Braveheart

it
00:01:36 SCOZIA, 1280
00:01:38 Vi racconterò di William Wallace.
00:01:42 Gli storici inglesi diranno che mento.
00:01:45 Ma la storia viene scritta
00:01:51 Il re di Scozia era morto senza un erede.
00:01:55 Edoardo I, uno spietato pagano,
00:01:59 si impadronì del trono della Scozia.
00:02:02 I nobili scozzesi gli diedero battaglia
00:02:05 e si fecero guerra l'un l'altro per la corona.
00:02:09 Così Edoardo li invitò
00:02:12 Niente armi. Un solo scudiero.
00:02:19 Su quella terra viveva Malcolm Wallace,
00:02:24 Aveva due figli: John e William.
00:02:34 Ti ho detto di restare.
00:02:37 Ho finito ciò che avevo da fare. Dove si va?
00:02:40 Da MacAndrews.
00:02:43 - Posso venire?
00:02:45 - Ma voglio venire con te.
00:02:49 Su, a casa, William.
00:03:14 MacAndrews.
00:03:29 Gesù.
00:04:15 William.
00:04:20 Calma, calma, ragazzo.
00:04:39 William.
00:04:42 Dobbiamo contrattaccare.
00:04:44 - Non ce la faremo.
00:04:47 Wallace ha ragione. Combattiamo.
00:04:50 Tutti i nobili pronti
00:04:53 Non possiamo sconfiggere un esercito.
00:04:56 Forse non sconfiggerli...
00:04:59 - Chi è con me?
00:05:03 - Va bene.
00:05:21 - Dove credi di andare?
00:05:23 Ah sì? E per fare cosa?
00:05:27 - Per aiutarti.
00:05:32 Ma ho bisogno che tu resti qui
00:05:34 e ti occupi della casa mentre sono via.
00:05:39 Io so combattere.
00:05:43 Lo so. Lo so che sai combattere.
00:05:51 Ma è il cervello che ci rende veri uomini.
00:05:59 A domani.
00:06:31 - Inglesi.
00:06:33 Con tuo padre e tuo fratello via da casa,
00:06:38 Adesso sta a noi, Hamish.
00:07:42 Papà?
00:09:00 William.
00:09:05 Vieni qui, ragazzo.
00:12:24 William.
00:12:28 Sono tuo zio Argyle.
00:12:43 Assomigli a tua madre.
00:12:56 Stanotte staremo qui.
00:13:00 Non me ne voglio andare.
00:13:03 Non volevi neanche
00:13:06 Ma è successo.
00:13:11 Il prete ha impartito
00:13:14 - Ti benedica il Signore e ti protegga...
00:13:18 Non parli latino?
00:13:22 Dobbiamo porvi rimedio.
00:13:28 Ti benedica
00:13:29 il Signore e ti protegga.
00:13:32 Il Signore faccia brillare la sua luce su di te.
00:13:35 Il Signore rivolga su di te il suo volto
00:13:38 e ti conceda pace.
00:13:41 Amen.
00:13:49 Il tuo cuore è libero.
00:13:52 Abbi il coraggio di seguirlo.
00:14:21 Cosa stanno facendo?
00:14:23 Gli dicono addio a modo loro.
00:14:26 Suonando melodie illegali
00:14:39 È stato così anche per me e tuo padre
00:15:09 Prima di tutto, impara a usare...
00:15:13 questo.
00:15:15 Poi ti insegnerò a usare...
00:15:19 questa.
00:15:47 LONDRA
00:15:49 Molti anni dopo,
00:15:51 Edoardo I, re d'lnghilterra,
00:15:54 presiedette alle nozze
00:16:01 Amen.
00:16:06 Come sposa per suo figlio,
00:16:08 Edoardo aveva scelto
00:16:11 il re di Francia.
00:16:36 Si mormorava che affinché
00:16:39 sarebbe stato necessario
00:16:43 E forse questo era
00:16:50 Scozia...
00:16:53 La mia terra.
00:16:56 I francesi si prostreranno
00:17:01 Ma come dimostreremo la nostra forza,
00:17:17 - Dov'è mio figlio?
00:17:20 Mi ha chiesto di venire al suo posto.
00:17:23 Mando a chiamare lui e manda voi?
00:17:26 Devo andarmene, mio signore?
00:17:29 Se vuole che la sua regina
00:17:32 allora rimanete e imparate come si fa. Prego.
00:17:41 Nobili.
00:17:43 I nobili sono la chiave per la Scozia.
00:17:46 Concediamo ai nostri nobili più terre al nord.
00:17:50 Diamo ai loro nobili terre in Inghilterra.
00:17:55 Ma, maestà, i nostri
00:17:58 Nuove terre comportano nuove tasse, e ne
00:18:03 Ah sì?
00:18:06 Ah sì?
00:18:25 II problema della Scozia
00:18:27 è che è piena di scozzesi.
00:18:34 Forse è giunto il momento
00:18:36 di reintrodurre una vecchia usanza.
00:18:39 Concedere il primae noctis.
00:18:44 Prima notte. Ogni volta
00:18:49 i nostri nobili avranno diritti sessuali
00:18:57 Se non possiamo sradicarli,
00:19:00 tentiamo di fecondarli.
00:19:03 E questo ci procurerà
00:19:07 Tasse o non tasse.
00:19:09 Una stupenda idea, maestà.
00:19:11 Davvero?
00:19:15 EDIMBURGO
00:19:18 II Consiglio dei nobili scozzesi
00:19:22 Tra di essi vi era Robert,
00:19:27 uno dei più forti contendenti
00:19:35 Ho sentito che Edoardo
00:19:39 È chiaro che vuole attirare
00:19:43 Mio padre dice che
00:19:47 non dovremmo né appoggiare
00:19:50 - Un piano saggio.
00:19:54 È stato trattenuto
00:20:01 Ma invia i suoi saluti.
00:20:04 E dice che io parlo
00:20:07 e della Scozia.
00:22:15 - Ti è caduto il masso.
00:22:20 Hai vinto.
00:22:24 Allora sarà prova di valore in battaglia.
00:22:26 Gli inglesi ci negano le armi,
00:22:30 Il valore di un soldato
00:22:33 No. Sta qui.
00:22:42 Hamish?
00:22:57 Ecco, figliolo. Fagliela vedere.
00:22:59 - Forza, Hamish.
00:23:04 Forza!
00:23:17 Un bel lancio.
00:23:19 Certo.
00:23:22 Mi chiedevo se al momento giusto
00:23:27 In... in battaglia.
00:23:32 Schiacceresti un uomo con quello?
00:23:34 Schiaccerei te... come un verme.
00:23:39 - Sicuro?
00:23:42 Fallo, allora. Volete
00:23:49 - Dai, fallo.
00:23:51 - No.
00:23:54 Si sposterà.
00:23:56 Forza, Hamish.
00:23:59 Forza, ragazzo.
00:24:08 Bravo!
00:24:24 - Bella figura!
00:24:27 - Mi sembri un po' scosso.
00:24:31 Eh sì.
00:24:38 Alzati, sacco di...
00:24:40 - È bello rivederti.
00:24:46 - Guarda cos'hai fatto alla mia testa.
00:24:59 William, balli con me?
00:25:02 Certo.
00:25:28 Sono venuto a reclamare
00:25:31 Come signore di queste terre, benedirò
00:25:37 la prima notte di nozze.
00:25:40 No, per Dio, non lo farai!
00:25:45 È un mio diritto di nobile.
00:27:44 - Buonasera, signore.
00:27:48 - Una gran bella serata.
00:27:51 Posso parlare un momento con sua figlia?
00:27:56 Di cosa le vuoi parlare?
00:27:58 Be'...
00:27:59 Murron, vuoi venire a cavalcare
00:28:05 Con questa pioggia? Sei pazzo.
00:28:08 È un sano tempo scozzese, signora.
00:28:12 - Non ci può venire, con te.
00:28:14 No. Non adesso, in ogni caso.
00:28:17 - Non adesso.
00:28:19 - Ci vediamo un'altra volta.
00:28:22 Non hai sentito quel che ho detto?
00:28:25 Murron.
00:28:29 È da te che ha preso.
00:29:00 - Come hai fatto a riconoscermi?
00:29:04 Ho visto che mi stavi osservando
00:29:07 È vero. Scusami.
00:29:12 Vai sempre a cavallo con gli sconosciuti?
00:29:15 Era il modo migliore per farti andare via.
00:29:20 Se mai troverò il coraggio
00:29:24 - Non serve. Non so leggere.
00:29:27 No.
00:29:31 - Dobbiamo porvi rimedio.
00:29:34 - Sì, se vuoi.
00:29:38 - In che lingua?
00:29:42 - È vero. Sei colpita?
00:29:45 Sì.
00:29:47 Perché ho pensato a te ogni giorno.
00:29:53 Rifallo a testa in giù, e sarò colpita.
00:29:56 - Mi salirà il kilt, ma non importa.
00:30:00 I francesi e i romani
00:30:03 - Sei stato a Roma?
00:30:07 Com'è?
00:30:09 Non bella come te.
00:30:13 Cosa vuol dire?
00:30:15 Bellissima.
00:30:20 Ma questa è la mia terra.
00:30:53 Murron. Vieni dentro.
00:32:03 Lo so che non avrei dovuto invitare
00:32:08 La figlia di MacClannough non c'entra.
00:32:10 - Sono venuto a portarti a un raduno.
00:32:15 - Segreto.
00:32:21 Tuo padre era un combattente...
00:32:23 ...e un patriota.
00:32:27 Lo so chi era mio padre.
00:32:30 Sono tornato per occuparmi
00:32:35 - Ciò che voglio è vivere in pace.
00:32:38 - Vuoi stare Iontano dai guai?
00:32:40 Se me lo dimostri,
00:32:43 Se no lo dimostri, la risposta è no.
00:32:46 - No.
00:32:49 - Non l'ho appena dimostrato?
00:32:51 - No?
00:33:33 Badare a una fattoria è un lavoro duro.
00:33:36 Ma le cose cambieranno
00:33:40 Hai dei figli?
00:33:42 Non ancora. Ma speravo
00:33:47 Allora vuoi che ti sposo?
00:33:49 È un po' affrettato, ma va bene.
00:33:50 E questa la chiami proposta?
00:33:54 Ti amo. Ti ho sempre amata.
00:33:59 Ti voglio sposare.
00:34:12 È un sì?
00:34:14 - Sì, sì!
00:34:57 - Facciamo presto. Ci sta aspettando.
00:35:00 Dove vai?
00:35:07 - Cos'è?
00:35:28 Padre.
00:35:41 Ti amerò per tutta la vita.
00:35:45 Te e nessun'altra.
00:35:51 Ed io amerò te.
00:35:54 Te e nessun altro. Per sempre.
00:39:16 Quando ti rivedrò? Stasera?
00:39:18 - Non posso.
00:39:20 Mio padre si sta insospettendo.
00:39:22 Ha forse a che fare con...
00:39:25 Quando?
00:39:28 Quando?
00:39:30 - Stasera.
00:39:39 Forza, soldato.
00:39:52 Cosa porti, bella?
00:39:54 - Sembra pesante. Posso aiutarti?
00:39:57 Non te lo rubo mica...
00:40:00 Oh. Mi ricordi la figlia che ho lasciato a casa.
00:40:17 Ciao, bella.
00:40:36 Stai buono, Smythe.
00:40:42 Troia.
00:40:51 Brutta troia!
00:41:00 Stai bene?
00:41:06 - Stai bene?
00:41:17 - Ce la fai a cavalcare?
00:41:23 Torna qui, maledetta!
00:41:27 Date l'allarme! Aiuto!
00:41:30 Ci vediamo al boschetto. Vai!
00:41:33 Stanno scappando.
00:42:16 Eccoti, troia.
00:42:40 Murron.
00:42:58 Sapete tutti quanto mi sia sempre sforzato
00:43:04 di non essere troppo severo
00:43:09 E il risultato non dovrebbe essere
00:43:11 che abbiamo imparato a convivere
00:43:14 in relativa pace e armonia?
00:43:16 Eh?
00:43:22 Ed è con questa ribellione
00:43:36 Non mi lasciate molta scelta.
00:43:46 Un assalto ai soldati del re
00:43:49 equivale a un assalto al re stesso.
00:44:08 Ora,
00:44:10 aspetterò che
00:45:06 Laggiù.
00:48:26 Mandate degli arcieri sulla torre. Subito!
00:48:38 Fermo, padre.
00:48:41 Idiota!
00:50:03 - Padre, stai bene?
00:51:42 Wallace!
00:54:01 Che aspetti, ragazzo?
00:54:04 Tieni. Fallo tu. Io lo tengo fermo.
00:54:08 Tieni. Fallo tu. Io lo tengo fermo.
00:54:12 Versalo direttamente sulla ferita.
00:54:14 Lo so che è uno spreco
00:54:20 Tienilo, tienilo, tienilo. Adesso,
00:54:24 lascialo andare.
00:54:30 A posto?
00:54:32 Ci vediamo domattina, ragazzo.
00:54:34 - Arriva qualcuno.
00:54:43 Arriva qualcuno.
00:54:46 I MacGregor. Dalla vallata qui a fianco.
00:54:54 Abbiamo sentito dell'accaduto.
00:54:56 Non vogliamo che voi amerdans
00:55:02 Andate a casa.
00:55:04 Alcuni di noi sono già coinvolti.
00:55:07 Io non lo posso più evitare. Ma voi sì!
00:55:11 Andate a casa.
00:55:13 Non avremo più una casa quando
00:55:18 - E lo faranno.
00:55:23 Benvenuti.
00:55:52 La ronda è di ritorno, mio signore.
00:56:21 Che novità?
00:56:34 Ho inviato 100 soldati a Lanark.
00:56:38 Erano vestiti così?
00:56:42 In realtà, non erano più di 50.
00:56:45 Non ci mettere troppo.
00:56:49 Ti ricordi di me?
00:56:52 - Non le ho fatto del male. Era mio diritto.
00:57:05 Sono William Wallace.
00:57:08 Voi sarete risparmiati.
00:57:11 Tornate in Inghilterra.
00:57:14 Riferite che le figlie e i figli
00:57:20 E che la Scozia è libera.
00:57:28 Bruciatelo.
00:58:02 I ribelli scozzesi hanno
00:58:07 e assassinato un nobile Lord.
00:58:09 Ho sentito.
00:58:12 E come ti occuperesti di questo... brigante?
00:58:16 Come di un ladro comune. Lo farei
00:58:24 Lasciateci.
00:58:35 Wallace ha già ucciso il magistrato
00:58:41 In piedi.
00:58:42 In piedi!
00:58:45 Domattina
00:58:48 parto per la Francia
00:58:51 Tu resterai qui e soffocherai
00:58:54 Capito? Sì?
00:58:59 Un giorno sarai un re.
00:59:03 Almeno prova a comportarti come tale.
00:59:09 State Iontana da me.
00:59:12 Radunate il consiglio di guerra.
00:59:24 Spero che vostro marito vada in Scozia
00:59:28 e incontri Wallace...
00:59:31 così sarete una vedova.
00:59:53 Eccoli.
00:59:57 Inseguiamoli.
01:00:24 È inutile resistere.
01:00:28 Dove sono tutti gli altri? E Wallace?
01:00:43 - Padre.
01:00:47 È scoppiata una rivolta.
01:00:55 - Chi la guida?
01:01:10 Tu sosterrai la ribellione.
01:01:12 Darai man forte dalle nostre terre del nord.
01:01:16 Io mi conquisterò il favore
01:01:19 e ordinando di combatterla
01:01:24 Siedi. Resta un istante.
01:01:33 Questo Wallace...
01:01:37 Non è neanche un cavaliere.
01:01:41 Ed è fonte di ispirazione!
01:01:43 E tu vorresti partire
01:01:47 - Anch'io.
01:01:50 È il momento... di sopravvivere.
01:01:54 Sei il diciassettesimo Robert Bruce.
01:01:57 Quelli prima di te ti hanno lasciato terra
01:02:04 - Riunisci i nobili.
01:02:07 Giustamente. Non hanno meno terre e titoli
01:02:12 Tu ammiri quest'uomo...
01:02:16 È facile ammirare gli uomini intransigenti.
01:02:18 Ha molto coraggio. Anche un cane ce l'ha.
01:02:21 Ma è la capacità di mediare
01:02:26 Voglio che questo ti sia chiaro:
01:02:28 Edoardo è il più spietato re
01:02:32 E nessuno di noi
01:02:35 e niente della Scozia si salverà
01:02:38 se non saremo altrettanto spietati.
01:02:41 Dai ascolto ai nostri nobili.
01:02:44 Conoscere il loro pensiero
01:02:46 è la strada per il trono.
01:03:04 Aspetta. Guarda.
01:03:07 Fuori, e poi a sinistra.
01:03:10 Avanti.
01:03:18 Quando il re tornerà,
01:03:21 La Scozia è nel caos.
01:03:23 Vostro marito manderà in segreto
01:03:27 Come lo sai?
01:03:29 Ieri sera sono stata
01:03:33 Non dovrebbe svelarti segreti a letto.
01:03:35 Eh già.
01:03:36 Gli inglesi non sanno
01:03:43 Quel ribelle scozzese, Wallace?
01:03:45 Lotta per vendicare una donna?
01:03:47 Quasi dimenticavo.
01:03:49 Un magistrato che voleva catturarlo
01:03:52 scoprì che aveva un'amante segreta.
01:03:57 Così le tagliò la gola
01:03:58 per provocare Wallace,
01:04:01 e lui ovviamente reagì.
01:04:04 Conoscendo la sua passione,
01:04:07 la mossa successiva fu
01:04:10 dissacrare le tombe
01:04:14 e fargli un'imboscata
01:04:19 Ma lui riuscì a sfuggire
01:04:24 e portò il suo corpo in un luogo sicuro.
01:04:32 È vero amore, non credete?
01:04:34 Amore?
01:04:38 Io non ne so nulla.
01:04:51 Prima o poi Edoardo
01:04:55 Cavalleria pesante. Soldati a cavallo.
01:05:01 - Ci calpesteranno.
01:05:05 che nessuno resiste a una
01:05:08 - Allora che facciamo?
01:05:20 O costruiamo lance.
01:05:23 Centinaia di lance.
01:05:27 - Così lunghe?
01:05:30 Certi uomini sono più lunghi di altri.
01:05:32 Tua madre ti ha raccontato storie su di me?
01:05:36 Arrivano dei volontari.
01:05:42 William Wallace.
01:05:45 Alzati. Non sono mica il papa.
01:05:48 Mi chiamo Faudron. La mia spada è tua.
01:05:51 - Ti ho portato...
01:05:55 Ti ho portato questo.
01:05:57 - Mia moglie l'ha fatto per te.
01:06:04 Questo non può essere William Wallace.
01:06:07 Sono più bello io.
01:06:12 Va bene, Padre. Glielo chiedo.
01:06:18 Se rischio l'osso del collo per te,
01:06:20 potrò uccidere degli inglesi?
01:06:22 Tuo padre è un fantasma
01:06:26 Per trovare un suo pari,
01:06:29 Sì, Padre.
01:06:30 L'Onnipotente dice:
01:06:34 - Attento a come parli.
01:06:40 Abbastanza furbo perché il suo
01:06:44 Lui è un mio amico, irlandese.
01:06:46 E la risposta alla tua domanda è sì.
01:06:51 Ottimo.
01:06:53 Il mio nome è Stephen.
01:06:55 Sono l'uomo più ricercato della mia isola.
01:06:58 Ma ovviamente adesso
01:07:00 - Un vero peccato.
01:07:02 - Vuoi dire l'Irlanda?
01:07:10 Sei un pazzo.
01:07:19 Allora sono nel posto giusto.
01:08:38 L'Onnipotente non mi aveva
01:08:43 Non mi era mai piaciuto.
01:08:47 Aveva qualche rotella fuori posto.
01:09:01 William. Arrivano i messaggeri.
01:09:15 Gli inglesi... stanno inviando
01:09:19 - E i nobili cosa fanno?
01:09:23 Ma si è sparsa la voce.
01:09:26 Sì... A centinaia... e migliaia!
01:09:30 Siete pronti per una guerra?
01:09:47 - Che nuove?
01:09:50 - Quanti a cavallo?
01:09:52 - 300 a cavallo!
01:09:55 Chi era al comando?
01:09:59 - Sì, proprio così.
01:10:01 Si può ancora trattare...
01:10:07 Di cosa stanno parlando?
01:10:09 Non sento, ma non promette bene.
01:10:12 I nobili tratteranno.
01:10:14 Raggiungeranno un accordo
01:10:17 Altrimenti... si carica.
01:10:20 300 a cavallo. Non abbiamo speranze.
01:11:19 Quanti!
01:11:25 Non sono venuto a combattere
01:11:28 E poi lavorare per loro.
01:11:30 Neanch'io.
01:11:33 Va bene, ragazzi,
01:11:37 Andiamo a casa.
01:11:55 Fermatevi!
01:11:58 Non fuggite. Aspettate fino alla trattativa.
01:12:53 - William Wallace!
01:13:16 L'Onnipotente dice che è una bella battaglia.
01:13:20 - Dimentichi il saluto?
01:13:26 Questo è il nostro esercito.
01:13:29 Io porgo i miei omaggi alla Scozia.
01:13:31 E se questo è il vostro esercito,
01:13:35 perché se ne stanno andando?
01:13:36 Non siamo qui per combattere per loro.
01:13:42 Andiamo. Gli inglesi sono troppo numerosi.
01:13:53 Figli della Scozia! Sono William Wallace!
01:13:58 - William Wallace è alto due metri.
01:14:02 Ne uccide a centinaia.
01:14:04 E se fosse qui, sbaraglierebbe gli
01:14:08 e fulmini dal culo.
01:14:14 Sono io William Wallace!
01:14:18 E quel che vedo è un esercito di compatrioti
01:14:22 che sono qui per sfidare la tirannia.
01:14:27 Siete venuti a combattere da uomini liberi
01:14:32 e lo siete, liberi!
01:14:37 Cosa fareste senza la vostra libertà?
01:14:46 Contro quello? No.
01:14:48 Fuggiremo, e resteremo vivi.
01:14:52 Certo. Se combattete rischiate di morire.
01:14:55 E se fuggite rimanete vivi.
01:14:58 Almeno per un po'.
01:15:03 E quando morirete
01:15:07 non vorrete poter dare
01:15:09 tutti i vostri giorni, da oggi ad allora,
01:15:12 per avere una possibilità, una sola,
01:15:15 di tornare qui e dire al nostro nemico
01:15:18 che ci può togliere la vita
01:15:21 ma non ci toglierà mai la nostra libertà!
01:15:50 Sembrano ottimisti.
01:15:53 Uno scontro potrebbe avere
01:15:57 Tuttavia, dobbiamo esporre
01:16:00 Le condizioni del re?
01:16:03 Mio signore, io credo...
01:16:05 E va bene. Esponi le condizioni.
01:16:10 - Stanno arrivando. Andiamo loro incontro?
01:16:14 Sì.
01:16:20 Bel discorso.
01:16:23 E adesso cosa facciamo?
01:16:26 Siate voi stessi.
01:16:28 - Dove vai?
01:16:38 Non ci siamo messi in maschera per niente.
01:16:44 Mornay, Lochlan, Craig.
01:16:51 Ecco le condizioni del re.
01:16:53 Fate ritirare questo esercito
01:17:00 e ciascuno di voi riceverà terre in Yorkshire,
01:17:04 oltre a titoli ereditari,
01:17:09 - Per i quali verserete...
01:17:12 Cheltham, questo è William Wallace.
01:17:16 Per i quali verserete al re...
01:17:18 - Ho detto che ho un'offerta.
01:17:22 Del suo re? Certo che no.
01:17:25 Ecco le condizioni della Scozia. Ammainate
01:17:30 Ad ogni casa, implorate perdono
01:17:36 Fatelo, e i vostri uomini vivranno.
01:17:39 Se non lo fate, morirete tutti,
01:17:49 Non avete abbastanza uomini.
01:17:53 Sono due secoli che un esercito
01:17:55 Non ho ancora finito!
01:17:59 Prima che vi lasciamo andare,
01:18:01 il vostro comandante deve attraversare
01:18:06 mettersi la testa fra le gambe
01:18:20 Non proprio le maniere a cui è abituato.
01:18:23 State pronti e fate esattamente
01:18:26 girate attorno
01:18:29 - Non dobbiamo dividere le forze.
01:18:34 Penseranno che stiamo fuggendo?
01:18:36 Fate fuori i loro arcieri
01:18:39 D'accordo. Andiamo.
01:19:04 Insolente bastardo!
01:19:09 Arcieri.
01:19:18 Avanti gli arcieri!
01:20:16 Bastardi!
01:20:51 Procedere.
01:21:11 Il Signore mi dice che mi può tirare fuori
01:21:36 Pronti... Lanciare.
01:21:55 Andate.
01:22:00 Visto? Tutti gli scozzesi a cavallo
01:22:03 La nostra cavalleria li schiaccerà
01:22:08 Attacco in forze.
01:23:21 Pronti...
01:23:24 Fermi.
01:23:27 Fermi.
01:23:33 Fermi.
01:23:39 Fermi.
01:23:52 Adesso!
00:00:05 Guidali tu.
00:00:19 Carica!
00:02:20 Ritirata.
00:02:55 Bastardi.
00:02:58 Avanti!
00:03:38 Sì, così.
00:04:07 Wallace.
00:04:16 Wallace.
00:04:49 Io vi nomino cavaliere,
00:04:51 Sir William Wallace.
00:04:57 Sir William, nel nome di Dio
00:04:59 vi nominiamo guardiano
00:05:02 e i vostri capitani aiutanti di campo.
00:05:06 Alzatevi e ricevete gli onori.
00:05:19 Qualcuno conosce le sue idee?
00:05:21 No, ma la sua influenza
00:05:25 I Balliol gli leccheranno il culo,
00:05:35 Sir William.
00:05:43 Poiché voi e i vostri uomini
00:05:47 che da lungo tempo sostiene
00:05:50 possiamo invitarvi a proseguire nel vostro
00:05:55 Al diavolo il clan Balliol.
00:06:00 Signori.
00:06:03 - Signori.
00:06:05 Un momento. Siete disposti a riconoscere
00:06:09 - Voi non ci sosterrete.
00:06:13 Oh, no.
00:06:15 - Esigo che i documenti siano riconosciuti.
00:06:21 Vi prego, signori.
00:06:25 Silenzio. Sir William. Dove andate?
00:06:30 Abbiamo sconfitto gli inglesi.
00:06:33 Ma torneranno, perché
00:06:37 - Cosa farete?
00:06:40 e sconfiggerò gli inglesi
00:06:45 Un'invasione? Impossibile.
00:06:48 Perché è impossibile?
00:06:51 Siete così intenti a litigare
00:06:56 che avete scordato di avere
00:07:00 C'è una differenza tra me e voi.
00:07:02 Voi credete che il popolo della Scozia
00:07:06 Io credo che la vostra posizione
00:07:12 E parto per far sì
00:07:27 Aspettate.
00:07:31 Io rispetto ciò che dite. Ma ricordatevi
00:07:36 Hanno molto da perdere.
00:07:38 E l'uomo del popolo ferito
00:07:46 No. Ma questo paese, a tutti
00:07:51 I suoi nobili stringono alleanze
00:07:54 - I clan si fanno guerra a vicenda.
00:07:59 Se vi fate nemici da entrambi
00:08:03 - Prima o poi si muore. Dipende come.
00:08:07 Ma abbiamo bisogno dei nobili.
00:08:09 - Bisogno di loro?
00:08:13 Cosa significa, essere nobile?
00:08:15 II vostro titolo vi dà il diritto ad aspirare
00:08:21 Seguono il coraggio.
00:08:23 Il popolo vi conosce.
00:08:26 E se voi li guidaste alla libertà...
00:08:32 vi seguirebbero.
00:08:36 E lo farei anch'io.
00:08:58 Quel sodomita di mio cugino il principe
00:09:03 Le città dell'Inghilterra
00:09:07 Avanza.
00:09:08 - Verso quale città?
00:09:12 Portate dentro le provviste, raddoppiate
00:09:16 Presto. Dentro le provviste!
00:09:47 Possiamo portarvi in salvo se partite adesso.
00:09:50 Non dirò a mio zio che ho perso
00:10:33 Andiamo!
00:11:08 Fate largo al re.
00:11:18 Non è colpa tua.
00:11:21 - Tienigli testa.
00:12:01 Quali nuove dal nord?
00:12:04 Nessuna, vostra maestà.
00:12:09 L'ho sentito in Francia, mentre combattevo
00:12:14 La notizia, figlio, è che l'intero
00:12:21 E tu non hai fatto niente.
00:12:23 Io... ho convocato gli uomini,
00:12:29 Scusate, sire, c'è un messaggio
00:12:33 Entra.
00:12:42 - Lasciaci.
00:12:48 - Wallace ha conquistato York.
00:12:50 Wallace ha conquistato York.
00:13:07 Il vostro unico nipote.
00:13:11 Che animale potrebbe fare questo?
00:13:15 Se può prendere York,
00:13:20 può invadere il sud dell'Inghilterra.
00:13:22 Lo fermeremo.
00:13:26 Chi è che mi sta parlando
00:13:32 - Ho nominato Phillip mio consigliere.
00:13:37 Sono esperto di arte bellica
00:13:41 Ah sì?
00:13:44 Dimmi...
00:13:45 Qual è il tuo consiglio
00:14:20 Proporrò un armistizio
00:14:23 e riuscirò a comprarlo.
00:14:27 Ma chi andrà da lui? Non io.
00:14:31 Se finissi sotto la spada di quell'assassino
00:14:34 ci sarebbe la mia testa in quella cesta.
00:14:38 E nemmeno... il mio dolce figliolo.
00:14:41 La sua sola vista incoraggerebbe
00:14:49 Allora chi manderò?
00:14:55 Chi manderò?
00:16:17 Sto sognando.
00:16:19 Sì, stai sognando.
00:16:22 E devi svegliarti.
00:16:32 Non voglio svegliarmi.
00:16:35 Voglio restare qui con te.
00:16:39 Lo voglio anch'io.
00:16:41 Ma ora ti devi svegliare.
00:16:46 Svegliati, William.
00:16:49 Svegliati.
00:16:52 William, svegliati...
00:16:55 William. Inviati reali in arrivo
00:16:58 con bandiere di tregua
00:17:00 e il vessillo di Edoardo.
00:17:44 Sono la principessa del Galles.
00:17:46 Vengo in qualità di serva del re,
00:17:50 Per fare cosa?
00:17:52 Per discutere le proposte del re.
00:17:56 Parlerete con una donna?
00:18:18 So che vi è stato dato
00:18:21 Non mi è stato dato niente.
00:18:24 È Dio che fa dell'uomo ciò che è.
00:18:26 Dio vi ha reso sterminatore di pacifiche città?
00:18:29 Boia del nipote del re,
00:18:34 York è stata il punto di partenza
00:18:38 Quel cugino ha impiccato innocenti, fra cui
00:18:46 Edoardo stesso ha fatto di peggio
00:18:51 È un selvaggio sanguinario.
00:18:54 E mente.
00:18:56 Io non mento mai.
00:19:01 Ma è vero, sono un selvaggio.
00:19:05 O preferite in francese?
00:19:09 Chiedetelo al vostro re.
00:19:15 Vedete se i suoi occhi
00:19:26 Hamilton... Lasciateci.
00:19:30 - Mia signora?
00:19:44 Parliamoci chiaro.
00:19:45 Voi invadete l'Inghilterra.
00:19:48 Ma non potete portare a termine la conquista
00:19:53 Il re desidera la pace.
00:19:56 - Edoardo vuole la pace?
00:20:00 Vi chiede di desistere dal vostro attacco.
00:20:03 In cambio vi offre un titolo,
00:20:06 che vi consegnerò personalmente.
00:20:09 Titoli, oro... per farmi diventare Giuda.
00:20:14 - È così che si raggiunge la pace.
00:20:20 L'ultima volta che Edoardo
00:20:24 Dei nobili scozzesi,
00:20:26 furono attirati dal suo
00:20:30 dove lui li fece impiccare.
00:20:33 Ero molto giovane, ma ricordo ancora
00:20:42 Lo so che avete sofferto.
00:20:45 So... della vostra donna.
00:20:59 Era mia moglie.
00:21:03 Ci sposammo in segreto perché
00:21:09 La uccisero... per arrivare a me.
00:21:16 Non ne ho mai più parlato.
00:21:20 Non so perché ve lo dico, tranne che...
00:21:26 in voi vedo la sua stessa forza.
00:21:34 Un giorno sarete regina.
00:21:38 Dovete aprire gli occhi.
00:21:47 Dite al vostro re
00:21:50 che William Wallace non si farà dominare,
00:22:26 La fedele moglie di mio figlio ritorna.
00:22:32 - Ha accettato la nostra offerta?
00:22:36 Allora perché non avanza?
00:22:38 Le mie sentinelle
00:22:41 Vi attende a York.
00:22:43 Dice che non attaccherà altre città,
00:22:49 Ah sì?
00:22:51 Gli arcieri gallesi non verranno scorti
00:22:55 poiché giungeranno dal suo fianco.
00:23:00 Il nostro esercito,
00:23:03 a nord di Edimburgo.
00:23:05 I soldati irlandesi
00:23:10 arriveranno qui.
00:23:11 Arcieri gallesi,
00:23:14 Ci vorranno settimane per coordinarli.
00:23:18 Li ho inviati... prima di mandare tua moglie.
00:23:26 Il nostro trucchetto è riuscito. Grazie.
00:23:30 E intanto che il villano
00:23:34 le mie forze arriveranno
00:23:39 Avete parlato con questo...
00:23:43 Wallace in privato.
00:23:46 Ditemi...
00:23:49 Che tipo di uomo è?
00:23:53 Un barbaro ignorante.
00:23:55 Non un re come voi, mio signore.
00:24:00 Potete tornare ai vostri ricami.
00:24:03 Umilmente, mio signore.
00:24:05 Avete riportato il denaro?
00:24:10 No. L'ho donato per alleviare
00:24:17 È quel che succede se si manda una donna.
00:24:22 Perdonate, sire.
00:24:24 Pensavo che la generosità avrebbe
00:24:32 La mia grandezza
00:24:34 verrà dimostrata quando
00:24:38 e troverà il suo paese in cenere.
00:24:45 William.
00:24:47 Arrivano dei cavalieri.
00:24:56 La scorta personale della principessa.
00:24:59 Sì.
00:25:01 Devi averla colpita.
00:25:04 - Già.
00:25:41 È vero. Le navi inglesi
00:25:44 Non so dove sono i gallesi,
00:25:48 - Non ci credevo finché non l'ho visto.
00:25:53 Non mi preoccuperei di loro.
00:25:57 È la mia isola.
00:25:58 Hamish, corri a Edimburgo
00:26:03 Va bene. Forza!
00:26:08 - La tua isola?
00:26:12 - Dobbiamo trattare.
00:26:15 Craig ha ragione.
00:26:17 La sola scelta che ci resta è la trattativa.
00:26:30 Il mio esercito è in marcia da giorni.
00:26:33 E dobbiamo ancora completare
00:26:38 Abbiamo bisogno di tutti i soldati,
00:26:44 E ne abbiamo bisogno adesso.
00:26:47 Di fronte a un tale dispiego di forze
00:26:51 Alternative?
00:26:53 Non volete almeno condurre
00:26:57 e raggiungere un accordo
00:27:00 - prima di fuggire?
00:27:02 - Non possiamo sconfiggerli.
00:27:04 - Sir William.
00:27:08 Abbiamo vinto a Stirling,
00:27:13 Abbiamo vinto a York
00:27:16 Se non ci sosterrete
00:27:26 Se voi siete scozzesi,
00:27:27 io mi vergogno di esserlo.
00:27:30 Vi prego, Sir William, parlate con me.
00:27:35 Vi supplico.
00:27:39 Avete ottenuto molto,
00:27:43 sembra furore, non coraggio.
00:27:45 È al di là del furore.
00:27:50 Aiutatemi.
00:27:52 In nome di Cristo, aiutate voi stessi.
00:27:56 È la nostra unica possibilità.
00:27:58 Se saremo uniti vinceremo. E allora
00:28:00 avremo ciò che
00:28:04 Una patria.
00:28:08 Voi siete il legittimo capo,
00:28:17 Uniteci.
00:28:22 Uniteci. Unite i clan.
00:28:31 - Va bene.
00:28:39 Non è giusto!
00:28:41 L'hai detto tu stesso,
00:28:47 A cosa ci serve stare
00:28:52 Ho dato la mia parola.
00:29:02 Lo so che è difficile. Comandare è difficile.
00:29:07 Figlio...
00:29:10 Figlio...
00:29:12 Guardami.
00:29:20 Io non posso essere re.
00:29:22 Tu sei il solo che può guidare la Scozia.
00:29:26 Devi fare ciò che ti dico.
00:29:28 Non per me, non per te,
00:29:31 ma per il nostro paese.
00:29:48 Fate largo. Arriviamo.
00:29:57 Fate largo.
00:30:04 - Bruce non verrà, William.
00:30:10 Mornay e Lochlan sono venuti.
00:30:14 E verrà anche Bruce.
00:30:18 Che bella compagnia.
00:30:23 Non credete?
00:30:28 - Gli arcieri sono pronti, sire.
00:30:31 Le vedette dicono che i loro
00:30:35 Le frecce costano. Usate gli irlandesi.
00:30:40 E mandate fanteria e cavalleria.
00:30:42 Fanteria.
00:30:45 Cavalleria.
00:30:50 Avanzate.
00:32:13 Che piacere vedervi qui!
00:32:19 Irlandesi!
00:32:21 Piacere di avervi con noi. State a vedere.
00:34:29 Mornay? Lochlan?
00:34:31 Ho raddoppiato le terre di Mornay in Scozia
00:34:34 e in Inghilterra.
00:34:36 Lochlan si è venduto per molto meno.
00:34:41 Arcieri.
00:34:42 Non colpiremo
00:34:47 Sì.
00:34:49 Ma colpiremo anche le loro. Abbiamo riserve.
00:34:54 Attaccate.
00:34:56 Arcieri.
00:35:33 Inviate i rinforzi.
00:35:36 Avanti, tutti quanti.
00:35:48 Portatemi Wallace. Vivo, se possibile.
00:35:52 Morto... va bene lo stesso.
00:35:55 Attenderò notizie
00:37:20 Proteggete il re.
00:39:20 Alzatevi.
00:39:25 Alzatevi.
00:39:28 - Portalo via da qui.
00:39:35 Vai!
00:40:34 Sto morendo.
00:40:39 Lasciami in pace.
00:40:46 No.
00:40:49 Tu vivrai.
00:40:52 Ho vissuto abbastanza
00:40:56 Ed essere fiero...
00:40:58 di vederti diventare l'uomo che sei.
00:41:05 Sono un uomo felice.
00:42:52 Sono io che sto marcendo.
00:42:54 Ma direi che la tua faccia
00:43:03 Figlio...
00:43:10 Dobbiamo allearci
00:43:13 Tu ci sei riuscito.
00:43:16 Hai salvato la tua famiglia
00:43:20 Un giorno avrai
00:43:25 Terre.
00:43:27 Titoli. Uomini.
00:43:29 Potere. Niente.
00:43:31 - Niente?
00:43:35 Gli uomini combattono per me perché
00:43:39 e affamo le loro mogli e i loro figli.
00:43:42 Gli uomini
00:43:45 che hanno macchiato
00:43:49 Combattevano per William Wallace, e lui
00:43:56 Ed io gliel'ho portata via quando l'ho tradito,
00:43:59 e gliel'ho letto in faccia
00:44:02 E mi sta distruggendo.
00:44:05 Tutti tradiscono prima o poi.
00:44:08 Io non lo voglio perdere.
00:44:14 Io voglio credere...
00:44:17 come crede lui.
00:44:25 Non starò mai più dalla parte del torto.
00:45:15 No.
00:46:12 Lord Craig, è vero ciò che dicono di Mornay?
00:46:14 Sì. Wallace si è precipitato
00:46:19 È più pericoloso di quanto non sia mai stato.
00:46:23 E non si può sapere chi sarà il prossimo.
00:46:27 Forse tu.
00:46:31 Forse io.
00:46:38 Non ha importanza.
00:46:41 - Dico sul serio, Robert.
00:46:56 Cristo. Merda!
00:46:59 Perquisite ovunque.
00:47:03 Lochlan.
00:47:11 William Wallace ha ucciso 50 uomini.
00:47:14 50, a dir poco.
00:47:16 100 uomini... con la sua spada.
00:47:21 Come quando Mosè
00:47:55 La sua leggenda cresce.
00:47:57 Sarà ancora peggio di prima.
00:47:59 Raccoglie nuovi volontari in ogni città
00:48:05 Sono pecore. Nient'altro.
00:48:10 Per disperderle basta colpire il pastore.
00:48:12 Molto bene.
00:48:15 Raduna i tuoi migliori assassini.
00:48:20 Mio signore, Wallace è abile
00:48:27 Se Lord Hamilton ha ragione,
00:48:31 si è intenerito davanti
00:48:36 La invieremo facendogli
00:48:39 Mio signore,
00:48:42 e rischieremmo la sua vita.
00:48:44 Mio figlio ne sarebbe certamente sconvolto.
00:48:49 Ma a dire il vero, se venisse uccisa,
00:48:52 il re di Francia diverrebbe ben presto
00:48:59 Vedete...
00:49:01 Un re deve sempre trovare
00:49:32 È proprio William Wallace.
00:49:35 Ed è disarmato. Preparatevi.
00:51:14 Mia signora.
00:51:19 Ho ricevuto il vostro messaggio.
00:51:33 È... la seconda volta che
00:51:40 Perché?
00:51:41 Nuove provviste arriveranno
00:51:45 Cibo e armi. Saranno...
00:51:47 No, smettete.
00:51:50 Perché mi aiutate?
00:51:59 Perché mi aiutate?
00:52:01 Per il modo in cui mi state guardando.
00:53:52 Quando credevamo
00:53:54 ecco che arrivano i nostri nobili salvatori.
00:54:00 Via i cappucci.
00:54:06 Sir William, veniamo
00:54:09 E a quale scopo?
00:54:12 - Avete tutti giurato fedeltà a Edoardo.
00:54:16 Siamo tutti pronti
00:54:19 Fatelo pubblicamente, in consiglio.
00:54:22 Non possiamo.
00:54:25 Altri temono il trattamento riservato
00:54:29 Fra due giorni. Concedeteci il perdono
00:54:34 - La Scozia sarà unita.
00:54:36 - Volete dire noi e voi.
00:54:40 Voglio dire questo.
00:54:44 È il giuramento di Robert Bruce.
00:54:55 Lo sai che è una trappola. Diglielo.
00:54:57 Se Bruce avesse voluto ucciderti
00:55:01 Sì.
00:55:02 Lo so. Io c'ero.
00:55:03 Va bene, ma a parte lui,
00:55:07 Non fanno che complottare e non sono
00:55:12 Ma guardaci.
00:55:15 Dobbiamo provare.
00:55:19 Unirci ai nobili è la nostra sola speranza.
00:55:23 Cosa?
00:55:25 Niente.
00:55:28 - Io non voglio fare il martire.
00:55:31 Io voglio vivere.
00:55:33 Voglio una casa, dei bambini. E pace.
00:55:36 - Ah sì?
00:55:38 L'ho chiesto a Dio.
00:55:43 - È solo un sogno, William.
00:55:46 Allora cosa abbiamo fatto
00:55:51 Abbiamo vissuto quel sogno.
00:55:53 Il tuo sogno non riguarda la libertà.
00:55:56 Vuoi fare l'eroe
00:55:59 Non credo che mi veda. So che mi vede.
00:56:02 E anche tuo padre ti vede.
00:56:15 Gesù.
00:56:23 Vengo con te?
00:56:26 No. Vado da solo.
00:56:31 - Ci vediamo.
00:56:38 Presto, spero.
00:56:47 - Non verrà.
00:56:50 Lo so che verrà.
00:57:05 Mio signore. Sta arrivando.
00:57:49 No!
00:57:56 Restane fuori, Robert.
00:57:59 Vattene.
00:58:04 Non toccate Bruce, sono gli accordi.
00:58:15 Padre!
00:58:22 Marcio bastardo!
00:58:25 Perché?
00:58:32 Edoardo voleva Wallace.
00:58:35 E anche i nostri nobili.
00:58:37 Era il prezzo per la tua corona.
00:58:40 Crepa.
00:58:43 Voglio che tu muoia.
00:58:45 Presto sarò morto.
00:58:47 - E tu sarai re.
00:58:52 Non sei un uomo.
00:58:54 E non sei mio padre.
00:59:00 Tu sei mio figlio
00:59:02 e hai sempre saputo come la penso.
00:59:07 - Mi hai ingannato.
00:59:10 In cuor tuo sapevi cosa doveva succedere.
00:59:17 Finalmente sai cosa significa odiare.
00:59:25 Adesso sei pronto a essere un re.
00:59:29 Il mio odio...
00:59:31 morirà con te.
00:59:38 William Wallace,
00:59:43 - Di chi?
00:59:47 Avete nulla da dire?
00:59:50 Mai, in tutta la vita,
00:59:54 gli ho dichiarato fedeltà.
00:59:57 Poco importa. È il vostro re.
01:00:02 Confessate, e avrete una rapida morte.
01:00:06 Negate, e sarete purificato dal dolore.
01:00:09 Confessate?
01:00:13 Confessate?
01:00:21 Allora domani sarete purificato.
01:00:36 - Vostra altezza.
01:00:38 - Il re ha ordinato...
01:00:42 Chi credete che governerà questo regno?
01:00:44 Aprite la porta.
01:00:48 Maestà.
01:00:55 Su, verme. In piedi.
01:00:58 Basta. Lasciatemi sola.
01:01:02 Ho detto lasciatemi sola.
01:01:16 Mia signora.
01:01:18 Signore...
01:01:21 Vengo a supplicarvi...
01:01:24 di confessare e giurare fedeltà al re,
01:01:30 La farà anche al mio paese?
01:01:33 La grazia di morire rapidamente,
01:01:35 o forse vivere nella Torre.
01:01:37 Col tempo, chi può prevedere cosa accadrà?
01:01:41 Se solo poteste vivere...
01:01:48 Se gli giuro fedeltà...
01:01:50 significa che tutto ciò che sono è già morto.
01:02:02 Morirete. Sarà terribile.
01:02:04 Tutti si muore.
01:02:09 Ma non tutti si vive veramente.
01:02:18 Bevete questo.
01:02:20 Vi attenuerà il dolore.
01:02:22 No. Mi annebbierà il cervello.
01:02:25 E non posso permetterlo.
01:02:27 Perché se sarò privo di sensi o mi lamenterò
01:02:30 allora Edoardo mi avrà spezzato.
01:02:33 Non sopporto l'idea della vostra tortura.
01:02:36 Bevete.
01:02:42 Va bene.
01:03:29 Sono venuta
01:03:31 a implorare per la vita di William Wallace.
01:03:35 Vi ha proprio stregata, eh?
01:03:38 Lo rispetto.
01:03:41 Perlomeno è stato un valoroso nemico.
01:03:44 Abbiate pietà, potente re,
01:03:57 Persino ora
01:04:00 siete incapace di provare pietà.
01:04:08 E voi...
01:04:13 Per voi, è un concetto
01:04:17 Prima di perdere la parola
01:04:20 mi ha detto che la sua consolazione
01:04:42 Vedete?
01:04:45 La morte arriva per tutti.
01:04:57 Ma prima che giunga per voi,
01:05:00 sappiate questo:
01:05:02 Il vostro sangue muore con voi.
01:05:07 In me cresce un bimbo
01:05:13 Vostro figlio non rimarrà
01:05:53 Ho tanta paura.
01:06:02 Dammi la forza...
01:06:05 di morire con dignità.
01:06:30 Eccolo!
01:07:56 Osservate il tremendo prezzo del tradimento!
01:08:05 O cadi in ginocchio,
01:08:10 dichiarati fedele suddito del re
01:08:14 e implora la sua pietà...
01:08:22 e l'avrai.
01:08:35 Corda.
01:08:48 Sollevatelo.
01:08:57 Tirate.
01:09:01 Così.
01:09:03 Tirate.
01:09:40 Bello, vero?
01:09:45 In ginocchio.
01:09:47 Bacia lo stemma reale sul mio mantello
01:09:50 e non lo sentirai più.
01:10:31 In trazione.
01:11:25 Ne hai abbastanza?
01:12:17 Può finire...
01:12:19 subito.
01:12:22 Pace.
01:12:24 Serenità.
01:12:26 Dillo.
01:12:29 Grida...
01:12:31 "Pietà."
01:12:41 Pietà.
01:12:42 Pietà.
01:12:50 Gridalo forte.
01:12:57 Dillo. "Pietà."
01:13:23 - Pietà, William. Pietà.
01:13:33 Il prigioniero vuole dire una parola.
01:13:56 Libertà!
01:15:47 Dopo l'esecuzione,
01:15:49 il corpo di William Wallace fu fatto a pezzi.
01:15:55 La testa fu esposta sul Ponte di Londra.
01:15:59 Braccia e gambe furono
01:16:01 mandate ai quattro capi del regno
01:16:05 come monito.
01:16:07 Non sortì l'effetto sperato da Edoardo.
01:16:12 Ed io, Robert Bruce,
01:16:15 andai a recare omaggio
01:16:20 e ad accettare
01:16:23 Spero che ti sia lavato il culo stamattina.
01:16:27 Sta per essere baciato da un re.
01:16:57 Forza. Facciamola finita.
01:17:11 Fermi!
01:17:30 Avete lottato con Wallace!
01:17:38 Adesso lottate con me.
01:18:18 Wallace!
01:18:44 Nell'anno del Signore 1314,
01:18:48 i patrioti della Scozia, pochi e affamati,
01:18:51 condussero un attacco a Bannockburn.
01:18:55 Combatterono da guerrieri poeti.
01:18:58 Combatterono da scozzesi
01:19:01 e conquistarono la libertà.