als Plünderer
01:43:04 Als Scharfrichter des Neffen des Königs,
01:43:08 York war der Sammelpunkt
01:43:12 Dieser Cousin hängte unschuldige Schotten,
01:43:20 Longshanks tat Schlimmeres bei
01:43:26 (lateinisch) Er ist ein mörderischer Wilder.
01:43:29 Und er lügt.
01:43:31 (lateinisch) Ich lüge nie.
01:43:36 Aber ich bin ein Wilder.
01:43:40 (französisch) Oder lieber Französisch?
01:43:43 (englisch) Fragt Euren König...
01:43:50 Findet die Wahrheit in seinen Augen.
01:44:01 Hamilton... Lasst uns allein.
01:44:04 - Mylady?
01:44:18 Sprechen wir offen.
01:44:20 Ihr fallt in England ein.
01:44:22 Aber weiter geht die Eroberung nicht,
01:44:28 Der König wünscht Frieden.
01:44:30 Longshanks wünscht Frieden?
01:44:32 Er sagte es mir, ich schwöre es.
01:44:35 Er schlägt vor, dass Ihr Euch zurückzieht.
01:44:38 Dafür erhaltet Ihr Titel,
01:44:41 ..die ich persönlich übergeben soll.
01:44:44 Rang und Titel eines Lords, Gold,...
01:44:48 So macht man Frieden.
01:44:50 So macht man Sklaven!
01:44:55 Als Longshanks zuletzt von Frieden sprach,
01:44:59 Viele schottische Adlige,
01:45:02 ..liess er in eine Scheune locken...
01:45:04 ..und hängen.
01:45:08 Ich war noch sehrjung.
01:45:10 Aber ich kenne
01:45:17 Ich weiss, Ihr habt gelitten.
01:45:20 Ich weiss... um Eure Geliebte.
01:45:34 Sie war meine Frau.
01:45:38 Wir heirateten heimlich, ich wollte sie
01:45:43 Sie töteten sie,... um an mich zu kommen.
01:45:47 (seufzt)
01:45:51 Nie sprach ich darüber.
01:45:55 Ich weiss nicht, warum ich es nun erzähle,...
01:46:00 ..doch ich sehe ihre Kraft auch in Euch.
01:46:08 Eines Tages...
01:46:10 ..werdet Ihr eine Königin sein.
01:46:13 Und Ihr müsst Eure Augen öffnen.
01:46:22 Sagt Eurem König,...
01:46:24 ..William Wallace beugt sich nicht...
01:46:27 ..und auch kein Schotte, solange ich lebe.
01:47:01 Ah! Die loyale Gattin meines Sohnes
01:47:06 Er nahm also unsere Bestechung an?
01:47:08 Nein. Er nahm sie nicht an.
01:47:11 Warum bleibt er dann?
01:47:13 Meine Späher berichten, er rücke nicht vor.
01:47:16 Er erwartet Euch zu York.
01:47:18 Er sagt, er werde keine Städte angreifen,...
01:47:21 ..sofern Ihr Mann genug seid,
01:47:23 So?
01:47:26 Die Waliser Bogenschützen sind verborgen,...
01:47:30 ..sie schlagen einen Bogen um seine Flanke.
01:47:35 Der Hauptteil unserer Armeen
01:47:38 ..landet hier - im Norden von Edinburgh.
01:47:40 Konskribierte Soldaten aus Irland
01:47:44 ..hierher.
01:47:46 Waliser Bogenschützen,
01:47:49 Es würde Wochen dauern, sie zu sammeln.
01:47:52 Ich setzte sie in Marsch,...
01:47:54 ..bevor ich Eure Gattin sandte.
01:48:00 Also war unsere kleine List erfolgreich.
01:48:03 (Longshanks) Ich danke Euch.
01:48:05 Und während der Emporkömmling
01:48:09 ..sind meine Streitkräfte bereits
01:48:14 Ihr spracht mit diesem, äh...
01:48:18 ..Wallace unter vier Augen?
01:48:20 Sagt mir...
01:48:23 Was für ein Mann ist er?
01:48:27 Ein ignoranter Barbar.
01:48:30 Kein König wie Ihr, Mylord.
01:48:35 Begebt Euch nun wieder an die Stickerei.
01:48:37 Untertänigst, Mylord.
01:48:39 Ihr habt doch das Gold zurückgebracht?
01:48:45 Nein. Ich gab es zur Linderung
01:48:50 (lacht)
01:48:52 Das kommt davon,
01:48:56 Verzeiht, Herr. Ich dachte, Grosszügigkeit
01:49:02 ..über die Ihr herrschen wollt.
01:49:04 (hustet)
01:49:07 Meine Grösse...
01:49:09 ..wird sich besser offenbaren,
01:49:13 ..und sein Land in Schutt und Asche findet.
01:49:15 (hustet)
01:49:20 William!
01:49:22 Reiter kommen näher.
01:49:30 Das persönliche Gefolge der Prinzessin.
01:49:33 Ja.
01:49:36 Musst ja mächtig Eindruck gemacht haben.
01:49:38 Ja.
01:49:39 So lange warst du doch gar nicht im Zelt.
01:49:45 Mademoiselle.
01:49:49 Un message de ma maîtresse.
01:49:52 Merci.
01:50:16 Es ist wahr! Die englischen Schiffe
01:50:19 Ich weiss nichts über die Waliser,
01:50:23 Ich musste es sehen, um es zu glauben.
01:50:25 Wie können Iren
01:50:28 Ich würde mir keine Sorgen machen.
01:50:31 Es ist meine Insel.
01:50:33 Hamish, reite voraus nach Edinburgh
01:50:38 Gut. Komm!
01:50:40 Ja!
01:50:42 - Deine Insel?
01:50:47 - Wir müssen verhandeln.
01:50:50 Lords, Craig hat Recht!
01:50:52 Diesmal ist Verhandlung die einzige Wahl.
01:50:55 Oder Edinburgh wird geschleift...
01:51:04 Ich weiss kaum mehr,
01:51:08 Wir müssen Vorbereitungen treffen,...
01:51:10 ..daher will ich ganz offen sein.
01:51:13 Wir brauchen jeden Eurer Soldaten,...
01:51:16 ..Eure Gefolge, Euch selbst.
01:51:18 Und wir brauchen sie sofort.
01:51:22 Bei solch einer Armee müssen wir
01:51:25 Andere Möglichkeiten?!
01:51:28 Wollt Ihr nicht wenigstens
01:51:32 ..und mit Longshanks
01:51:35 - ..bevor Ihr weglauft?
01:51:37 - Wir können sie nicht bezwingen!
01:51:39 - Sir William!
01:51:43 Wir siegten in Stirling, und Ihr zankt!
01:51:48 Wir siegten in York
01:51:51 Wenn Ihr Euch jetzt nicht mit uns erhebt,
01:52:01 Wenn Ihr Schotten seid,...
01:52:02 ..schäme ich mich, einer zu sein.
01:52:04 Sir William, ein Gespräch unter vier Augen.
01:52:09 Ich flehe Euch an.
01:52:14 Ihr habt mehr erreicht, als man je dachte.
01:52:16 Aber das sieht eher wie blinde Wut aus,
01:52:20 Es ist weit mehr als blinde Wut.
01:52:23 Helft mir.
01:52:27 In Gottes Namen, helft Euch selbst!
01:52:31 Jetzt ist unsere Chance! Jetzt!
01:52:33 Vereint können wir siegen. Siegen wir,...
01:52:35 ..dann haben wir,
01:52:38 Ein eigenes Land.
01:52:42 Ihr seid der rechtmässige Führer...
01:52:44 ..und Ihr habt Kraft, ich sehe sie.
01:52:52 Vereint uns.
01:52:57 Vereint uns! Vereint die Clans!
01:53:06 - Gut!
01:53:13 So kann es nicht sein.
01:53:15 Ihr sagtet selbst,...
01:53:17 ..der Adel steht nicht hinter Wallace.
01:53:22 Was hilft es uns, auf der Seite zu stehen,
01:53:27 Ich gab ihm mein Wort.
01:53:37 Ich weiss, dass es schwer ist.
01:53:39 Es ist schwer zu führen.
01:53:42 Mein Sohn...
01:53:44 Sohn...
01:53:46 Seht mich an.
01:53:55 Ich kann nicht König sein.
01:53:57 Ihr allein könnt herrschen in Schottland.
01:54:00 Tut, was ich Euch sage.
01:54:03 Nicht für mich, nicht für Euch selbst,...
01:54:05 ..für Euer Land.
01:54:23 Gut, Männer, Platz da. Aus dem Weg.
01:54:32 Platz da, Burschen.
01:54:39 Bruce kommt nicht, William.
01:54:41 Er kommt.
01:54:45 Mornay und Lochlan sind hier.
01:54:49 Bruce wird auch hier sein.
01:54:53 Eine hübsche... Ansammlung.
01:54:58 Meint Ihr nicht auch?
01:55:02 Die Bogenschützen sind bereit, Herr.
01:55:04 Nicht die Bogenschützen.
01:55:06 Ihre Bogenschützen sind Meilen entfernt
01:55:10 Pfeile kosten Geld.
01:55:12 Verbraucht erst die Iren. Tote kosten nichts.
01:55:15 Und schickt die Infanterie und Kavallerie.
01:55:17 - Infanterie!
01:55:20 - Kavallerie!
01:55:22 - Kavallerie!
01:55:25 - Vorwärts!
01:56:48 Ah, schön, Euch zu sehen heute Morgen!
01:56:53 Iren!
01:56:56 Seid uns willkommen.
01:56:58 Seht.
01:57:37 (Schlachtruf)
01:59:04 Mornay? Lochlan?
01:59:06 Ich verdoppelte Mornays
01:59:09 ..und noch einmal so viel in England.
01:59:11 Lochlan war viel... billiger zu haben.
01:59:15 Bogenschützen.
01:59:17 Mein Herr? Werden wir nicht
01:59:21 Ja.
01:59:23 Aber auch die ihren.
01:59:25 Wir haben Reserven.
01:59:28 Angriff!
01:59:30 Bogenschützen!
01:59:32 - Bogenschützen!
02:00:08 Sendet die Verstärkung nach. (hustet)
02:00:11 - Jetzt den Rest!
02:00:22 Bringt mir Wallace.
02:00:25 Lebend, sofern möglich.
02:00:27 Tot... ist ebenso gut.
02:00:29 Bringt uns Kunde über unseren Sieg.
02:00:32 Sollen wir uns zurückziehen?
02:01:36 Ja! Ja!
02:01:55 Beschützt den König.
02:02:06 (schreit)
02:02:13 (stöhnt)
02:02:35 (schreit)
02:03:55 Steht auf! Steht auf!
02:04:00 Steht auf! Steht auf!
02:04:03 - Bringt ihn hier weg!
02:04:10 Los!
02:04:13 Ja!
02:05:03 (prustet)
02:05:08 Ich sterbe.
02:05:14 Lass mich.
02:05:21 Nein.
02:05:24 Du wirst leben.
02:05:27 Ich habe lang genug gelebt,
02:05:30 Stolz...
02:05:33 ..auf den Mann, zu dem du geworden bist.
02:05:40 Ich bin ein glücklicher Mann.
02:06:01 (Hamish schluchzt)
02:07:27 Ich bin der, der verfault.
02:07:29 Aber Eure Mine ist ernster als die meine.
02:07:37 Mein Sohn...
02:07:45 Wir müssen mit England alliiert sein,
02:07:48 Das habt Ihr erreicht.
02:07:51 Ihr habt Eure Familie gerettet...
02:07:53 ..und Eure Ländereien gemehrt.
02:07:55 Mit der Zeit werdet Ihr
02:08:00 Ländereien.
02:08:02 Titel. Männer.
02:08:04 Macht. Nichts.
02:08:06 - Nichts?
02:08:10 Männer kämpfen für mich,
02:08:14 ..ihre Frauen und Kinder verhungern lasse.
02:08:17 Diese Männer,...
02:08:19 ..deren Blut den Boden in Falkirk rot färbte...
02:08:23 Sie kämpften für William Wallace,
02:08:27 ..für etwas, was ich nie hatte.
02:08:31 Und ich nahm es ihm, als ich ihn verriet,...
02:08:34 ..ich sah es in seinem Gesicht
02:08:37 Und es zerreisst mich.
02:08:40 Verrat ist menschlich. Mutlosigkeit auch.
02:08:43 Ich will nicht mutlos sein!
02:08:49 Ich will glauben...
02:08:52 ..wie er.
02:09:00 Nie mehr stehe ich auf der falschen Seite.
02:09:10 (schnarcht)
02:09:31 (schnappt nach Luft)
02:09:44 (schreit)
02:09:50 Nein!
02:10:05 (ruft)
02:10:28 (brüllt)
02:10:46 Lord Craig,
02:10:49 Ja.
02:10:51 Wallace ritt in sein Schlafgemach
02:10:54 Er ist gefährlicher denn je.
02:10:58 Und man weiss nie, wer der Nächste ist.
02:11:01 Vielleicht Ihr.
02:11:06 Vielleicht ich.
02:11:12 Es tut nichts zur Sache.
02:11:15 Es ist mir ernst, Robert.
02:11:17 Mir auch!
02:11:31 Himmel! Scheisse!
02:11:33 Durchsucht alles!
02:11:38 Lochlan!
02:11:46 William Wallace hat 50 Männer getötet.
02:11:49 50, wenn nicht noch mehr.
02:11:51 100 Männer... mit seinem eigenen Schwert.
02:11:54 Es fuhr hindurch...
02:11:56 ..wie Moses durch das Rote Meer.
02:12:30 (Longshanks) Die Legende um ihn blüht.
02:12:32 Es wird schlimmer sein als zuvor.
02:12:35 In jeder Stadt schart er Freiwillige um sich.
02:12:38 Wenn er sein Heer wieder aufbaut...
02:12:40 Alles Schafe! Nur Schafe!
02:12:42 (Longshanks hustet)
02:12:44 Leicht zerstreut, wenn der Schäfer fällt.
02:12:47 Nun gut.
02:12:50 Wählt Eure feinsten Meuchler aus
02:12:54 Mylord, Wallace ist bekannt dafür,
02:13:02 Wenn ich Lord Hamilton glauben kann,...
02:13:06 ..gewann ihn die künftige Königin für sich
02:13:11 Also entsenden wir sie,
02:13:14 Mylord, man könnte sie
02:13:17 Ihr Leben könnte in Gefahr sein.
02:13:19 Da wäre mein Sohn höchst betrübt.
02:13:24 Wenn sie getötet würde,...
02:13:27 ..würde der König von Frankreich rasch zum
02:13:34 Ihr seht...
02:13:36 Als König muss man
02:14:07 Es ist William Wallace, sicher.
02:14:10 Und er hat sein Schwert aufgegeben.
02:14:12 Seit bereit.
02:14:37 (Schreie)
02:14:50 (brüllen)
02:15:27 (Kauzruf)
02:15:49 Mylady.
02:15:54 Ich erhielt Eure Botschaft.
02:15:56 (seufzt)
02:16:08 Das ist... das zweite Mal,
02:16:15 Warum?
02:16:16 Nächsten Monat kommt wieder
02:16:20 Lebensmittel und Waffen. Sie werden...
02:16:22 Nein, haltet ein.
02:16:25 Warum helft Ihr mir?
02:16:32 (flüstert) Warum helft Ihr mir?
02:16:36 Wegen des Blicks,
02:16:43 (seufzt)
02:18:01 (röchelt)
02:18:27 (Stephen)
02:18:29 ..nahen unsere edlen Retter.
02:18:34 Runter mit den Kapuzen.
02:18:41 Sir William, wir ersuchen um ein Treffen.
02:18:44 Und wozu?
02:18:46 Ihr alle habt Longshanks Treue geschworen.
02:18:49 Ein Eid vor einem Lügner ist kein Eid.
02:18:51 Jeder Mann hier ist bereit
02:18:54 Dann lasst den Rat öffentlich schwören.
02:18:56 Das können wir nicht.
02:19:00 Andere denken,
02:19:02 Wir bitten Euch nach Edinburgh.
02:19:04 Trefft uns in zwei Tagen. Gebt uns Euer
02:19:09 - Schottland wird vereint.
02:19:11 - Ihr meint uns und Euch.
02:19:15 Ich meine dies.
02:19:19 Das Ehrenpfand von Robert Bruce.
02:19:30 (Hamish) Es ist eine Falle. Sag es ihm!
02:19:32 Wenn Bruce dich töten wollte,
02:19:36 Ja.
02:19:37 Ich weiss. Ich sah es.
02:19:38 Gut, lassen wir ihn beiseite,
02:19:42 Ränkeschmiede, könnten sich nicht einigen
02:19:47 Sieh uns an.
02:19:49 Wir müssen es versuchen.
02:19:51 Allein geht es nicht. Nur mit dem Adel
02:19:56 - Wisst ihr, was sonst geschieht?
02:19:59 Nichts.
02:20:03 - Ich will nicht zum Märtyrer werden.
02:20:06 Ich will leben.
02:20:08 Ich will ein Heim, Kinder. Und Frieden.
02:20:11 - Wirklich?
02:20:13 Darum bitte ich Gott.
02:20:18 - Das ist nur ein Traum, William.
02:20:21 (lacht) Was machen wir
02:20:25 Wir versuchen, den Traum wahrzumachen.
02:20:27 Dein Traum ist nicht Freiheit.
02:20:31 Du willst den Helden spielen,
02:20:34 Ich glaube es nicht. Ich weiss es.
02:20:37 Und dein Vater sieht dich auch.
02:20:49 Guter Gott.
02:20:55 (William hustet)
02:20:57 Soll ich mitkommen?
02:21:01 Nein. Ich gehe alleine.
02:21:05 Ich sehe dich hinterher.
02:21:07 Gut.
02:21:12 Lieber früher als später, hoffe ich.
02:21:21 - Er kommt nicht.
02:21:25 Ich weiss, dass er kommt.
02:21:40 Mylord! Er kommt!
02:22:24 Nein!
02:22:31 Haltet Euch heraus, Robert!
02:22:33 (schreit) Lasst ihn! Lasst ihn!
02:22:38 Bruce darf nicht zu Schaden kommen,
02:22:50 (schreit) Vater!
02:22:57 Stinkende Kanaille!
02:23:00 Warum? Warum?
02:23:07 Longshanks wollte Wallace haben.
02:23:09 Unsere Adligen wollten ihn auch.
02:23:12 Das war der Preis für Eure Krone.
02:23:14 Sterbt!
02:23:17 Ihr sollt sterben.
02:23:19 Ich werde bald tot sein.
02:23:22 Und Ihr werdet König sein.
02:23:24 Ich will nichts von Euch!
02:23:26 Ihr seid kein Mensch!
02:23:29 Ihr seid nicht mein Vater.
02:23:35 Ihr seid mein Sohn...
02:23:37 ..und Ihr wusstet immer, was ich denke.
02:23:40 Ich habt mich getäuscht.
02:23:43 Ihr liesst Euch täuschen.
02:23:45 Tief im Herzen wusstet Ihr,
02:23:51 Endlich...
02:23:53 ..wisst Ihr, was Hassen heisst.
02:24:00 Nun seid Ihr so weit, ein König zu sein.
02:24:04 Mein Hass...
02:24:06 ..wird mit Euch sterben.
02:24:13 William Wallace,
02:24:17 Gegen wen?
02:24:19 Gegen deinen König.
02:24:22 Hast du etwas zu sagen?
02:24:25 Nie im Leben...
02:24:28 ..schwor ich ihm die Treue.
02:24:32 Das ist unerheblich. Er ist dein König.
02:24:37 Bekenne und du magst schnell sterben.
02:24:41 Leugne und der Schmerz muss dich läutern.
02:24:44 Bekennst du?
02:24:47 Bekennst du?
02:24:53 (seufzt)
02:24:56 Dann wirst du am morgigen Tage
02:25:11 - Eure Hoheit.
02:25:13 - Der König ordnete an, dass...
02:25:17 Wer wird wohl dann herrschen?
02:25:19 Öffne die Tür.
02:25:23 Eure Majestät.
02:25:30 Los, du Aas. Auf die Beine!
02:25:32 Halt! Lass uns allein.
02:25:36 Ich sagte, lass uns allein!
02:25:50 Mylady.
02:25:53 Sir...
02:25:56 Ich flehe Euch an,...
02:25:59 ..gesteht und schwört dem König Treue,
02:26:04 Wird er meinem Land Gnade erweisen?
02:26:08 Gnade ist ein schneller Tod,...
02:26:10 ..vielleicht sogar ein Leben im Tower.
02:26:12 Wer weiss, was die Zeit bringen wird?
02:26:16 Wenn Ihr nur am Leben bleibt...
02:26:22 Wenn ich mich ihm verschwöre,...
02:26:25 ..dann ist all das tot, was ich bin.
02:26:34 (schluchzt)
02:26:37 Ihr werdet einen schrecklichen Tod sterben.
02:26:39 Jeder Mensch stirbt.
02:26:44 Nicht jeder Mensch lebt wirklich.
02:26:53 Trinkt das hier.
02:26:55 Es wird den Schmerz lindern.
02:26:57 Nein. Es wird mir den Verstand benebeln.
02:26:59 Und ich brauche ihn.
02:27:02 Wenn ich bewusstlos bin oder jammere,...
02:27:05 ..hat mich Longshanks gebrochen.
02:27:07 Ich ertrage Eure Folter nicht.
02:27:10 Nehmt es.
02:27:16 Gut.
02:28:04 Ich flehe Euch an,...
02:28:06 ..um das Leben des William Wallace.
02:28:08 (kichert)
02:28:10 Er hat es Euch angetan, nicht wahr?
02:28:12 Ich respektiere ihn.
02:28:16 Schlimmstenfalls war er ein würdiger Feind.
02:28:18 Zeigt Gnade, oh grosser König,
02:28:23 (röchelt)
02:28:32 Selbst jetzt...
02:28:35 ..seid Ihr der Gnade nicht fähig.
02:28:37 (atmet schwer)
02:28:42 Und Ihr...
02:28:48 Euch ist das Wort so unbekannt wie Liebe.
02:28:51 Bevor er die Sprache verlor,...
02:28:54 ..sagte er, sein einziger Trost sei,...
02:28:56 ..dass er den Tod von Wallace
02:29:17 Seht Ihr?
02:29:20 Der Tod ereilt uns alle.
02:29:31 (flüstert) Doch bevor er Euch ereilt,...
02:29:35 ..wisst dies:
02:29:37 Euer Blut stirbt mit Euch.
02:29:42 Ein Kind, das nicht aus Eurer Linie ist,
02:29:48 Euer Sohn bleibt nicht lange auf dem Thron,
02:29:58 (Longshanks hustet)
02:30:04 (röchelt)
02:30:10 (Menge jubelt)
02:30:28 Ich habe solche Angst.
02:30:37 Gib mir die Kraft,...
02:30:40 ..würdig zu sterben.
02:30:48 (Menge jubelt)
02:30:53 (Menge) Buh!
02:31:04 (Mann) Da kommt er!
02:31:31 (Rufe)
02:32:30 Seht nun den furchtbaren Preis von Verrat!
02:32:40 Oder fall auf die Knie,...
02:32:44 ..erkläre dich treuer Untertan des Königs...
02:32:48 ..und fleh ihn an um Gnade...
02:32:52 (Menge hält den Atem an)
02:32:56 ..und sie wird dir gewährt.
02:33:09 Den Strick!
02:33:11 (Jubel)
02:33:23 - (hustet)
02:33:28 (würgt)
02:33:32 Streckt ihn!
02:33:34 Recht so.
02:33:37 Streckt ihn!
02:34:15 Angenehm, ja?
02:34:19 Auf die Knie.
02:34:22 Küss das Hoheitszeichen auf dem Umhang...
02:34:25 ..und du wirst nichts mehr spüren.
02:34:43 (hustet)
02:35:01 (keucht)
02:35:06 Strecken!
02:35:08 (Jubel)
02:36:00 Genug?
02:36:46 (keucht)
02:36:51 Es kann vorbei sein...
02:36:54 ..jetzt gleich.
02:36:56 Frieden.
02:36:59 Ruhe.
02:37:01 Sag es einfach.
02:37:03 Ruf...
02:37:05 .."Gnade"
02:37:16 Gnade!
02:37:17 (Menge ruft) Gnade! Gnade!
02:37:25 Ruf es.
02:37:29 (Menge ruft)
02:37:32 Sag es einfach. "Gnade".
02:37:58 Gnade, William. Gnade.
02:38:01 Herrgott, Mann, sag es.
02:38:08 Der Gefangene wünscht etwas zu sagen.
02:38:30 (ruft) Freiheit!
02:40:21 (Robert) Nach der Enthauptung...
02:40:24 ..zerteilte man William Wallace'Leiche.
02:40:30 Der Kopf wurde
02:40:34 Seine Arme und Beine...
02:40:36 ..an die vier Enden
02:40:40 ..zur Mahnung.
02:40:42 Die von Longshanks erwünschte
02:40:47 Und ich, Robert Bruce,...
02:40:50 ..ritt aus, den Armeen eines englischen
02:40:55 ..für seine Bestätigung meiner Krone.
02:40:58 Ich hoffe, Ihr habt einen sauberen Hintern.
02:41:01 Er wird gleich von einem König geküsst.
02:41:31 Kommt. Wir bringen es hinter uns.
02:41:46 Stopp!
02:42:04 Ihr habt mit Wallace geblutet!
02:42:12 Blutet nun mit mir.
02:42:31 (Schlachtruf)
02:42:53 Wallace! Wallace! Wallace!
02:43:19 (Wallace) lm Jahre des Herrn 1314...
02:43:22 ..stürmten Patrioten Schottlands,
02:43:26 ..in der Minderzahl,
02:43:30 Sie kämpften wie epische Dichterhelden.
02:43:32 Sie kämpften wie Schotten...
02:43:36 ..und errangen die Freiheit.