Breaking And Entering
|
00:00:12 |
|
00:00:41 |
Quando deixamos de nos olhar? |
00:00:46 |
Não deveria haver algum aviso? |
00:00:49 |
Alguém não deveria nos dizer... |
00:00:50 |
Ouça, cuidado, preste atenção? |
00:00:53 |
Porque você pode estar pensando... |
00:00:56 |
Estou bem, estamos bem, tudo vai bem. |
00:00:59 |
Quando se dá conta... |
00:02:02 |
Zorany! Miro! |
00:02:09 |
Tenho um trabalhinho para vocês. |
00:02:23 |
Speed Merchants. |
00:02:24 |
Sinto muito, desculpe-me. O trânsito. |
00:02:27 |
É, trânsito por três dias? |
00:02:29 |
Oi, Bea. |
00:02:31 |
Oi, pai. |
00:02:33 |
Muito excitante. |
00:02:41 |
Certo, Bea. |
00:02:42 |
- Não, eu quero... |
00:02:44 |
Não, pare, pare. |
00:02:47 |
Quem é? |
00:02:50 |
- Uma das faxineiras |
00:02:51 |
A mulher da limpeza, é sim. |
00:02:52 |
Você a conhece... Érika. |
00:02:53 |
Ela é assombrosa. |
00:02:54 |
Assombrosa. |
00:02:56 |
de uma das mulheres da limpeza |
00:02:57 |
Estava fazendo umas experiências |
00:02:59 |
Eu estava... sabe como é. |
00:03:00 |
Poderia? Oh, saiu bem... |
00:03:12 |
Vamos. |
00:03:15 |
Você está bem amigo... |
00:03:16 |
tem uma linda esposa Sueca. |
00:03:17 |
Namorada. |
00:03:18 |
Meio Sueca. |
00:03:19 |
Não pode dizer que é sua |
00:03:25 |
Está bem? |
00:03:34 |
Digo, não é verdade? |
00:03:35 |
Você esteve lá... |
00:03:37 |
te mandam para a câmara de gás |
00:03:38 |
Ou talvez só te dão um pênis... |
00:03:40 |
porque alguns dos homens |
00:03:43 |
mas nunca vi uma mulher Sueca feia. |
00:03:45 |
Jesus, olhe a Liv. |
00:04:18 |
Oh, gostei muito desse lugar. |
00:04:20 |
Nós que fizemos. Achamos que foi um |
00:04:30 |
Invasão de Domicílio |
00:05:54 |
Nossa vez. Vamos! |
00:06:59 |
Estamos loucos! |
00:07:01 |
Não. |
00:07:03 |
Sobre o quê? |
00:07:05 |
Kings Cross. |
00:07:06 |
Sandy ainda acha que estamos |
00:07:08 |
É tão... a área. |
00:07:10 |
É um grande escritório, não é? |
00:07:12 |
E era... |
00:07:13 |
É um grande projeto, |
00:07:15 |
Não sei. |
00:07:16 |
Tudo é muito grande. |
00:07:18 |
Obrigado por se esforçar esta noite. |
00:07:20 |
O lançamento, sei que não é a sua... |
00:07:22 |
mas ajudou muito. |
00:07:23 |
Está bem. Está bem. |
00:07:25 |
Foi um esforço? |
00:07:28 |
O quê? Ela? |
00:07:30 |
É a Bea. |
00:07:32 |
Não, é uma raposa. |
00:07:33 |
Não, é ela, |
00:07:34 |
Estão invadindo Londres. |
00:07:38 |
É tão tarde. |
00:07:40 |
Por que ela simplesmente não dorme? |
00:07:45 |
Não sei se pensar nela sempre... |
00:07:47 |
não sei se isso ajuda. |
00:07:49 |
Sei que você não. |
00:07:51 |
Voltamos a ver alguém de novo. |
00:07:53 |
Já vi muitos "alguém". |
00:07:57 |
Desculpa. |
00:07:58 |
Lamento. |
00:08:00 |
Escute, o que está fazendo, |
00:08:04 |
o escritório, tudo... é maravilhoso. |
00:08:08 |
Creio que pode ser algo genuinamente... |
00:08:11 |
Lixo. |
00:08:12 |
- Terrível. |
00:08:15 |
Porcaria. |
00:08:21 |
Já volto. |
00:08:31 |
Embaixo, segure... |
00:08:34 |
um, dois, três. |
00:08:38 |
Volte, um, dois, três. |
00:08:44 |
Bea, querida, são 3h30 |
00:08:47 |
Temos que parar com isto. |
00:08:48 |
Um, dois... |
00:08:53 |
Olá? |
00:08:54 |
Sim. Bem, não, digo. |
00:08:58 |
Sim, sou eu. |
00:09:00 |
O quê?! |
00:09:01 |
Oi. |
00:09:03 |
Agente, eu trabalho aqui. |
00:09:04 |
Em frente, passe. |
00:09:06 |
- O meu sócio já está lá dentro. |
00:09:07 |
Tinha tudo nesse laptop, |
00:09:12 |
Lamento muito, senhor. |
00:09:13 |
Will! Will! |
00:09:14 |
Todos os computadores, |
00:09:17 |
Bom, como entraram? |
00:09:18 |
Pelo teto. |
00:09:19 |
- E o alarme? |
00:09:21 |
Bom, como souberam |
00:09:22 |
Eu não estava aqui. Não sei. |
00:09:23 |
- Jesus Cristo. |
00:09:25 |
Não foram as faxineiras. |
00:09:27 |
Isto está coberto de vidro. |
00:09:29 |
Não foram as faxineiras. |
00:09:31 |
Sei que... Conheço o pessoal da limpeza. |
00:09:33 |
Como é possível que nos roubem |
00:09:35 |
A não ser que as serventes tenham |
00:09:44 |
Quem é? |
00:09:45 |
Zoran e Miro. |
00:10:00 |
- Oi. |
00:10:06 |
Como é que está |
00:10:09 |
- Dragan. |
00:10:10 |
Vê as minhas mãos? Veja isto? |
00:10:15 |
Vamos! |
00:10:16 |
O seu pai tinha um grande cérebro. |
00:10:19 |
Eu tinha as mãos grandes. |
00:10:21 |
O seu pai tinha mãos |
00:10:26 |
E as moças o adoravam. |
00:10:29 |
Acontece o mesmo com vocês dois. |
00:10:31 |
O meu filho é o desajeitado. |
00:10:40 |
Isto é para você. |
00:10:43 |
Apague tudo. |
00:10:45 |
Sabe como fazer? |
00:10:47 |
Apagar tudo? |
00:10:48 |
Vão estar recebendo |
00:10:50 |
e então você vai poder entrar |
00:11:02 |
Oi, mãe. |
00:11:16 |
Como foi o dia na escola? |
00:11:18 |
Foi bom. |
00:11:19 |
Muito dever de casa? |
00:11:21 |
Não, na realidade não. |
00:11:23 |
Na realidade não? |
00:11:27 |
Mirsad... |
00:11:29 |
faz semanas |
00:11:31 |
Eles enviaram outra carta. |
00:11:33 |
É um erro... na metade das vezes... |
00:11:35 |
não sabem quem está |
00:11:42 |
Agora temos que voltar |
00:11:45 |
do serviço social. |
00:11:47 |
Sobrevivemos. |
00:11:50 |
Entende? |
00:11:54 |
Sobrevivemos... |
00:11:55 |
e isso não é de graça. |
00:11:57 |
Eu não pedi para sobreviver. |
00:11:59 |
Imagine o seu pai. |
00:12:02 |
Se pudéssemos lhe oferecer |
00:12:04 |
uma hora. Imagine... |
00:12:07 |
Você tem uma vida toda |
00:12:10 |
Nem sequer me lembro dele. |
00:12:11 |
Não me lembro dele. |
00:12:14 |
Aonde vai? |
00:12:16 |
Aonde vai todos os dias? |
00:12:18 |
Estou trabalhando, ganhando dinheiro. |
00:12:19 |
Tem de ir à escola. |
00:12:20 |
Foi isso que prometemos... |
00:12:22 |
à polícia e ao tribunal. |
00:12:23 |
Senão, te botam na prisão. |
00:12:25 |
Dentro de três meses terei 16. |
00:12:27 |
Mirsad... |
00:12:30 |
É um rapaz inteligente. |
00:12:31 |
É inteligente, tem cérebro. |
00:12:33 |
Tenho de ir. Estou atrasado. |
00:12:35 |
Se alguém, se alguém da família dele... |
00:12:38 |
se alguém da nossa gente |
00:12:40 |
se é algum deles, eu os mato! |
00:12:42 |
E não vou me importar! |
00:13:25 |
Nunca tivemos de fato |
00:13:29 |
mas sempre soube que a Bea era especial. |
00:13:32 |
Sim! |
00:13:34 |
Ela é o dobro feliz, o dobro triste, |
00:13:37 |
duplamente necessitada... bem, |
00:13:44 |
Sei que ainda... |
00:13:45 |
mesmo quando Bea |
00:13:47 |
ela, ela estava... já se |
00:13:51 |
Só dormia com um cobertor |
00:13:54 |
ou... ou comia com uma |
00:13:57 |
Ultimamente tem piorado |
00:14:01 |
Ela não consegue render |
00:14:04 |
todos nós, não sabemos |
00:14:08 |
Não posso, sinto muito, |
00:14:24 |
...comer alimentos |
00:14:26 |
Desculpe. |
00:14:29 |
Desculpe. |
00:14:34 |
Sou Rosemary McCloud. |
00:14:37 |
Olá, Rosemary. Sou o Will. |
00:14:38 |
Onde está Bea? |
00:14:40 |
Oh, não, a Bea... |
00:14:41 |
Não, eu prefiro antes de começar... |
00:14:43 |
qualquer tipo de diagnóstico... |
00:14:45 |
primeiro gostaria de conhecer |
00:14:47 |
Certo, ótimo. |
00:14:49 |
Assim, já estou, |
00:14:53 |
Bom, gostaria de |
00:14:57 |
Já devo tê-los ouvido antes. |
00:14:59 |
Não, são na maioria |
00:15:01 |
Liv explicou que vai se aposentar meio |
00:15:04 |
Isso não é verdade. |
00:15:05 |
- Efetivamente. |
00:15:07 |
Ou é a ginástica da Bea... |
00:15:09 |
a terapia de arte da Bea... |
00:15:10 |
a terapia musical da Bea... |
00:15:12 |
é um sacrifício estou dizendo. |
00:15:13 |
A Liv ganhou prêmios pelo trabalho |
00:15:16 |
O que eu quero dizer é que |
00:15:19 |
Eu estava explicando à Rosemary... |
00:15:20 |
Que ela fica acordada a noite toda. |
00:15:22 |
Que, neste últimos meses, a Bea piorou. |
00:15:25 |
Sim. |
00:15:27 |
E, ela não dorme e... é intenso. |
00:15:33 |
Sim. |
00:15:35 |
Algum de vocês... fez terapia? |
00:15:36 |
Algum de vocês, considerou... |
00:15:38 |
alguma vez pensaram |
00:15:40 |
Eu vi alguém. |
00:15:41 |
Quando? |
00:15:43 |
Durante algum tempo, |
00:15:46 |
- Simplesmente fico deprimida... |
00:15:48 |
O meu pai morreu e a minha mãe morreu... |
00:15:50 |
e a minha irmã morreu e... |
00:15:51 |
É uma família com baixa |
00:15:55 |
E uma avó de 93. |
00:15:57 |
E uma avó de 93. |
00:16:00 |
Mas alguns dias o copo está |
00:16:09 |
E você, foi criada na Suécia ou...? |
00:16:12 |
Oh, o meu pai era americano, |
00:16:16 |
Chicago. |
00:16:17 |
Viciado ao frio. |
00:16:20 |
Não. |
00:16:24 |
Está preocupado com a Bea? |
00:16:28 |
Claro, sabe, mas a Liv está... |
00:16:32 |
Liv preocupa-se tanto, não resta, |
00:16:37 |
Você sabe, mas uma garota de 13 anos... |
00:16:39 |
que faz coleção de pilhas... |
00:16:40 |
não dorme, não nos deixa |
00:16:47 |
passa o dia inteiro tentando |
00:16:49 |
sim, claro que estou preocupado. |
00:16:50 |
Com certeza, estou preocupado. |
00:16:52 |
Liv diz que está absorvido |
00:16:56 |
Absorvido? |
00:17:00 |
Isso é justo. |
00:17:02 |
Gosto de trabalhar duro, |
00:17:03 |
converte-se em absorção, |
00:17:05 |
Adoro isso. |
00:17:06 |
Quando diz que adora isso, |
00:17:09 |
quer dizer |
00:17:14 |
Voltemos atrás.. |
00:17:16 |
Amamos a Bea. |
00:17:17 |
Não é uma competição |
00:17:20 |
Se fosse uma competição, |
00:17:24 |
Você ganha. |
00:17:30 |
Aqui diz que o seu pai morreu, |
00:17:33 |
e a sua irmã. |
00:17:36 |
Onde ocorreu? Sarajevo? |
00:17:38 |
Miro e eu saímos com a Cruz Vermelha. |
00:17:41 |
O meu marido ficou atrás e... |
00:17:46 |
ele ficou para trás e foi morto. |
00:17:49 |
Vocês são Sérvios? |
00:17:50 |
O meu marido era Sérvio. |
00:17:54 |
É complicado. |
00:17:55 |
Somos Bósnios, somos todos Bósnios... |
00:17:58 |
É complicado. |
00:18:00 |
Tem parentes na Inglaterra? |
00:18:02 |
A família do meu marido. |
00:18:05 |
O seu irmão, irmãs e tia. |
00:18:09 |
Era um tempo em que |
00:18:12 |
ou a minha tia me dava uma porrada. |
00:18:14 |
Tanto é que, ela perfurou |
00:18:17 |
mas sabíamos o que éramos. |
00:18:19 |
Simples, éramos todos simples. |
00:18:20 |
E você, Sonny Jim? |
00:18:23 |
O que esteve fazendo enquanto |
00:18:25 |
Voltou a roubar... furtando novamente? |
00:18:30 |
Veja, as coisas não são coisas. |
00:18:33 |
As coisas são sempre coisas de alguém. |
00:18:36 |
O carro é o carro do Jack, |
00:18:39 |
O seu casaco Prada é |
00:18:42 |
antes que fosse seu... posso |
00:18:45 |
O seu casaco Prada |
00:18:49 |
E antes disso? |
00:18:51 |
Antes do quê? |
00:18:53 |
Antes que fosse do Sr. Prada? |
00:18:56 |
Pertencia às mulheres que o fizeram? |
00:18:59 |
Porque a minha mãe faz isso... |
00:19:03 |
é escrava de outras pessoas. |
00:19:05 |
Ou como quando os prisioneiros |
00:19:07 |
Na próxima vez vai para a prisão. |
00:19:09 |
Vamos te pegar... |
00:19:10 |
e então poderá discutir |
00:19:13 |
com os seus colegas de cela. |
00:19:15 |
Já volto. |
00:19:24 |
Perdão por chegar tarde outra vez, |
00:19:26 |
- Todas as Macs. Tudo. |
00:19:27 |
- Excelente. Obrigado. |
00:19:29 |
Desculpe. Deixou cair isto. |
00:19:31 |
Obrigada, Érika. |
00:19:39 |
Oh... Por favor, venha, Érika. |
00:19:42 |
- Sim, senhor. |
00:19:51 |
Armamos o alarme, senhor. |
00:19:53 |
Fui eu mesma que fiz. |
00:19:54 |
Tem a minha palavra. |
00:19:55 |
Não estou te acusando. |
00:19:57 |
A polícia já ligou para o meu celular... |
00:19:59 |
fizeram-me perguntas. |
00:20:00 |
Sim, isso é normal. |
00:20:01 |
Sobre uma coisa |
00:20:03 |
Lamento. |
00:20:04 |
Foi como Kafka. |
00:20:05 |
Onde conseguiu o carro? |
00:20:06 |
Por que encomenda comida para levar? |
00:20:08 |
Sabe, tentamos fazer um bom trabalho. |
00:20:10 |
Fazem... faz |
00:20:13 |
Érika, escute. |
00:20:15 |
Temos arrumar um novo código |
00:20:18 |
Bem, vamos te dar |
00:20:20 |
É você que o escolhe, não nós... |
00:20:21 |
assim não haverá como... |
00:20:22 |
você ser acusada injustamente de nada. |
00:20:24 |
- Tudo bem? |
00:20:26 |
Oh, escute. |
00:20:27 |
Tinha uma foto sua no meu computador. |
00:20:32 |
O que o ladrão faria com isso? |
00:20:33 |
A minha foto? |
00:20:35 |
Sim. Bom, naquele dia que eu |
00:20:37 |
se você se lembra. |
00:20:38 |
Por isso, o ladrão, alguém |
00:20:41 |
pode achar que você é |
00:20:44 |
Quero dizer, alguém parado por aí |
00:20:47 |
que acharia disso? |
00:20:49 |
Bom, apesar do meu uniforme. |
00:20:50 |
Com certeza, sim, apesar |
00:20:52 |
Mas digamos, se estivéssemos longe |
00:20:57 |
Sabe? E eu poderia te dar |
00:20:59 |
o pessoal todo ali, são as |
00:21:01 |
de Franz Kafka, |
00:21:02 |
- Ou a Bíblia. |
00:21:31 |
O modelo não mudou. |
00:21:32 |
Claro que sei. |
00:21:33 |
Porque deveríamos plantar... |
00:21:35 |
Por que não se mexe? |
00:21:36 |
Não pode tirar um peixe |
00:21:38 |
Tenho 50 e-mails. |
00:21:39 |
- Por que não se mexe? |
00:21:40 |
Não pode tirar um peixe |
00:21:42 |
- Bem, solte-o. |
00:21:44 |
Não, não, não pode tirar |
00:21:46 |
Não, não, não coloque-o de volta. |
00:21:47 |
Não pode tirar um peixe |
00:21:49 |
Ele precisa de água. |
00:21:50 |
Sandy, não, não posso |
00:21:52 |
Se você pudesse ir |
00:21:54 |
bem, não posso por que |
00:21:55 |
Tem razão, não se pode tirar o peixe. |
00:21:57 |
Não pode, mas está morto. |
00:21:59 |
Você pode ir? Certo, ótimo. Obrigado. |
00:22:01 |
- Está certo. Vamos enterrá-lo. |
00:22:02 |
Bem, isto é o que vamos fazer. |
00:22:04 |
Vamos colocá-lo numa caixa pequena. |
00:22:06 |
Não chore, querida. |
00:22:08 |
Não chore. |
00:22:09 |
Venha, vamos colocá-lo numa caixa... |
00:22:22 |
Novo código. Dois, um... |
00:22:25 |
sete, oito. |
00:22:28 |
É a minha data de nascimento. |
00:23:12 |
O que está fazendo? |
00:23:14 |
Vamos! Deixe. |
00:23:19 |
Vamos, vamos! |
00:23:21 |
Vamos! |
00:23:23 |
Feche a porta! |
00:23:26 |
Oh! |
00:23:28 |
Jesus Cristo! |
00:23:30 |
Que diabos. |
00:23:36 |
Oh... |
00:23:52 |
Isto é brilhante. |
00:23:53 |
Vai realmente fazer |
00:23:55 |
vai pôr um canal bem no meio? |
00:23:57 |
Sim. |
00:23:59 |
É brilhante. |
00:24:01 |
Sou Bruno Fella, Polícia |
00:24:03 |
É o Sandy ou o Will? |
00:24:05 |
- Sou o Will. |
00:24:06 |
- Oi. |
00:24:08 |
Nasci ali mesmo, |
00:24:11 |
Teria me afogado. |
00:24:14 |
Adorei. |
00:24:15 |
Creio que é uma beleza. |
00:24:16 |
Ele é Sandy Hoffman, o meu sócio. |
00:24:19 |
- Sandy. |
00:24:21 |
Detetive Bruno Fella, PJ. |
00:24:22 |
Oi, Bruno. |
00:24:23 |
Eu estava dizendo que é |
00:24:25 |
Acho brilhante. |
00:24:26 |
Obrigado. |
00:24:28 |
Foi você que teve o desentendimento |
00:24:29 |
Não, não diria que foi um desentendimento. |
00:24:31 |
Bom, eles riscaram o meu carro. |
00:24:32 |
Não, eu estava chegando tarde |
00:24:34 |
Não estava preparado |
00:24:35 |
Bom. Entendo, perfeitamente. |
00:24:36 |
Sabe, entendo perfeitamente. |
00:24:39 |
Está contrariado. |
00:24:40 |
Eu ficaria, sabe, todo este esforço... |
00:24:42 |
em fazer um edifício fabuloso, sabe... |
00:24:44 |
numa comunidade sem estilo. |
00:24:45 |
Sabe, não precisa |
00:24:47 |
Bem, não é divertido, Bruno. |
00:24:49 |
Sabe, financeiramente é um desastre. |
00:24:50 |
O seguro vai para as nuvens. |
00:24:52 |
Sabe qual é o seu problema, Sandy? |
00:24:53 |
Qual é o meu problema? |
00:24:55 |
Kings Cross. |
00:24:56 |
O quê? O que é? |
00:24:57 |
Digo... aí está você. |
00:24:59 |
Tem uma Biblioteca Britânica ali... |
00:25:01 |
com a Eurostar, e bem no meio... |
00:25:03 |
tem uma vila cheia de Somalis... |
00:25:05 |
armados com facas. |
00:25:06 |
É uma área de movimento. |
00:25:07 |
Os ladrões, deixaram |
00:25:10 |
Sabia? Com as minhas fotografias. |
00:25:12 |
O que quer dizer? Onde? |
00:25:14 |
Desculpe, devolveram. |
00:25:15 |
Mais do que isso, descarregaram |
00:25:18 |
do meu laptop, o que |
00:25:19 |
e devolveram. |
00:25:20 |
Bom, podemos ver? |
00:25:22 |
Sim. |
00:25:24 |
Adorável. |
00:25:28 |
Então eles tem compaixão. |
00:25:30 |
Eu não iria tão longe assim. |
00:25:32 |
Bom, não estou dizendo que você |
00:25:34 |
Sabe, você é igual |
00:25:37 |
Eles são criminosos, |
00:25:41 |
Posso ver? |
00:25:44 |
Aqui... não adora um Mac? |
00:25:46 |
Legal, eh? |
00:25:47 |
E o que diz para a sua noiva? |
00:25:49 |
Sou o velho Bill, Will, sabe? |
00:25:50 |
Estive vigiando, escondido, num terno... |
00:25:53 |
sabe, é a lei. |
00:25:54 |
É... a lei da relatividade de Einstein. |
00:25:57 |
O que significa isso, exatamente |
00:26:00 |
Bom, falando relativamente |
00:26:02 |
violamos a lei, sabe, vamos |
00:26:07 |
Mas os indivíduos que entraram aqui... |
00:26:08 |
vão direito para a prisão. |
00:26:13 |
Uma lei para nós, outra para eles. |
00:26:16 |
Exceto que nós não violamos a lei. |
00:26:18 |
Todos violam a lei. |
00:26:21 |
A nossa visão para Kings Cross... |
00:26:23 |
para os espaços públicos... |
00:26:24 |
de Kings Cross, começa com a premissa... |
00:26:26 |
de que reconhecemos que uma |
00:26:31 |
Começa com uma discussão |
00:26:34 |
e com a relação com a natureza. |
00:26:38 |
Estamos contra o erro de |
00:26:42 |
ao invés de verde com natureza. |
00:26:44 |
Kings Cross é uma área |
00:26:47 |
associada à pobreza, ao crime, |
00:26:54 |
O nosso trabalho é |
00:26:57 |
não decorá-la de verde... |
00:27:00 |
porque como nos sentimos sobre |
00:27:04 |
é afetado diretamente |
00:27:07 |
A forma como projetamos |
00:27:09 |
é tão importante como |
00:27:13 |
Pegaremos o canal, |
00:27:16 |
como tinta, para escrever |
00:27:26 |
Acreditamos que sejam as faxineiras. |
00:27:27 |
O que têm as faxineiras? |
00:27:28 |
Elas que entraram. |
00:27:29 |
Nem sequer limpam bem. |
00:27:31 |
É verdade. Não o fazem. |
00:27:32 |
Nunca esvaziam o lava-louças... |
00:27:34 |
nem o enchem, também. |
00:27:35 |
Trazem os seus filhos, |
00:27:37 |
- Qual é. |
00:27:38 |
E para ser honesto, Will... |
00:27:40 |
está se tornando um pouco traumático. |
00:27:41 |
Estou ficando até tarde no |
00:27:43 |
que roubem o lugar |
00:27:45 |
Ouça, são as faxineiras |
00:27:47 |
Certo. |
00:27:49 |
Bem, obrigado. |
00:27:50 |
Obrigado pelo chá, obrigado pela teoria. |
00:27:52 |
Desculpe, mas, o que significa isso? |
00:27:54 |
Significa que o seu noivo |
00:27:56 |
e o seu, Wei Ping, |
00:27:58 |
e o seu, na realidade, Joe, |
00:27:59 |
então, onde está escrito nas |
00:28:01 |
mas as faxineiras não? |
00:28:04 |
Ou filhos. |
00:28:05 |
E... explique-me isto, por favor. |
00:28:07 |
Como as faxineiras fazem |
00:28:10 |
e atravessar as telhas, |
00:28:13 |
se já têm as chaves e os códigos? |
00:28:18 |
Certo. |
00:28:19 |
Oi. |
00:28:21 |
Acabei de tentar defender |
00:28:24 |
Bom, acabo de falar |
00:28:28 |
Seja quem foi que entrou, usou |
00:28:34 |
E o que fazemos se virmos um ladrão? |
00:28:37 |
Chamamos a polícia? Matamos ele? |
00:28:39 |
É uma estranha ecologia, |
00:28:41 |
com certeza, a dos roubos. |
00:28:44 |
Os novos computadores, são atualizações, |
00:28:46 |
sabe, são modelos novos. |
00:28:47 |
Poderia argumentar que... |
00:28:49 |
um roubo a cada, digamos, seis meses... |
00:28:51 |
é um bom negócio, não é? |
00:28:52 |
Não a cada seis dias. |
00:28:54 |
Desejaria que roubassem |
00:28:58 |
42.000 milhas. |
00:29:04 |
Tenho uma mente criminosa. |
00:29:07 |
Muitos desejos de maldade. |
00:29:11 |
Vejo um traseiro, quero mordê-lo. |
00:29:15 |
Nunca fiz isso. |
00:29:17 |
Bom. |
00:29:20 |
Bom. |
00:29:22 |
E o que fez, se perdeu... |
00:29:23 |
da moral do criminoso... |
00:29:26 |
e cruzou a linha que divide |
00:29:27 |
Querer morder um traseiro |
00:29:29 |
e somente se o traseiro |
00:29:31 |
que se opõe a essa idéia. |
00:29:32 |
Um criminoso morderia o traseiro |
00:29:35 |
Você é um advogado e tanto. |
00:29:36 |
Sim. |
00:29:37 |
De todo modo, então o que? |
00:29:39 |
Então o que, o que? |
00:29:40 |
Morde o traseiro, e então o que? |
00:29:44 |
Bom, então... mordem o seu. |
00:29:47 |
É a teoria. |
00:29:49 |
Faz tanto tempo que mordi |
00:29:55 |
É bom falar disso. |
00:29:58 |
O problema é que se descobre |
00:30:07 |
Oi, oi. |
00:30:09 |
Ele não parece feliz. |
00:30:11 |
Reconhece-o? |
00:30:12 |
Não. Não sei. |
00:30:16 |
Deus, gostaria de saber ler os lábios. |
00:30:18 |
Espere. |
00:30:21 |
Acho que posso. |
00:30:23 |
Não gosto mais de você. |
00:30:26 |
Gosto do Sandy. |
00:30:27 |
Ele é tudo o que quero num homem. |
00:30:31 |
E deixe de roubar o |
00:30:34 |
Meu Deus. |
00:30:40 |
Oi. |
00:30:41 |
Tem fogo? |
00:30:43 |
Não fumamos. Desculpe. |
00:30:44 |
Mas tem o isqueiro do carro. |
00:30:49 |
Muito bem. |
00:30:50 |
Então é assim? |
00:30:52 |
Com certeza. |
00:30:53 |
Não acredito. |
00:30:54 |
Tudo bem. |
00:30:59 |
Não tenho nada debaixo do meu casaco. |
00:31:03 |
Bom, isto, isto pode te esquentar. |
00:31:06 |
Cristo. |
00:31:07 |
Oh, meu Deus. |
00:31:09 |
Tudo bem? |
00:31:10 |
Tenha uma boa noite. |
00:31:18 |
Cristo. |
00:31:19 |
Posso entrar? Está frio. |
00:31:21 |
Desculpa. Isto é um carro... |
00:31:23 |
não é um centro comunitário... |
00:31:25 |
Qual é. |
00:31:33 |
O que é que... |
00:31:34 |
estão procurando? |
00:31:36 |
Merda. Merda. |
00:31:37 |
Estão nos espionando? |
00:31:39 |
- Não. |
00:31:40 |
- Quem é essa? |
00:31:42 |
- Não, estamos... |
00:31:43 |
Não confia em nós? |
00:31:44 |
É a sua namorada? |
00:31:45 |
Não, não é minha namorada. |
00:31:46 |
Confiança... se tem que dizer isso, |
00:31:49 |
Use preservativo. |
00:31:50 |
Essa é a minha resposta |
00:31:52 |
Claro, confio em você... |
00:31:54 |
Num instante me trata bem... |
00:31:55 |
e no seguinte fica me espionando. |
00:31:57 |
Não, Érika. Érika, escute. |
00:32:01 |
Érika. |
00:32:04 |
Por favor, por favor, |
00:32:05 |
50 libras, o que quiser. |
00:32:12 |
Qual é o seu nome? |
00:32:13 |
Exceto falar. |
00:32:16 |
E se eu quiser falar? |
00:32:17 |
Chame os Samaritanos. |
00:32:18 |
Oh, por favor. |
00:32:20 |
Sabe, não tenho tempo para isto. |
00:32:22 |
Humanos. |
00:32:24 |
Conversa, conversa, conversa. |
00:32:25 |
Falamos. |
00:32:27 |
Por quê? |
00:32:28 |
Não sei. |
00:32:30 |
Os animais não falam porque não mentem. |
00:32:32 |
Érika! |
00:32:35 |
Idéia ridícula |
00:32:39 |
Foi bom? |
00:32:40 |
Você realmente ajudou. |
00:32:43 |
Deveríamos... |
00:32:45 |
Precisamos, nós, |
00:32:47 |
Trabalha aqui? |
00:32:48 |
Sim. |
00:32:49 |
Sim. |
00:32:50 |
Lugar ruim para um escritório. |
00:32:59 |
O seu projeto é sobre o quê? |
00:33:02 |
Na realidade não sei. |
00:33:03 |
Um lugar onde gostaria de |
00:33:07 |
Gostaria de saltar, sabe... |
00:33:10 |
Chik, chik, chik... |
00:33:12 |
um edifício ao outro. |
00:33:16 |
Isto é maravilhoso. |
00:33:17 |
Mas o quê? |
00:33:19 |
Sem mas. |
00:33:22 |
Sim. |
00:33:24 |
Mas perigoso. |
00:33:28 |
Sem mas. |
00:33:29 |
Vê a cidade? |
00:33:32 |
Como é que parece? |
00:33:36 |
Melhor. |
00:33:41 |
O meu pai simplesmente |
00:33:44 |
Ele... |
00:33:50 |
te amava... |
00:33:52 |
mas... ele era engenheiro. |
00:33:55 |
Precisavam dele. |
00:33:58 |
Todas os pontes foram |
00:34:01 |
de qualquer forma... |
00:34:03 |
é complicado. |
00:34:06 |
Nenhuma história de |
00:34:12 |
Não! Não! |
00:34:16 |
Não quero. |
00:34:19 |
Não! Não! |
00:35:01 |
Não tem pão. |
00:35:03 |
Sem pão, sem manteiga, |
00:35:08 |
Nem a noite passada, se você reparou. |
00:35:09 |
Sim, reparei. |
00:35:13 |
Estamos tentando uma dieta |
00:35:16 |
Como está o frango? |
00:35:17 |
O frango está bom. |
00:35:18 |
Bom. |
00:35:20 |
O sorvete é feito de leite. |
00:35:21 |
O sorvete é feito de leite. |
00:35:24 |
É verdade. |
00:35:25 |
Querida, prove o frango. |
00:35:26 |
Prove o frango primeiro. |
00:35:27 |
É uma dieta feita para você. |
00:35:30 |
Bea, ponha essas coisas |
00:35:34 |
Coma um pouco de frango. |
00:35:35 |
A Rosemary sugeriu que tentássemos isto. |
00:35:37 |
- Onde está? |
00:35:38 |
- Onde está? |
00:35:39 |
O que fez com o sorvete? |
00:35:41 |
Existem coisas surpreendentes... |
00:35:42 |
sobre o efeito dos alimentos no humor... |
00:35:45 |
no cérebro. |
00:35:46 |
Rosemary. |
00:35:47 |
Eu que escolhi! |
00:35:48 |
Ela disse isso? |
00:35:51 |
Não é justo! |
00:35:52 |
Cada vez que digo algo nesta casa... |
00:35:54 |
Volta na forma de uma pergunta. |
00:35:55 |
Sabe que gosto de sorvete! |
00:35:56 |
Se digo: "Bom dia" as |
00:35:58 |
O que me faz pensar que seja um bom dia. |
00:35:59 |
- O quê? |
00:36:01 |
Estou tentando manter |
00:36:03 |
Não tem sorvete, mamãe. |
00:36:04 |
Quem são as "pessoas"? |
00:36:06 |
Sinto-me uma tola com a |
00:36:08 |
mas é o único sol em que |
00:36:10 |
- Quero sorvete! |
00:36:12 |
- Do que está falando? |
00:36:14 |
Queria uma fatia de pão. |
00:36:15 |
Sabe o que mais? De fato? |
00:36:16 |
Podemos, podemos apenas tentar isto? |
00:36:17 |
Podemos tentar isto como |
00:36:19 |
Só como uma família por uma semana? |
00:36:20 |
Não diga que tentamos juntos |
00:36:22 |
Bom, não tome um partido... |
00:36:24 |
se não cozinhamos juntos... |
00:36:25 |
nem conversamos juntos, |
00:36:26 |
- Não é justo! |
00:36:28 |
- Aí vamos nós. |
00:36:29 |
- Exercício... |
00:36:30 |
- Pare com isso. |
00:36:31 |
Nem sequer escuta, Will. |
00:36:32 |
- Nem sequer escuta. |
00:36:34 |
Primeiro coma o seu frango! |
00:36:35 |
- Não! |
00:36:36 |
Frango? |
00:36:38 |
- Não grite comigo. |
00:36:40 |
- São nojentas! |
00:36:42 |
- Nojentas! Nojentas! |
00:36:46 |
Não, são nojentas! |
00:36:50 |
Bem, o que sabemos é, |
00:36:53 |
e gritarmos e chorarmos, |
00:36:55 |
Isso é o que sabemos. Ou fugimos. |
00:36:57 |
Ótimo... Ótimo. |
00:37:01 |
Isso é ótimo. |
00:37:05 |
Liv. |
00:37:11 |
Liv, querida. |
00:37:17 |
Liv! |
00:37:19 |
Ou não dizemos nada! |
00:37:21 |
Porque Deus nos proibiu... |
00:37:22 |
que alguma vez digamos |
00:37:24 |
Não, deixe só cair à cortina! |
00:37:30 |
De qualquer modo... |
00:37:32 |
tenho mesmo de voltar ao escritório. |
00:38:12 |
Bea, as chaves do carro. |
00:38:16 |
Ouça, preciso da bateria. |
00:38:18 |
Somos humanos. Não nos castigue. |
00:38:20 |
Estamos fartos. |
00:38:21 |
Fartos. Tem a ver com a dieta? |
00:38:24 |
Não. Significa irritação. |
00:38:26 |
É uma metáfora, lembra? |
00:38:27 |
"Chorar lágrima viva" não significa |
00:38:29 |
Metáforas. |
00:38:31 |
Não tem nada a ver com a comida. |
00:38:32 |
Onde está a minha bateria, Bea? |
00:38:33 |
- Está na minha caixa. |
00:38:35 |
É a minha caixa. |
00:38:36 |
- Bem, vá buscar a bateria. |
00:38:38 |
Está tudo bem. |
00:38:40 |
Bea, vai buscar a bateria do Will. |
00:38:48 |
A bateria do Will? |
00:38:50 |
Pode me explicar... |
00:38:51 |
por que de repente precisa |
00:38:53 |
- Você sabe o porquê. |
00:38:54 |
Não, e os policiais não |
00:38:56 |
Você também não. A maioria |
00:38:58 |
se os seus maridos fossem |
00:38:59 |
- todas as noites. |
00:39:01 |
Contrate uma empresa de segurança, Will. |
00:39:03 |
A maioria das esposas estão casadas... |
00:39:04 |
com os seus maridos, já que esta noite |
00:39:06 |
Pais, esposas, a bateria do Will. |
00:39:09 |
Não vejo muito por aqui |
00:39:12 |
Adoro a sua caixa de luz, |
00:39:14 |
que deva ser. |
00:39:16 |
Continuo com esperança |
00:39:42 |
Copo pequeno, dose extra, certo? |
00:39:43 |
Correto. |
00:39:47 |
Obrigado. |
00:39:53 |
Trouxe um CD. |
00:39:55 |
Tenho alguns CDs. |
00:39:57 |
Não. Para dançar. |
00:39:58 |
Gosto de dançar. |
00:40:00 |
Nos carros? |
00:40:02 |
Dentro, fora, de cabeça para baixo. |
00:40:04 |
Posso dançar no seu colo, |
00:40:06 |
- de graça. |
00:40:08 |
Ainda faço você gozar, |
00:40:11 |
Alguns homens acham |
00:40:23 |
Preciso de um homem. |
00:40:29 |
Para me amar. |
00:40:32 |
Para que eu cante. |
00:40:36 |
Eu canto, preciso de homem. |
00:40:43 |
Para me fazer sentir. |
00:40:46 |
Como uma rainha. |
00:40:50 |
Isso é bom. |
00:40:51 |
Você é boa. Muito boa. |
00:40:52 |
Você é ótima. |
00:41:01 |
Esta certo. Está bem. |
00:41:04 |
O que quer dizer? |
00:41:05 |
Está certo. |
00:41:27 |
Oi. |
00:41:34 |
Desculpe-me. |
00:41:37 |
Está cheirando perfume. |
00:41:40 |
Não sei por quê. |
00:41:43 |
Eu também não. |
00:41:46 |
Te amo. |
00:41:48 |
Essa é uma resposta? |
00:41:51 |
É a verdade. |
00:41:54 |
O que precisa? |
00:41:55 |
O que é que sempre quer? |
00:41:57 |
Sinto como se estivesse |
00:42:00 |
Você está em algum lugar |
00:42:02 |
mas não consegue me ouvir. |
00:42:03 |
Mesmo quando está irritada, |
00:42:05 |
é como se alguém muito, muito |
00:42:08 |
Bom, o vidro é melhor que o gelo, |
00:42:12 |
Suécia, gelo, depressão, |
00:42:18 |
Nunca me aproximei de ninguém que |
00:42:21 |
Ou o amor livre. |
00:42:24 |
- Liv Ullmann. |
00:42:25 |
Que é da Noruega, diga-se de passagem. |
00:42:29 |
Bem, não há outros Suecos de quem falar? |
00:42:32 |
Ninguém mora lá. |
00:42:33 |
Poderia dirigir durante horas |
00:42:36 |
Abba. |
00:42:38 |
Temos que encarar. |
00:42:41 |
E os Ingleses? |
00:42:42 |
Contribuíram com o quê? Sarcasmo? |
00:42:44 |
E os Beatles. |
00:42:46 |
Yeah, yeah, yeah? |
00:42:47 |
Knowing me, knowing you? |
00:42:49 |
A cerveja. |
00:42:50 |
Não. Vocês inventaram a cerveja. |
00:42:51 |
Desculpa. Os Dinamarqueses. |
00:42:53 |
Sim, a mesma coisa. |
00:42:55 |
Não, não, não. |
00:43:04 |
Adoro a sua risada. |
00:43:06 |
Adoro a sua risada. |
00:43:08 |
Gostaria de juntar toda a sua risada |
00:43:12 |
como a da Bea, e ninguém teria a chave. |
00:43:21 |
Aonde vai? |
00:43:22 |
Para o chuveiro. |
00:43:24 |
Ou matar aquela maldita raposa. |
00:43:25 |
Volte aqui. |
00:44:05 |
- Mamãe? |
00:44:07 |
- Eu te levo |
00:44:09 |
Não, não. Está bem. Está bem. |
00:44:11 |
Eu levo a Bea. Quero levar. |
00:44:13 |
A mamãe me leva. |
00:44:14 |
O papai vai te levar hoje. |
00:44:17 |
Está bem. Está bem. |
00:44:18 |
Vê? Já levantei. |
00:44:22 |
Está bem. |
00:44:24 |
Cinto de segurança, Bea. |
00:44:35 |
O que é isso? |
00:44:37 |
Isso é um CD? |
00:44:38 |
Sim. |
00:44:39 |
Sim, é um CD. |
00:44:41 |
É seu? |
00:44:42 |
N... Sim. |
00:44:46 |
Cale-se! |
00:44:47 |
"Cale-se" é bom, não é? |
00:44:50 |
Excelente. |
00:45:05 |
Consegui. |
00:45:07 |
Consegui! Consegui! |
00:45:09 |
Olhe, vou fazer |
00:45:13 |
Paul? Paul, está ponto? |
00:45:14 |
Está pronto? |
00:45:26 |
Querida, ainda está molhada. |
00:45:29 |
Está ensopada. |
00:45:30 |
Toalha amarela. |
00:45:31 |
Não é amarela. |
00:45:33 |
Costura amarela. |
00:45:36 |
Tem que se secar. |
00:45:38 |
Já me sequei. |
00:45:41 |
Bom, o que acha do meu suéter? |
00:45:43 |
É uma espécie de toalha. |
00:45:45 |
É uma boa cor? |
00:45:47 |
É uma boa cor, e |
00:45:50 |
Mas vai sentir frio. |
00:45:52 |
Não. Se tiver frio, |
00:46:05 |
Olhe só, aqueles caras... são geniais. |
00:46:20 |
Quero uma lição. |
00:46:36 |
Mãe, está bem? |
00:46:37 |
Está bem? Levante-se. |
00:46:43 |
Oh, está ensopada. |
00:46:45 |
Desculpa. Gostaríamos |
00:46:47 |
Não, estou bem, obrigada. |
00:46:49 |
Sério, odiamos |
00:46:51 |
Odiamos a nossa toalha. Sério. Odiamos. |
00:46:53 |
Ela está procurando uma casa nova. |
00:46:55 |
Obrigada. |
00:46:57 |
Vamos, querida. |
00:47:00 |
Isso foi bom. |
00:47:01 |
Deveria ir trabalhar no circo. |
00:47:03 |
Deixe-me em paz! |
00:47:13 |
Está frio. |
00:47:14 |
Faz um pouco de frio. |
00:47:16 |
Por que abriu a janela? |
00:47:18 |
Para pegar ar. |
00:47:19 |
Por quê? |
00:47:21 |
Sabe. |
00:47:22 |
É um perfume muito forte. |
00:47:25 |
- Na realidade... |
00:47:27 |
Trouxe um presente para você. |
00:47:29 |
Em troca do CD, os cafés... |
00:47:32 |
É bom, creio. |
00:47:33 |
A minha esposa usa-o. |
00:47:38 |
Que merda. |
00:47:39 |
Que homem quer... |
00:47:41 |
estar com uma mulher |
00:47:43 |
Não, eu não disse que queria |
00:47:46 |
Acha que gosto |
00:47:47 |
Acha que gosto de usar calcinhas |
00:47:49 |
Eu não mencionei seu... |
00:47:50 |
Os homens são incríveis! |
00:47:59 |
Obrigada. |
00:48:12 |
Então, você limpa esta área? |
00:48:15 |
- Esse é o objetivo? |
00:48:16 |
Se trabalha com a natureza, |
00:48:20 |
Bem, A) Não estou, |
00:48:26 |
A raposa no seu jardim. |
00:48:28 |
O que tem a raposa no meu jardim? |
00:48:30 |
A única coisa selvagem da |
00:48:33 |
Sabe, transformar o mundo |
00:48:35 |
- como a Disneylândia. |
00:48:37 |
- Com flores... |
00:48:39 |
porque isso é o oposto do que fazemos. |
00:48:40 |
Vá em frente, limpe... |
00:48:41 |
porque vamos nos mudar |
00:48:43 |
e levaremos as raposas conosco. |
00:48:44 |
Bom. |
00:48:45 |
Porque este é o coração humano. |
00:48:48 |
Isto é o mundo. É claro e escuro. |
00:48:50 |
Agora põem biscoitos da sorte |
00:48:54 |
Isto é o quê, o coração humano? |
00:48:56 |
Isto é merda. |
00:48:57 |
Está falando merda. |
00:48:58 |
Tenho que te cobrar. |
00:49:00 |
Não, tenho que te cobrar. |
00:49:02 |
Você se excedeu. |
00:49:03 |
- Como assim? |
00:49:05 |
Eu fico aquecida e compro o café. |
00:49:09 |
É uma troca. |
00:49:11 |
Se me ofende, isso é negócio. |
00:49:12 |
Como é que te ofendi? |
00:49:13 |
Os homens me ofendem, |
00:49:16 |
De jeito nenhum vou te dar 50 libras. |
00:49:18 |
50 libras. |
00:49:19 |
Não vou te dar 50 libras. |
00:49:20 |
50 libras! |
00:49:21 |
Não. |
00:49:22 |
Maldito! |
00:49:26 |
- É como um macaco. |
00:49:28 |
O quê? Para dizer o quê? |
00:49:30 |
Para dizer o quê? Que um homem... |
00:49:31 |
está invadindo meu edifício! |
00:49:33 |
Não é um homem, é um garoto. |
00:49:35 |
Tenho um código especial... |
00:49:38 |
Quatro, três... |
00:49:39 |
Não, sou o Hoff... Sim, sou o Hoff... |
00:49:41 |
Bem, o meu sócio é o Hoffman. |
00:49:42 |
Onde estou? Estou no meu carro! |
00:49:44 |
Estou olhando para ele! |
00:49:46 |
Sou... quatro...! |
00:49:50 |
Espere! |
00:49:52 |
Venha aqui! |
00:50:02 |
Maldito. |
00:50:24 |
Vamos embora daqui. |
00:50:26 |
- E o Miro? |
00:51:34 |
O que aconteceu com a sua mão? |
00:51:35 |
Esqueci minhas chaves. |
00:51:36 |
Você está sangrando. |
00:51:43 |
Não. |
00:51:48 |
Não caí... mãe. |
00:51:50 |
Porque é que não pode fazer? |
00:51:51 |
Você é costureira. |
00:52:33 |
Pai! |
00:52:35 |
Pai! Pai! |
00:52:37 |
Estou velho demais para |
00:52:38 |
- Papai! |
00:52:40 |
Porque está chorando? |
00:52:43 |
Onde diabos estava? |
00:52:45 |
Estávamos muito preocupadas. |
00:52:47 |
Porque mamãe está chorando? |
00:52:48 |
Porque não está na cama? |
00:52:50 |
Quase... Podia tê-lo |
00:52:52 |
A polícia não vinha aqui... |
00:52:54 |
por isso o segui. |
00:52:56 |
Digo, imagino, é só um garoto. |
00:52:58 |
O que a polícia |
00:53:00 |
A polícia? |
00:53:01 |
Estiveram aqui provavelmente |
00:53:03 |
O que é está dizendo? |
00:53:05 |
Alguém roubou o meu carro? |
00:53:09 |
Minha bolsa estava lá, |
00:53:10 |
Jesus Cristo, Will. |
00:53:11 |
Deixou o carro aberto? |
00:53:13 |
Sim, bem, estava |
00:53:15 |
Conseguiu ver o garoto? |
00:53:19 |
Não, na realidade não. |
00:53:22 |
Está tudo bem. |
00:53:36 |
Isso me lembra da primeira |
00:53:38 |
dando voltas de carro... |
00:53:40 |
tentando fazê-la |
00:53:42 |
Você com sua camisola. |
00:53:47 |
Lembra-se? |
00:53:51 |
Tão linda. |
00:54:03 |
Will, o garoto poderia ter |
00:54:04 |
Agora, o que teria acontecido |
00:54:06 |
Não sei. |
00:54:11 |
Seja como for, ele não vai voltar. |
00:54:13 |
Agora já deve ter acabado de vez. |
00:54:18 |
Zoran... |
00:54:20 |
Zoran, veja só. |
00:54:25 |
Hei, viu isso? |
00:54:27 |
Viu isso? Eu consegui. |
00:54:29 |
Sim, sim, bem. |
00:54:38 |
Está no lugar errado, cara. |
00:54:54 |
Eu telefonei antes sobre o meu casaco. |
00:54:57 |
Sim. |
00:55:00 |
Que estranho. |
00:55:01 |
outro dia nos encontramos... |
00:55:04 |
no centro esportivo. |
00:55:05 |
Nós te demos a nossa toalha. |
00:55:07 |
Tem razão. |
00:55:09 |
Então... rasguei o meu casaco. |
00:55:13 |
Não vou poder remendar. |
00:55:16 |
Bem, eu posso, mas... |
00:55:20 |
Não acho que o custo vá valer a pena. |
00:55:23 |
É mesmo? |
00:55:25 |
É o meu casaco favorito. |
00:55:32 |
Posso tentar. |
00:55:33 |
Volte na sexta-feira. |
00:55:36 |
Legal. Sexta-feira. |
00:55:37 |
Bem, te vejo na sexta-feira. |
00:55:39 |
Sexta-feira. |
00:55:47 |
Desculpe-me! Desculpe-me! |
00:55:51 |
A sua carteira. |
00:55:52 |
Estava no seu casaco. |
00:55:54 |
Obrigado. É nova. |
00:55:56 |
Já perdi uma carteira esta semana. |
00:55:58 |
Obrigado. |
00:55:59 |
Fui rude, sinto muito. |
00:56:02 |
Esta cidade, sabe... |
00:56:03 |
a gente vê alguém num lugar... |
00:56:05 |
e depois em outro, |
00:56:06 |
Claro. |
00:56:07 |
- Tenho que voltar. |
00:56:11 |
Poderia... |
00:56:12 |
se, se lhe trouxesse o terno, pode... |
00:56:17 |
perdi peso... se o |
00:56:20 |
Amanhã não estarei aqui. |
00:56:21 |
Então sexta-feira? |
00:56:23 |
Certo. |
00:56:29 |
Obrigado. |
00:56:40 |
Will, ela está dormindo. |
00:56:43 |
É um milagre. |
00:56:45 |
Não posso acreditar. |
00:56:46 |
É ótimo, não é? |
00:56:50 |
Porque está provando os ternos? |
00:56:54 |
Nenhum está me caindo bem. |
00:56:55 |
Parece bom. |
00:57:01 |
Posso dizer: "Rosemary disse"? |
00:57:03 |
Com certeza. |
00:57:06 |
Ela disse.. |
00:57:09 |
Bem, sabe, é: |
00:57:11 |
E eu digo: "Estou aqui", |
00:57:13 |
e eu digo: "Estou aqui". |
00:57:14 |
Não estou falando de ir |
00:57:17 |
estou pensando em voltar a trabalhar. |
00:57:20 |
Bom. |
00:57:23 |
E em começar a pensar em você. |
00:57:27 |
Em nós. |
00:57:28 |
A Bea pode vir comigo às vezes. |
00:57:32 |
Pode mexer nas coisas, fazer confusão. |
00:57:34 |
Não, isso é legal, mas você |
00:57:36 |
E? |
00:57:37 |
Continue. |
00:57:39 |
E... |
00:57:40 |
ela não é a minha filha. |
00:57:42 |
E logo agora que ela, está tão... |
00:57:45 |
você não consegue confiar |
00:57:50 |
Se estivesse medindo o quão longe.. |
00:57:53 |
o quão longe estamos do que |
00:57:58 |
é tão longe assim? |
00:58:02 |
Não acho que possa fazer |
00:58:06 |
Coloque um terno, soa como um terno. |
00:58:13 |
Sinto-me agora muito distante... |
00:58:17 |
de onde deveria estar. |
00:58:20 |
Queria que pudéssemos |
00:58:23 |
o que quer que seja... |
00:58:27 |
e começar de novo. |
00:58:29 |
E voltar até onde? |
00:58:34 |
Lembro que me mordeu. |
00:58:36 |
Irritou-se comigo e me mordeu. |
00:58:38 |
Não me lembro por quê. |
00:58:42 |
Eu também não sei, |
00:58:46 |
Mordeu-me mesmo. |
00:58:51 |
E eu achava que éramos unidos. |
00:58:55 |
Éramos. |
00:59:13 |
Sim, mas são só dentes. |
00:59:31 |
Não é invisível, mas... |
00:59:34 |
É surpreendente. |
00:59:37 |
Assombroso, ótimo. |
00:59:40 |
- Devo vesti-lo? |
00:59:42 |
Tem algum lugar? |
00:59:44 |
Sim, no quarto do meu filho. |
00:59:45 |
Bem ali. |
00:59:46 |
Ele está? |
00:59:47 |
Não, não, está na escola. |
01:00:13 |
O seu filho, está estudando |
01:00:15 |
Não, só tem 15. |
01:00:17 |
É um projeto escolar. |
01:00:24 |
Eu sou arquiteto... |
01:00:26 |
mais ou menos. |
01:00:35 |
Engraçado. |
01:00:36 |
O projeto do seu filho. |
01:00:41 |
Usamos essas figuras. |
01:00:42 |
São figuras em escala. |
01:00:43 |
São do Japão. |
01:00:44 |
Difíceis de encontrar em Londres. |
01:00:47 |
Deve ter arranjado na escola. |
01:00:52 |
As suas calças? |
01:01:02 |
Tem... filhos? |
01:01:04 |
Você estava com uma garota. |
01:01:06 |
Minha filha. |
01:01:08 |
Lembro-me dela. |
01:01:11 |
Isto vai levar pelo menos uma semana. |
01:01:14 |
Terei que tirar o forro. |
01:01:15 |
Está bem. |
01:01:17 |
Vou te dar a conta pelo casaco. |
01:01:25 |
Devo marcar "consertos"? |
01:01:28 |
Sim. |
01:01:34 |
O que é isto? |
01:01:37 |
Um teclado para praticar. |
01:01:39 |
Aqui não há lugar para um piano. |
01:01:40 |
Pode tocar um teclado |
01:01:43 |
Não, estou feliz com este. |
01:01:46 |
Sabe, imagino. |
01:01:49 |
Sabe, mais ou menos. |
01:01:54 |
Não é um bom lugar para fazer barulho. |
01:01:56 |
Poderia usar fones de ouvido. |
01:02:04 |
Vou consertar isto... e darei |
01:02:14 |
Gente como eu e do meu país |
01:02:18 |
acreditamos que é perigoso |
01:02:42 |
Diga ao seu filho que |
01:02:46 |
pode vir ao nosso |
01:02:51 |
Estamos bem próximos. |
01:02:52 |
Kings Cross. |
01:02:53 |
Vou fazer isso. |
01:02:57 |
Will Francis é o seu nome? |
01:03:40 |
Ela nunca será filha dele. |
01:03:43 |
Queria que a Bea fosse filha |
01:03:51 |
Desejaria que ela fosse. |
01:03:54 |
Desejaria que ela fosse. |
01:03:55 |
Assim talvez fossemos |
01:04:02 |
Não quero ser tão fria. |
01:04:04 |
Não quero ser tão triste. |
01:04:06 |
Não quero ficar mais irritada com ele. |
01:04:15 |
Tenho uma caixa de luz. |
01:04:16 |
Que tipo de caixa? |
01:04:18 |
Para a depressão. |
01:04:19 |
Foi o médico que receitou... |
01:04:20 |
e eu me sento na frente |
01:04:22 |
Supõe-se que isso irá me impedir |
01:04:26 |
Me da uma imagem da mudança |
01:04:32 |
Ele está me olhando. |
01:04:37 |
Açúcar? |
01:04:38 |
Não, obrigado. |
01:04:40 |
Acho que vai querer açúcar. |
01:04:44 |
Certo. |
01:04:54 |
Está triste? |
01:04:58 |
O que te faz pensar isso? |
01:05:00 |
Sempre parece, quando vem aqui, não sei. |
01:05:06 |
Eu estou feliz o suficiente. |
01:05:09 |
Feliz o suficiente. |
01:05:11 |
Tão inglês. |
01:05:28 |
Creio que o dia mais feliz |
01:05:32 |
foi quando Bea nasceu. |
01:05:35 |
E às vezes acho... |
01:05:39 |
às vezes acho que a Bea foi castigada... |
01:05:43 |
porque eu deixei o meu |
01:05:47 |
E então conheci o Will, |
01:05:55 |
Éramos felizes, muito felizes. |
01:05:58 |
Mas então eu o afastei, não sei por quê. |
01:06:03 |
Afastei-o de mim simplesmente. |
01:06:12 |
Oh, isto... isto parecerá muito idiota. |
01:06:15 |
Me esqueci da camisa. |
01:06:17 |
Ia trazer uma camisa... |
01:06:20 |
para que, a copiasse e... |
01:06:22 |
Me esqueci, me esqueci. |
01:06:23 |
Tudo bem. |
01:06:25 |
Devo voltar para buscá-la? |
01:06:27 |
Posso ir buscá-la agora. |
01:06:28 |
Não demoraria mais de dois segundos. |
01:06:30 |
Certo. |
01:06:31 |
Ou talvez quando vier |
01:06:33 |
É um mau momento? |
01:06:35 |
Quer dizer sem a camisa? |
01:06:38 |
Claro, não tem nenhum sentido, não é? |
01:06:44 |
Estou indo ao supermercado. |
01:06:46 |
- Certo. |
01:06:48 |
Como traz as compras para casa? |
01:06:50 |
De ônibus. |
01:06:51 |
Eu praticamente dirijo um ônibus. |
01:06:53 |
Roubaram meu carro, por isso |
01:06:56 |
É elétrica. |
01:06:57 |
Provavelmente iria mais |
01:06:58 |
Os pedestres vão nos ultrapassar. |
01:07:00 |
Diga sim, e o que de pior |
01:07:04 |
Sim. |
01:07:17 |
Fale-me do seu filho. |
01:07:19 |
- Mirsad? |
01:07:21 |
É... |
01:07:25 |
Ele odeia seu nome... |
01:07:26 |
mas era um nome para |
01:07:31 |
Agora se chama Miro. |
01:07:35 |
Mas acho que |
01:07:37 |
Sabe, os nomes no meu país... |
01:07:39 |
são como bandeiras. |
01:07:41 |
Pode-se viver ou morrer pelo seu nome. |
01:07:45 |
Mirsad... é um nome muçulmano. |
01:07:47 |
Era para ser Sérvio |
01:07:50 |
mas, sabe, às vezes sou teimosa. |
01:07:53 |
Você o quê? |
01:07:54 |
Teimosa às vezes. |
01:07:57 |
Mas esse nome salvou a vida dele. |
01:07:59 |
E quando, quando estávamos saindo... |
01:08:03 |
de Sarajevo, saímos com a |
01:08:08 |
Os guardas, os Sérvios, detiveram-nos |
01:08:12 |
e pegaram, pegaram o meu filho, |
01:08:14 |
e perguntaram-lhe seu nome. |
01:08:17 |
Ele disse: "Mirsad, o meu nome |
01:08:20 |
Bem, se tivesse dito |
01:08:24 |
o nome sérvio, Simic... |
01:08:26 |
podiam tê-lo detido como |
01:08:31 |
Seja como for, desde então, não |
01:08:37 |
Ele se mete em encrencas. |
01:08:39 |
Isso é outra história. |
01:08:41 |
Não posso falar do cerco |
01:08:58 |
Tivemos um roubo. |
01:09:02 |
Na realidade, vários, |
01:09:07 |
Algo se quebrou... |
01:09:09 |
quer dizer, quero dizer |
01:09:16 |
Sabe, mas nem todas as |
01:09:18 |
Digo, romper com os hábitos. |
01:09:20 |
Talvez, talvez antes |
01:09:25 |
deveria quebrar mais alguns vidros. |
01:09:28 |
Isso é o que faço, está vendo, |
01:09:31 |
Tem uma confusão entre os edifícios, |
01:09:35 |
Encaixamos remendos verdes, |
01:09:39 |
Como batom. |
01:09:41 |
Como beleza. |
01:09:45 |
Em todo caso, essa é a forma |
01:09:52 |
a forma da sua boca... |
01:09:53 |
provavelmente poderia |
01:10:03 |
Em que está pensando? |
01:10:05 |
Estava pensando que essa |
01:10:09 |
de dizer que é casado, o que já sei... |
01:10:11 |
e estava pensando que... |
01:10:14 |
os homens Bósnios diriam menos mas... |
01:10:17 |
iriam querer mais. |
01:10:21 |
Adoram conversar, adoram |
01:10:24 |
eles falam de política, |
01:10:28 |
Isso é espantoso. |
01:10:33 |
Não quis dar uma conotação negativa. |
01:10:44 |
Ela deve estar decepcionada, |
01:10:47 |
Sim. Tenho que levar |
01:10:54 |
Mamãe está aqui. |
01:10:55 |
Papai não pode vir. |
01:10:59 |
Mas eis o que vamos fazer. |
01:11:00 |
Está bem. Ouça, querida... |
01:11:01 |
Porque é que o papai não pode vir? |
01:11:02 |
Porque está trabalhando. Não |
01:11:04 |
Ele nunca vem. |
01:11:05 |
Temos os vídeos, vídeo, vídeo, vídeo. |
01:11:06 |
Hei! Cambalhotas. |
01:11:08 |
Chega. Pare por aí, já é o bastante. |
01:11:10 |
Sei. Já entendi. |
01:11:14 |
Outra vez, outra vez. |
01:11:15 |
- Outra vez? |
01:11:19 |
O que acha? |
01:11:21 |
- É boa, não é? |
01:11:22 |
Também é bom... |
01:11:23 |
porque as baterias estão |
01:11:26 |
É um mistério como estas |
01:11:29 |
no exato momento em que |
01:11:31 |
Grande mistério. |
01:11:34 |
Segundo mistério: |
01:11:37 |
e está na gravação |
01:11:39 |
Paul era o câmera-man. |
01:11:40 |
- Paul? |
01:11:41 |
Já encontrou com ele |
01:11:43 |
Paul ama a mamãe. |
01:11:44 |
Não, Paul ama a Bea. |
01:11:47 |
Mas... |
01:11:50 |
Paul me ama? |
01:12:09 |
Se pudesse fazer alguma |
01:12:14 |
Tenho que trabalhar, tenho que voltar. |
01:12:17 |
Qual é. |
01:12:18 |
Deixe-me pensar, não sei... |
01:12:22 |
mudaria tudo até este momento. |
01:12:25 |
Não o meu filho, todo o resto. |
01:12:29 |
Não posso fazer isso por você. |
01:12:32 |
Não disse o que poderia fazer. |
01:12:35 |
O que faria é o que disse, |
01:12:37 |
O que eu poderia fazer? |
01:12:42 |
Por quê? |
01:12:44 |
Não entendo. |
01:12:46 |
Eu também não entendo. |
01:12:54 |
Se eu tivesse a varinha |
01:12:58 |
convencer o meu filho |
01:13:00 |
começar uma nova vida. |
01:13:06 |
E você, se pudesse fazer |
01:13:10 |
o que faria? |
01:13:16 |
Sinto muito. Lamento. |
01:13:18 |
Sinto muito. |
01:14:00 |
Ouça, está se levantando? |
01:14:04 |
Fiz pão. |
01:14:06 |
Posso sentir o cheiro. |
01:14:09 |
Está quente. Cuidado. |
01:14:18 |
Você está feliz. |
01:14:21 |
É assim tão estranho? |
01:14:25 |
Ligue a TV deve estar |
01:14:27 |
Ha! Não é tão grande. |
01:14:36 |
Miro. |
01:14:42 |
Este verão devíamos ir a Sarajevo. |
01:14:45 |
Acho que iria adorar. |
01:14:48 |
Tanja disse que tem vôos baratos. |
01:14:51 |
Talvez. |
01:14:56 |
Talvez. |
01:15:00 |
A sua avó choraria por semanas. |
01:15:03 |
Legal. |
01:15:44 |
O que é isto? |
01:15:47 |
Me esqueci. |
01:15:49 |
- Coloquei no seu quarto |
01:15:51 |
É de um cliente. |
01:15:52 |
Costurei o casaco dele. |
01:15:53 |
Ele é arquiteto. |
01:15:55 |
Ele disse... que poderia |
01:15:56 |
Qual o problema? |
01:15:58 |
Tenho que sair. |
01:15:59 |
O que foi que disse para ele? |
01:16:00 |
O que quer dizer? |
01:16:03 |
Ele entrou no meu quarto? |
01:16:04 |
Não. Só para provar as calças. |
01:16:06 |
Por que é que as pessoas têm |
01:16:08 |
Miro, ele é uma boa |
01:16:10 |
Ele só está tentando ajudar. |
01:16:11 |
Você acha que todos são bons. |
01:16:13 |
Ninguém é bom. |
01:16:20 |
O quê você... |
01:16:23 |
O que é isto? |
01:16:25 |
Estou metido numa enrascada. |
01:16:36 |
Ela vai devolver o laptop. |
01:16:38 |
Ela o quê? |
01:16:40 |
Ela vai devolver o laptop. |
01:16:42 |
Que confusão. |
01:16:46 |
Ela disse que são amigos. |
01:16:48 |
Sim, mas isso é como: |
01:16:50 |
"Prendam-no". |
01:16:52 |
Ela disse que ia falar com |
01:16:57 |
Pai. Pai. |
01:17:08 |
Will! |
01:17:09 |
O quê? |
01:17:10 |
Uma senhora está te procurando. |
01:17:12 |
O quê? |
01:17:14 |
Uma senhora está te procurando. |
01:17:34 |
Está bem? |
01:17:36 |
O que é que quer de mim? |
01:17:37 |
Nada, não quero nada. |
01:17:38 |
Porque não se entra assim |
01:17:40 |
e bate na sua porta e o beija depois. |
01:17:42 |
- Não pode fazer isso. |
01:17:44 |
O quê?... Qual é o problema? |
01:17:45 |
Você me usou. Tem outra pessoa. |
01:17:47 |
- Oh, está se referindo à Liv? |
01:17:48 |
Isso é o última coisa |
01:17:49 |
Te prometer o que? |
01:17:51 |
Prometa que não |
01:17:52 |
- Sei o que isso é. |
01:17:54 |
Sei o que isso é... |
01:17:55 |
- e isto não é isto. |
01:17:56 |
Não... |
01:18:00 |
Não posso continuar falando. |
01:18:02 |
Quero ir a algum lugar e não falar. |
01:18:05 |
Não falar. |
01:18:10 |
Tenho uma amiga ela.. trabalha. |
01:18:13 |
Talvez ela emprestaria seu lugar. |
01:18:16 |
É perto daqui. |
01:18:17 |
Ligue para ela. |
01:18:19 |
Não é um hotel, não é um palácio... |
01:18:20 |
Ligue para ela. |
01:18:23 |
Qual é o número? |
01:19:58 |
Minha roupa íntima, não é... |
01:20:03 |
sempre quis fazer algo de seda. |
01:20:13 |
...estou me entregando a você. |
01:20:17 |
Quero que isso valha a pena. |
01:20:22 |
Venha cá. |
01:22:15 |
- Oi. |
01:22:18 |
Eu... nunca conheci alguém |
01:22:23 |
Sou Will. |
01:22:24 |
Obrigado. |
01:22:26 |
Sou Tanja. |
01:22:28 |
É bom ter um homem na minha cama. |
01:22:30 |
Espero que seja contagioso. |
01:22:35 |
Vou buscar o meu... |
01:23:01 |
Não mate o garoto, |
01:23:05 |
mas Dai respondeu... |
01:23:07 |
Porque não? Venho da ilha de Wight. |
01:23:11 |
Comemos muitos garotos... |
01:23:13 |
Mas secretamente, Dai tinha um coração. |
01:23:16 |
Guardava-o numa jarra. |
01:23:19 |
Há anos que não via essa jarra. |
01:23:21 |
Encontrei-a no seu carro. |
01:23:24 |
Boa leitura. |
01:23:25 |
Não é leitura, é saber de coração. |
01:23:28 |
Tem uma metáfora. |
01:23:29 |
Onde? |
01:23:31 |
Saber de coração. |
01:23:34 |
Perdoe, esqueça, e coma mais |
01:23:40 |
Dai comeu marmelada e pensou muito... |
01:23:44 |
e no final, ele comeu tudo. |
01:23:47 |
Vá para casa e seja um rapaz melhor... |
01:23:51 |
embora às vezes, seja difícil. |
01:23:54 |
Este conto tem uma moral. |
01:23:58 |
A marmelada deixa os dedos pegajosos. |
01:24:04 |
Muito bem. |
01:24:05 |
Marmelada pegajosa. |
01:24:07 |
Certo, querida. |
01:24:10 |
Agora chegou a hora do |
01:24:13 |
irem dormir. |
01:24:27 |
Você é um macaco, seja um macaco sábio. |
01:24:29 |
Se alguém te perguntar algo, |
01:24:33 |
você não viu nada... |
01:24:34 |
você não ouviu nada. |
01:24:36 |
Não sou um macaco com certeza. |
01:24:38 |
A sua mãe é uma cadela muçulmana. |
01:24:41 |
É o filho do meu irmão, ou da sua mãe? |
01:24:44 |
Vamos descobrir. |
01:24:47 |
E não venha ao lava-jato. |
01:24:48 |
Não venha à nossa casa... |
01:24:51 |
Se a polícia descobrir algo |
01:24:55 |
Depressa! |
01:25:11 |
Você é um ladrão. Vou te matar! |
01:25:15 |
Vá em frente, mostre os dentes. |
01:25:16 |
Afaste-se do meu filho! |
01:25:18 |
Não é de estranhar que o meu irmão |
01:25:28 |
Não quero você nesta casa! |
01:25:30 |
- Claro, como quiser. |
01:25:37 |
Mirsad. |
01:25:44 |
Por que é que não o devolveu? |
01:25:46 |
Vou devolver, vou devolver. |
01:25:49 |
Vou devolver. |
01:25:51 |
Não entendo. |
01:25:52 |
Ele sabe, não é? |
01:25:54 |
Por que é que não chama a polícia? |
01:25:58 |
Não entendo. |
01:26:29 |
Will? |
01:26:31 |
Sim. |
01:26:35 |
Deveria vir ver isto. |
01:26:36 |
- O quê? |
01:26:46 |
Deixaram aqui. |
01:26:49 |
As chaves estão lá dentro. |
01:27:03 |
Preciso... de um homem. |
01:27:17 |
O que significa? |
01:27:18 |
Não sei. |
01:27:21 |
Will, tem algo acontecendo contigo? |
01:27:26 |
Não sei. |
01:27:32 |
Tem alguma coisa acontecendo comigo. |
01:27:34 |
Érika, sabe, a Érika... |
01:27:36 |
...perdoou-me, e bem... |
01:27:40 |
Ainda é cedo, mas você sabe... |
01:27:43 |
sabe como é, nós bebemos... |
01:27:49 |
Isso é ótimo. |
01:27:51 |
Sandy, podemos ir a algum lugar? |
01:27:54 |
- Will... |
01:27:55 |
Não me diga que tem um caso, certo? |
01:27:57 |
Estou entrando na fidelidade, não saia. |
01:27:59 |
Não se trata de um caso. |
01:28:01 |
Sempre se trata de um caso. |
01:28:06 |
Diabos. |
01:28:19 |
Will, eu, eu tenho que... |
01:28:21 |
e você também. |
01:28:41 |
Oi! |
01:28:43 |
Aonde pensa que vai? |
01:28:45 |
Volte. |
01:28:46 |
Vou chegar tarde na escola. |
01:28:47 |
Sim, dois anos atrasado... volte. |
01:28:50 |
Se envolveu em muitos problemas, filho. |
01:28:55 |
Coloque o capacete vai |
01:29:00 |
E não me apunhale |
01:29:03 |
Você vai cair. |
01:29:10 |
Todos andam por aí |
01:29:12 |
impressões digitais, DNA. |
01:29:13 |
Eu só olho para os edifícios |
01:29:15 |
e sei que foi você. Eu sei. |
01:29:17 |
Alguém está indo muito |
01:29:20 |
Quero dizer, quanto ganha, umas |
01:29:23 |
Você é aquilo que cospe |
01:29:26 |
sejam eles quem forem... |
01:29:28 |
Não são seus amigos. |
01:29:30 |
Quanto tempo ficaremos aqui? |
01:29:31 |
Ela é bonita. |
01:29:38 |
Deveriam colocar Londres |
01:29:40 |
alguns milhões de pessoas |
01:29:42 |
Não há ar. |
01:29:45 |
Não há ar numa cela. |
01:29:48 |
Nenhum. |
01:29:50 |
E é para lá que vai, sem dúvida... |
01:29:54 |
e isso é uma tragédia. |
01:30:08 |
Qual de nós mente mais? |
01:30:11 |
Sobre o quê? |
01:30:14 |
Essa nem sequer é a pergunta certa. |
01:30:17 |
Qual de nós mente mais para si mesmo? |
01:30:20 |
O quê? |
01:30:22 |
Sobre isto. |
01:30:25 |
Não estou mentindo. |
01:30:31 |
Tenho... |
01:30:33 |
uma fotografia. |
01:30:36 |
Qual fotografia? |
01:30:37 |
De nós. |
01:30:39 |
É... |
01:30:41 |
comprometedora é... |
01:30:44 |
Não sei se é a palavra certa... |
01:30:47 |
a não ser que eu saiba |
01:30:49 |
Levou algum tempo... |
01:30:52 |
para eu me dar conta do casaco. |
01:30:55 |
Você aparecendo de repente |
01:30:59 |
Que você estivesse seguindo |
01:31:03 |
Deve saber que as mães... |
01:31:05 |
fazem qualquer coisa para |
01:31:09 |
Por que tiraria |
01:31:12 |
Foi quando a sua amiga voltou? |
01:31:17 |
Por que faria isso? |
01:31:18 |
Por que você faria isso? |
01:31:22 |
Rouba o coração de alguém, |
01:31:25 |
E então? Chama a polícia? |
01:31:28 |
Não. |
01:31:30 |
Não sei... não! |
01:31:32 |
Sabe há quanto tempo? |
01:31:40 |
Sabe há quanto tempo ninguém me tocava? |
01:31:45 |
Deveria ter te dito, eu sei. |
01:31:48 |
Não era um plano. |
01:31:50 |
Não era um plano era |
01:31:55 |
Tenho que sair. |
01:31:56 |
Por isso veio para a cama comigo? |
01:31:58 |
Para quê, uma fotografia? |
01:32:00 |
Que sórdida. |
01:32:05 |
A água está fria. |
01:32:07 |
Mas e então? Mas... |
01:32:09 |
não faz nenhum sentido. |
01:32:10 |
E sobre hoje? |
01:32:11 |
O agora? |
01:32:14 |
Veja, uma mentira, está certo. |
01:32:15 |
Assim sou eu... uma mentira. |
01:32:17 |
Não podemos traçar uma linha |
01:32:20 |
Sem mais mentiras. |
01:32:22 |
Não, tenho que te pedir que minta, |
01:32:24 |
Te imploro que não denuncie o meu filho. |
01:32:28 |
É assim que vai ser, um suborno. |
01:32:33 |
Se preferir assim. |
01:32:43 |
Eu... não pararei. |
01:32:46 |
Old Bill esteve |
01:32:49 |
Disse que vai tentar acusar o meu papai. |
01:32:53 |
Não deveria estar aqui. |
01:32:54 |
E se te seguiram? Então o quê? |
01:32:57 |
O quê? Aqui não há nada |
01:33:01 |
Também, foram ao lava-jato... |
01:33:02 |
levaram muitas provas. |
01:33:03 |
Não têm nada. Acredite em mim, nada. |
01:33:12 |
Zoran! O laptop! |
01:33:14 |
Encontrarão o meu laptop. |
01:33:21 |
Aí em cima! |
01:33:23 |
Vamos! |
01:33:29 |
Vá para a outra ponta. |
01:33:31 |
- Vamos! |
01:33:39 |
Não faça isso! |
01:33:40 |
Ouça! |
01:33:45 |
Os filhas da mãe estão indo... |
01:33:46 |
pela avenida Eastern, |
01:34:08 |
Miro! |
01:34:09 |
- Miro! |
01:34:11 |
Miro! Miro! |
01:34:16 |
Não, não mexam com ele. |
01:34:19 |
Vamos! |
01:34:20 |
Pare! |
01:35:45 |
Sinto muito. |
01:35:56 |
Vai ficar bem? |
01:35:59 |
Diga à mamãe que ela |
01:36:01 |
podemos ficar bem. |
01:36:06 |
Wei Ping, poderia só... |
01:36:08 |
...exatamente como diz |
01:36:09 |
O número nove deve ir para a esquerda. |
01:36:11 |
Muito bem, tirem-no, por favor. |
01:36:12 |
Sim, bem à esquerda. |
01:36:13 |
Bem no final. |
01:36:15 |
Pelo menos 90 cm à esquerda. |
01:36:18 |
O modelo não está mal. |
01:36:19 |
O número nove, sim. |
01:36:20 |
Bem atrás! |
01:36:21 |
- Will? |
01:36:22 |
Uns colegas meus. |
01:36:23 |
Apresento-lhe Erin e Lorna, |
01:36:25 |
- Olá. |
01:36:26 |
Definitivamente foi um bom |
01:36:27 |
o DNA coincidiu, e recuperamos |
01:36:31 |
Sim, Sandy disse... |
01:36:34 |
Sim, tem 15 anos. |
01:36:35 |
Está sempre se metendo em problemas. |
01:36:36 |
Sabe, última advertência. |
01:36:38 |
Irá para a prisão. |
01:36:39 |
Se o condenarem, sim. |
01:36:41 |
Irá para o centro de detenção juvenil. |
01:36:43 |
Este é o seu computador, Will? |
01:36:45 |
Tem todos os seus arquivos nele. |
01:36:46 |
- Bom, então deve ser. |
01:36:48 |
Bom, receio que teremos |
01:36:50 |
até que o caso chegue ao tribunal. |
01:36:51 |
Bea? Bea, não! |
01:36:53 |
- Bea! |
01:36:55 |
Estou bem, estou bem. |
01:36:56 |
Querida, fique com Wei Ping. |
01:36:57 |
Esta é só uma vitória vazia, |
01:36:59 |
Sim, é. |
01:37:00 |
Quero dizer, foi só o ladrãozinho... |
01:37:01 |
que fez o trabalho sujo. |
01:37:03 |
Não podemos abrir um caso |
01:37:05 |
Eles são os verdadeiros delinqüentes. |
01:37:07 |
Sim, é vazio. |
01:37:08 |
Bom, vocês podem achar vazio... |
01:37:09 |
para nós é completamente o oposto. |
01:37:11 |
Com certeza, nós compreendemos. |
01:37:12 |
Porque na realidade foi como |
01:37:14 |
Sentimo-nos sitiados, e pior que isso... |
01:37:16 |
acusaram pessoas inocentes, |
01:37:18 |
sabem, é muito degradante. |
01:37:20 |
É porque conhecemos o rapaz, sabem? |
01:37:21 |
Quero dizer, não tem nenhum |
01:37:22 |
Nenhum problema? É um ladrão, |
01:37:25 |
Bom, não há dúvidas. |
01:37:26 |
Will, tudo isto é questão |
01:37:30 |
- Não é um tribunal. |
01:37:33 |
Mas se vamos nos reunir com o rapaz... |
01:37:35 |
O que foi? |
01:37:36 |
Explique, é uma coisa de Camden. |
01:37:38 |
Fica em liberdade, hurra. |
01:37:39 |
Não é um tribunal. |
01:37:40 |
Eu e Lorna, trabalhamos para a |
01:37:42 |
e encorajamos os infratores |
01:37:45 |
Bem, então vamos à corte, |
01:37:47 |
Não é um tribunal, desculpe, |
01:37:49 |
e não irá à prisão? |
01:37:50 |
Sim, certo, sim. |
01:37:51 |
A lei é idiota. |
01:37:54 |
Ouça, ele é um garoto. |
01:37:56 |
A última coisa que ele |
01:37:57 |
Sabe que ele é Bósnio |
01:38:01 |
bem, são refugiados... |
01:38:03 |
e sua mãe, está destroçada. |
01:38:04 |
Sr. Francis, o que está pensando? |
01:38:06 |
Esteve muito calado. |
01:38:08 |
Só quero traçar uma linha |
01:38:12 |
Bea! |
01:38:21 |
Alguém chame uma ambulância! |
01:38:23 |
Sinto muito! Sinto muito! |
01:38:25 |
Tudo bem, não se mexa. |
01:38:26 |
Vai dar tudo certo. |
01:38:27 |
Estou aqui, estou aqui. |
01:38:34 |
Sinto muito. |
01:38:46 |
Olá, querida. |
01:38:47 |
Tenho a fíbula partida em dois lugares. |
01:38:50 |
E terão que colocar fios |
01:38:53 |
A doutora disse, disse o quê? |
01:38:56 |
Disse que em breve |
01:38:59 |
Temos uma radiografia se quiser ver. |
01:39:01 |
Claro que sim. |
01:39:02 |
Sinto muito. |
01:39:04 |
Querida, não se lamente. |
01:39:05 |
Sinto muito. |
01:39:06 |
Eu lamento mais. |
01:39:08 |
- Papai chorou. |
01:39:10 |
Ri com o lado errado da cara. |
01:39:12 |
- Está doendo? |
01:39:16 |
Tomamos analgésicos. |
01:39:17 |
Bea tomou dois, papai tomou quatro. |
01:39:19 |
Você não tomou. |
01:39:20 |
Então ouça, mamãe, vai ficar, está bem? |
01:39:24 |
E trouxe tudo. |
01:39:25 |
Trouxe o Stuffy. |
01:39:27 |
Este hospital é muito estranho. |
01:39:29 |
Não entendem as cores, não é? |
01:39:30 |
Tentaram nos colocar num quarto amarelo. |
01:39:32 |
Tenho que falar com mamãe. |
01:39:34 |
Mamãe está aqui. |
01:39:36 |
Tenho que falar com mamãe a sós. |
01:39:38 |
Will? |
01:39:40 |
Certo. |
01:39:46 |
Tem quatro mensagens novas. |
01:39:50 |
Olá, Will, aqui é Amira. |
01:39:52 |
Preciso te ver. |
01:39:53 |
Ligue-me. Obrigado. |
01:39:56 |
Olá, Will, aqui é Amira... |
01:40:05 |
Sinto muito. |
01:40:08 |
Primeiramente, quero te dar isto... |
01:40:13 |
as fotos. |
01:40:19 |
Queria, que não o tivessem pegado. |
01:40:21 |
Queria que não tivesse te machucado. |
01:40:25 |
Sério. |
01:40:26 |
Então me ajude. Ajude-o. |
01:40:28 |
Não posso. |
01:40:31 |
A reunião com Miro e a |
01:40:34 |
Realmente, não posso. |
01:40:36 |
Ele irá para a prisão. |
01:40:40 |
Ele concorda, o Miro. |
01:40:42 |
Se o ajudar, ele voltará |
01:40:44 |
Ele não dirá nada no tribunal |
01:40:47 |
Prometo. |
01:40:48 |
Você é uma boa pessoa, te conheço. |
01:40:51 |
- Não faça isso. Não faça isso. |
01:40:53 |
- Não faça. |
01:40:55 |
Amira, não posso, |
01:40:56 |
Como posso fazer isso? |
01:40:58 |
Se encontrar com seu filho, |
01:41:01 |
como te conheço. |
01:41:02 |
Por favor, ajude-me. |
01:41:03 |
Não posso te ajudar. |
01:41:06 |
Não posso. |
01:41:07 |
Por favor! Por favor! |
01:41:09 |
Ouça, realmente tentei |
01:41:12 |
Eles encontraram provas demais. |
01:41:14 |
Qual é. Não posso. |
01:41:16 |
Por favor, por favor. Te imploro. |
01:41:18 |
Não posso. |
01:41:19 |
- Te imploro. Te imploro. |
01:41:22 |
Te imploro! Te imploro! |
01:41:24 |
Por favor, por favor, ajude-me. |
01:41:26 |
Não posso. Não posso. |
01:42:34 |
Estava decidida a não te culpar. |
01:42:37 |
E sei que a culpa não foi sua, |
01:42:40 |
Lamento, sinto muito |
01:42:44 |
Não, sou eu quem deveria |
01:42:54 |
Estava procurando pelo amor... |
01:42:58 |
fora daqui. |
01:43:03 |
Achei que poderia tê-lo encontrado. |
01:43:10 |
E encontrou? |
01:43:13 |
Creio que perdi o |
01:43:18 |
O amor da minha vida. |
01:43:25 |
Perdi? |
01:43:33 |
Liv, tenho que te contar tudo. |
01:43:35 |
Tenho que te contar o que fiz. |
01:44:19 |
Achei que tinha ido embora. |
01:44:21 |
Não posso ir. |
01:44:25 |
Dormi com ela. |
01:44:28 |
Já foi duro o bastante |
01:44:31 |
Foi ruim demais sem ter |
01:44:34 |
sem te machucar duplamente. |
01:44:41 |
Quando se está tão machucada, |
01:44:47 |
Eu estava olhando para você... |
01:44:51 |
e pensava há quanto tempo |
01:44:56 |
Nem sequer sei quanto para ser honesto. |
01:45:00 |
Talvez seja por isso |
01:45:03 |
Porque o que quero dizer |
01:45:08 |
seu e da Bea e eu não faço parte dele. |
01:45:15 |
Mas isso é só para justificar, |
01:45:19 |
tão escura, que vê esse |
01:45:39 |
Obrigado. |
01:45:40 |
Will. |
01:45:42 |
Você veio. |
01:45:54 |
Venha e sente-se. |
01:45:58 |
Sinto muito, há... |
01:46:00 |
isto é, houve um grave erro. |
01:46:02 |
- Erro? |
01:46:03 |
Sim. Este garoto definitivamente |
01:46:06 |
Conheço ele, e conheço sua, |
01:46:09 |
O que quer dizer com os conhece? |
01:46:11 |
Vieram ao nosso escritório. |
01:46:14 |
Bom, como é possível? |
01:46:15 |
Te dissemos os nomes deles... |
01:46:16 |
mas você nunca disse |
01:46:17 |
Não me lembro de ter dito |
01:46:19 |
Definitivamente não disse "Simic". |
01:46:21 |
Miro e eu nos conhecemos. |
01:46:22 |
Na realidade, muito bem. |
01:46:25 |
Miro está... |
01:46:26 |
interessado em arquitetura. |
01:46:28 |
Sra. Simic? |
01:46:30 |
Está sim. |
01:46:31 |
Não, pergunto-lhe se é verdade |
01:46:33 |
Francis. |
01:46:35 |
Francis... se conhecem? |
01:46:40 |
Sr. Francis é... |
01:46:44 |
ajustando seu terno. |
01:46:45 |
Creio que a Sra... Sra... |
01:46:48 |
Amira esta sendo... discreta. |
01:46:53 |
Que quer dizer com discreta? |
01:46:58 |
Amira está sendo discreta sobre a |
01:47:04 |
que não era apropriada... |
01:47:07 |
e creio que ela tenta |
01:47:10 |
minha e de minha família. |
01:47:14 |
E é por isso que ela... |
01:47:18 |
que veio ao escritório com Miro. |
01:47:21 |
Mas lembro-me, foi o dia |
01:47:25 |
E Miro cortou a mão... |
01:47:26 |
e, obviamente, aí foi... |
01:47:28 |
bem, onde se produziu a confusão do DNA. |
01:47:34 |
Sr. Hoffman? |
01:47:36 |
Sr. Hoffman, sabe algo sobre isso? |
01:47:38 |
Não. Não, não posso afirmar. |
01:47:41 |
Isto é algum tipo de... |
01:47:42 |
quero dizer, imagino que |
01:47:44 |
Na realidade, conheci |
01:47:48 |
Sim. |
01:47:50 |
E eu... tratei |
01:47:54 |
Sim. |
01:47:57 |
Espere... um minuto por favor. |
01:47:59 |
Recuperamos um computador, |
01:48:01 |
que havia sido roubado. |
01:48:05 |
Sim, emprestei-o... |
01:48:06 |
emprestei o meu laptop |
01:48:08 |
alguma vez quando |
01:48:11 |
Ela tira fotografias... |
01:48:13 |
e eu mostrava como armazená-las... |
01:48:15 |
o que fazer com elas, como apagá-las. |
01:48:21 |
Tinha esquecido |
01:48:27 |
Estava confuso. |
01:48:32 |
Lamento. |
01:48:38 |
Sinto muito. |
01:49:51 |
O que fez lá... |
01:49:54 |
devolveu a vida aquele rapaz. |
01:50:06 |
Pare o carro. |
01:50:09 |
O quê? |
01:50:10 |
Liv, o que está fazendo? |
01:50:11 |
Não entendeu, não é? |
01:50:13 |
- O quê? |
01:50:14 |
Vamos para casa, certo? |
01:50:16 |
Vamos para casa, nada |
01:50:18 |
Liv? |
01:50:19 |
- Vá, vá para a Bósnia, vai! |
01:50:21 |
Volte para o carro, Liv. |
01:50:23 |
Vai embora, vai. |
01:50:26 |
Por que estava procurando pelo amor? |
01:50:28 |
Pergunte a si mesmo. Por quê? |
01:50:30 |
Por que não estava me procurando? |
01:50:33 |
Liv, entre no carro. |
01:50:34 |
Não. Não te quero em casa! |
01:50:37 |
Não te quero em casa! |
01:50:39 |
Deus! |
01:50:41 |
Deus, está me afastando. |
01:50:43 |
Então se case comigo! |
01:50:45 |
Não, não quero um marido! |
01:50:46 |
Quero uma boa noite de sono. |
01:50:47 |
Não. Case-se comigo. |
01:50:49 |
- Não. |
01:50:50 |
- Sinto muito. |
01:50:51 |
Quero você de volta. |
01:50:52 |
- Então me conquiste novamente. |
01:50:54 |
Não sei. |
01:50:55 |
Como? O que farei? O que faço? |
01:50:56 |
- Não sei! |
01:50:59 |
Diga-me somente o que tenho de fazer |
01:51:01 |
Não sei! |
01:51:02 |
Ouça, eu te amo. |
01:51:04 |
Te amo. |
01:51:09 |
Oh, meu Deus, sinto tanto. |
01:51:11 |
Sinto tanto. |
01:51:38 |
Mirsad. |
01:51:40 |
Não nos conhecemos ainda. Sou o Will. |
01:51:42 |
Olá. |
01:51:43 |
Então vai viajar para Sarajevo? |
01:51:45 |
Queria dizer algo, certo? |
01:51:47 |
Só queria dizer que lamento. |
01:51:49 |
- E... |
01:51:50 |
Sandy, tem um minuto? |
01:52:02 |
Só queria te dizer que sinto muito... |
01:52:04 |
e te agradecer pelo que fez. |
01:52:06 |
Deu-me outra oportunidade. |
01:52:10 |
Bom, obrigado por ter vindo. |
01:52:13 |
Obrigado. |
01:52:15 |
Isto, creio, são as coisas que |
01:52:22 |
Diga para ela... |
01:52:24 |
diga-lhe obrigado por |
01:52:32 |
Achei que talvez a sua mãe viesse com você. |
01:52:37 |
Sim, ela vinha, mas está |
01:52:40 |
Está? |
01:52:43 |
Obrigado. |