Bride Wars

ru
00:00:34 Вещи для свадьбы Эммы и Лив
00:00:49 ВОЙНА НЕВЕСТ
00:01:54 Все это началось в отеле "Плаза"
00:01:59 Две мамы пришли
00:02:03 ...сюда в "Пальм-Корт" попить чаю.
00:02:05 В тот день там праздновали свадьбу.
00:02:10 Было и что-то синее,
00:02:13 ...и нечто совершенно волшебное.
00:02:16 И у двух девочек из Нью-Джерси
00:02:21 Однажды каждая из них встретит
00:02:25 ...который будет поддерживать ее
00:02:29 ...и тогда...
00:02:30 ...она боже отпразднует свадьбу
00:02:36 Спасибо.
00:02:37 И да, Ваша честь...
00:02:39 ...я согласна взять этого
00:02:42 Я всегда знала, что это будет
00:02:46 Теперь мы будем танцевать, пока у нас
00:02:54 Как ты думаешь,
00:02:57 Ну, мы же не выйдем замуж,
00:03:01 Можно мне в следующий раз
00:03:03 Эмма, невестой всегда бываю я.
00:03:10 Ну что ж, вполне элегантно.
00:03:13 Крутильщик сигар.
00:03:15 - Орхидеи селадон симбидиум.
00:03:18 Вывод: свадьба удалась.
00:03:20 - Да.
00:03:21 Ты думаешь, это творение
00:03:24 Мэрион, несомненно, гений.
00:03:30 - На моей свадьбе--
00:03:32 - Сейчас не июнь.
00:03:35 - И всем это ясно.
00:03:38 Ну, наконец-то и ты.
00:03:40 О, ты посмотри, ледяная утка.
00:03:44 Знаешь, что еще лучше?
00:03:45 Вернуться домой и посмотреть
00:03:49 Я так предсказуем?
00:03:50 Давай еще потанцуем...
00:03:52 ...и я отдам тебе свой кусок торта,
00:03:55 - Шутник.
00:03:59 - Веду всегда я.
00:04:03 Девочки.
00:04:05 - Вы готовы ловить букет?
00:04:07 - Я так рада, что все вы--
00:04:10 Хотя некоторые в это верят.
00:04:12 Мои подруги с работы. Как бы.
00:04:15 Подружки-соученицы.
00:04:18 Эмма Аллан, это то самое платье,
00:04:21 ...чуть ли не миллион лет назад
00:04:26 - Да.
00:04:27 Это же типичная классика. И если
00:04:31 Какая преданность.
00:04:34 Когда девушки друг за друга
00:04:37 Хвалю. Ну что, вы готовы его поймать?
00:04:40 - Да.
00:04:41 Призовите удачу и ловите.
00:04:46 Раз. Два.
00:04:50 Три.
00:04:52 Будь я там,
00:04:55 Тут все отлично видно.
00:04:56 Посмотрите на взгляд Эммы,
00:05:00 А руки Лив. Вам хотелось бы, чтобы
00:05:04 Но пока что ни одна из них
00:05:07 ...что причинит зло подруге.
00:05:09 Да и с чего бы?
00:05:12 Так, притормози.
00:05:16 А почему мы бегаем без АйПодов?
00:05:17 Они нужны тем, кто боится остаться
00:05:21 Мне что, бегать вокруг тебя кругами?
00:05:23 Знаешь, сколько я задач
00:05:25 - Я могу думать сразу о многом.
00:05:29 - Это обидно, Лив.
00:05:31 - Давай, удачи.
00:05:32 - О, позвони мне после собрания.
00:05:37 - Видела изменения в записке по делу?
00:05:40 - Отлично.
00:05:42 Ну откуда берется этот пух?
00:05:44 Это агрессивная тактика, мы ударим
00:05:48 И, я думаю, мы одержим верх в суде.
00:05:50 Особенно, если процесс
00:05:53 Спасибо, Лив. Это лучший
00:05:57 А это не слишком агрессивно?
00:05:59 Ведь в таком случае они
00:06:03 - ...урегулирование.
00:06:05 Но при этом я знаю вас.
00:06:08 Определитесь.
00:06:11 ...мы сами не пойдем.
00:06:14 Вы правы, она бесподобна.
00:06:18 О, мисс Аллан.
00:06:19 Что случилось, Роберт?
00:06:21 Знаете, мисс Дельгадо
00:06:24 Да ты что? Слушай,
00:06:26 Она-- Она у себя в классе.
00:06:32 - Эмма, так вот ты где.
00:06:36 - Привет.
00:06:38 Согласись, мне так повезло с фигурой.
00:06:41 - О, извини, у меня столько дел--
00:06:42 Слушай, ты должна меня выручить.
00:06:45 - Да.
00:06:48 Знаешь, когда мелкие детки
00:06:53 Так что подмени меня.
00:06:54 Но, Деб, я и так патрулирую
00:06:58 ...и веду твои занятия
00:07:01 Ты - советник дискуссионного клуба,
00:07:04 У меня большая нагрузка. Хотелось бы
00:07:09 - Ты в этом плане молодец.
00:07:13 Ну, хорошо, давай так
00:07:16 - Я займусь дискуссионным клубом.
00:07:18 А ты до конца года будешь вести
00:07:21 - Идет? Это будет по-честному.
00:07:23 Ну ладно, ты передо мной
00:07:26 А ну, живо в класс!
00:07:28 С ней все ясно. Ты -
00:07:30 И она пытается перегрузить тебя,
00:07:34 Школа - это джунгли.
00:07:35 Не знаю. На самом деле
00:07:37 Знаешь, она уже раза три разводилась.
00:07:41 Это впечатляет. Можно позавидовать.
00:07:44 Сперва же надо замуж выйти.
00:07:51 Ох, Кевин, у меня тут аврал.
00:07:54 Что за аврал?
00:07:55 Это означает "я не хочу
00:07:58 Спасибо, что мне ты так не отвечаешь.
00:08:00 Ну видишь. Я же говорила, что пойдут.
00:08:02 - Не очень узкие?
00:08:05 Пойми, Эмма, тебе желтый цвет
00:08:09 Ох, вот. Примерь-ка ее, ведь--
00:08:11 И знаешь, вообще забирай ее,
00:08:17 Конечно, она на тебе плохо сидит.
00:08:19 Это мой размер, и она новая.
00:08:23 Это блузка от Дольче, о которой
00:08:27 Она была на распродаже.
00:08:28 - Я заплатила за нее гроши.
00:08:31 Эмма. Эмма. Эмма,
00:08:34 Спасибо. Я в восторге от нее.
00:08:37 Отлично. Теперь.
00:08:39 Давай-ка разом и от них избавимся.
00:08:42 Свитер Дэниела, кардиган?
00:08:44 - Хочешь примерить?
00:08:54 Коробочка от Тиффани.
00:08:56 - Мы скоро обручимся.
00:08:57 Мы скоро обручимся!
00:09:01 - О, боже мой!
00:09:02 Нет. Постой. Нет. Что ты делаешь?
00:09:04 - Я должна его увидеть.
00:09:07 Нет, нет, нет. Постой. Постой. Постой.
00:09:10 - Ты меня не остановишь.
00:09:14 Извини.
00:09:16 Но он должен видеть твое лицо,
00:09:19 Логично.
00:09:21 Ты всегда о других думаешь, Эмма.
00:09:25 Приходит, но редко.
00:09:29 Я безумно за тебя рада.
00:09:32 Только никому не говори, пока он
00:09:34 О, Господи, ну конечно.
00:09:41 Я обручена!
00:09:46 - Можно нам четыре порции текилы?
00:09:48 Нет, нет, нет, нет. Мне не надо.
00:09:51 - Я не буду.
00:09:54 - Эмма поехала отдыхать без Флетчера.
00:09:58 "Я мучилась от одиночества,
00:10:02 Все, все, все. Прекратите. Прошу.
00:10:05 Ладно, тост. За Лив.
00:10:07 От души поздравляем тебя
00:10:10 ...подружке невесты Лив.
00:10:11 Таких кошмарных невест, как Лив,
00:10:15 - Такова уж моя доля.
00:10:18 - Выпьем.
00:10:19 - И зачем я сюда мчался?
00:10:23 - Да что ты!
00:10:24 Ох, ну и ну. Моя сестра выходит замуж.
00:10:27 А где же жених?
00:10:29 Жениха здесь нет.
00:10:30 Самого предложения пока не было.
00:10:34 Тост за Дэниела, который
00:10:38 И который, по мнению Лив,
00:10:40 Тем не менее, да вознаградит
00:10:42 ...рядом с моей сестрой.
00:10:44 - За Лив.
00:10:45 Мы любим тебя.
00:10:48 Он - везунчик.
00:10:49 Да, это самый важный
00:10:54 Я сейчас-- Я сейчас вернусь.
00:11:02 Черт, я схожу?
00:11:04 Нет, я.
00:11:19 Их уже не было, когда я
00:11:23 ...и когда вышла первая статья Нэйта
00:11:28 И я не могу поделиться с ними этим.
00:11:33 Я тоже вспомнила твоих стариков.
00:11:37 Ладно. Все в порядке. Я в порядке.
00:11:41 Лив, ты - живой человек.
00:11:42 И тебе совсем необязательно
00:11:46 Девочки-пышки, мы же
00:11:51 Нас не согнуть.
00:11:53 Но ты-то пышкой не была.
00:11:55 Хотя, да, ты несгибаема.
00:11:59 - Спасибо, Эм.
00:12:01 Ты - лучшая подружка невесты.
00:12:03 - Да, несомненно.
00:12:05 Начать? О, я подумала.
00:12:06 Не мешает дождаться, когда он,
00:12:09 - Слушай, какая ты въедливая.
00:12:13 Люди смотрят это выступление
00:12:17 Ой, а где печенюшки
00:12:20 Все нормально. Вот они.
00:12:23 О, славно.
00:12:25 Ладно. Это сюда.
00:12:29 Досмотрим?
00:12:30 Хоть он и нравится тебе,
00:12:33 - Больно муторный.
00:12:36 Миленькое словечко в адрес того,
00:12:38 О, ладно. Ты сама муторная.
00:12:40 Это мое. Можно?
00:12:43 - Решил застолбить свое печенье?
00:12:45 - Ладно.
00:12:47 Если у тебя предсказание
00:12:49 - Нет, не будет.
00:12:52 - Два.
00:12:54 --вы сказали, что он был
00:12:56 ...а теперь наоборот,
00:12:58 Проблема в том,
00:13:01 Вы не пошли по пути
00:13:03 Что это?
00:13:06 Я думал, где бы это лучше сделать.
00:13:08 И решил, что здесь.
00:13:10 У нас дома.
00:13:12 Если мне будет 99 лет, и мы
00:13:18 ...ужинать и смотреть телевизор...
00:13:20 ...для меня это будет счастьем.
00:13:26 Итак, Эмма Аллан,
00:13:28 Да. Да.
00:13:34 Сегодня этого не произошло.
00:13:38 Я обручена.
00:13:39 Флетчер мне только что
00:13:44 Я обручена.
00:13:46 - Цвет?
00:13:47 - Огранка?
00:13:49 - Чистота?
00:13:51 - Карат?
00:13:53 Больше, чем он мог себе позволить.
00:13:58 Обручена?
00:14:01 Лив обручена. Ты обручена. Это-- Это--
00:14:07 Я перезвоню тебе.
00:14:13 Как это, Эмма обручена?
00:14:15 Нет, конечно, я рада.
00:14:16 Почему я должна быть не рада?
00:14:19 Да. Нет, не надо приходить.
00:14:21 Я в порядке. Я не буду
00:14:23 У меня уже есть свадебный подарок.
00:14:27 Теперь ты перекочуешь
00:14:36 Ты раздражаешь меня.
00:14:38 Не могу поверить.
00:14:39 Так непривычно видеть
00:14:42 Даже когда идет дождь, он сверкает.
00:14:44 Блестит.
00:14:45 А если за музыку ди-джей Хамбл
00:14:48 - Не знаю. Это не перебор?
00:14:50 - Мне не очень по вкусу биг-бэнд.
00:14:54 Мама прилетит только в день свадьбы.
00:14:56 - Но у меня же есть ты.
00:14:59 Ну, сходишь со мной к ней?
00:15:03 Извини. К кому?
00:15:05 К Мэрион Сен-Клер.
00:15:07 - Я записалась к ней на пятницу.
00:15:10 Ты только вчера обручилась.
00:15:11 Знаю, но времени в обрез.
00:15:14 В смысле, надо сделать раньше заказ,
00:15:17 В "Плазе"? С ума сойти.
00:15:20 - В чем дело? Почему ты злишься?
00:15:23 Просто не понимаю,
00:15:26 О, боже, милая, прости.
00:15:28 Мне не надо было-- Мы можем
00:15:30 - Оставим эту тему.
00:15:32 Бойся за Дэниела. Он скоро умрет.
00:15:34 - Почему? Что? Что ты--?
00:15:36 Лив, дай ему самому
00:15:41 Извините.
00:15:43 Извините.
00:15:44 Извините.
00:15:49 Дорогой. Может, ты женишься на мне?
00:15:52 Да. Ладно.
00:15:56 В смысле, разве ты этого не хочешь?
00:15:59 Мне надо знать,
00:16:01 - Ты не хочешь?
00:16:03 Ты передумал? Я видела
00:16:06 Верно?
00:16:13 О, Господи.
00:16:16 Это не кольцо?
00:16:18 Если там брелок для ключей, я покончу
00:16:23 Ты не мог бы сказать мне
00:16:25 Тебе бы хотелось этого?
00:16:28 Тебе хотелось--?
00:16:30 Ну, тогда слушай.
00:16:32 Я никогда не встречал
00:16:35 ...сложных, невыносимых...
00:16:39 ...восхитительных, умных и таких
00:16:42 ...и если бы ты подождала до вечера....
00:16:50 Но дело в том, что
00:16:53 ...которая просто не умеет ждать.
00:16:55 И сообщаю, что я надеюсь
00:16:59 ...в попытках поспеть за ней.
00:17:02 Лив...
00:17:04 ...выйдешь за меня?
00:17:08 Ты делаешь предложение?
00:17:10 Честно? Дорогой, это так неожиданно--
00:17:13 - Хватит, Лив. Да или нет?
00:17:16 - Милая моя.
00:17:19 - Я планировал сделать это иначе.
00:17:24 Это новый вид
00:17:27 Видимо.
00:17:30 Такими были события, которые
00:17:33 ...к порогу моего таун-хауса
00:17:37 Нет, нет, нет. Только не это.
00:17:39 Ладно. Я в порядке.
00:17:41 Я - Мэрион Сен-Клер...
00:17:43 ...самый востребованный
00:17:54 Здравствуйте, мы записаны на час дня.
00:17:57 ...и мы обе - подружки невесты.
00:18:01 Неужели? Да быть того не может.
00:18:07 - Госпожа Сен-Клер примет вас.
00:18:12 - Здравствуйте, я - Лив Лернер.
00:18:14 - Это Эмма Аллан. Мы с ней--
00:18:18 - Сядьте.
00:18:26 Свадьба - это первый день
00:18:31 Вы были мертвы до этих пор.
00:18:36 Вы мертвы и сейчас.
00:18:39 - Я понимаю.
00:18:40 Эйнджела, к примеру, и умрет мертвой.
00:18:43 Так, я прочла резюме,
00:18:49 Свадьбы в июне в "Плазе".
00:18:52 Значит, у нас нет совершенно
00:18:55 Обратись вы в другое место,
00:18:58 Но вы же обратились ко мне.
00:19:01 И поскольку я - волшебница,
00:19:05 Волшебница.
00:19:07 У меня есть...
00:19:10 ...три варианта на июнь в "Плазе".
00:19:15 Два в первую субботу,
00:19:20 Это у нас получается 6-е и 27-е число.
00:19:22 Мои родители поженились 6-го.
00:19:25 - Ох, надо же.
00:19:26 Тогда 27-е мне.
00:19:28 Хорошо! А вы будете обсуждать
00:19:31 - Нет.
00:19:33 Тогда поставьте здесь подпись и дату.
00:19:38 - Так.
00:19:40 - Так, давайте стиль обсудим.
00:19:43 Романтический
00:19:46 Но с модными элементами.
00:19:49 - Впечатляет.
00:19:51 О, мы любим вас.
00:19:54 - Она просто так вас благодарит.
00:19:57 - Спасибо вам огромное. Огромное.
00:20:03 Остался всего один
00:20:05 О, боже, спасибо. Вы так добры.
00:20:08 Госпожа Сен-Клер, вы - мой кумир.
00:20:12 - Это такая честь и привилегия.
00:20:14 Хорошо.
00:20:24 В июне! В "Плазе"!
00:20:27 Смотрите, как они радуются...
00:20:29 ...не подозревая, что означает
00:20:33 Видите ли, на тот момент...
00:20:34 ...до июня оставалось
00:20:37 Всего ничего в плане
00:21:05 О, боже.
00:21:06 О, боже.
00:21:09 Это мисс Ванг.
00:21:12 - Кружевной лиф.
00:21:16 Давай, примеряй.
00:21:18 Нет. Нет, нет, я надену мамино платье.
00:21:21 Эмма, ты уверена?
00:21:23 Платье твоей мамы красивое,
00:21:26 Я. Я. Я просто хочу
00:21:28 Это твой день. Лучше купи маме...
00:21:30 ...большую коробку конфет,
00:21:33 Оно, вправду, дивное,
00:21:36 Я тоже.
00:21:39 Да, но мамино платье важнее.
00:21:42 Я приняла верное решение.
00:21:44 - Повешу обратно.
00:21:47 А может, ты примеришь,
00:21:50 - Нет. Ты первой его увидела. Умоляю.
00:21:53 - Мы примерим его, ладно?
00:22:00 Несравненно. Идеально.
00:22:04 Я знаю. Правда?
00:22:06 Надо еще поискать.
00:22:08 Что может быть лучше
00:22:11 И что тут искать, если оно
00:22:15 - Лив, купи его.
00:22:18 И помните, до свадьбы
00:22:20 Не платья Веры подгоняют
00:22:23 Поправиться? Боже. Нет.
00:22:25 Этого не произойдет.
00:22:28 Гляньте мне в глаза.
00:22:31 Именно. Ну, возможно,
00:22:36 - Я его беру.
00:22:39 Принесу еще шампанского.
00:22:48 - Мэрион.
00:22:50 Была допущена ужасная ошибка.
00:22:52 Раньше такого в доме Сен-Клер
00:22:58 Ваши свадьбы назначили
00:23:03 Не повторите? Простите, что?
00:23:05 Ваши свадьбы назначены...
00:23:07 - ...на один день.
00:23:09 Вы рехнулись? "Плаза" -
00:23:13 Эйнджела перепутала даты.
00:23:16 Ваши свадьбы состоятся 6-го июня...
00:23:19 ...а свадьба другой невесты - 27-го.
00:23:21 Ближайшая возможность
00:23:25 - Прекрасно, я согласна.
00:23:30 Это нам--
00:23:32 - Не понимаю-- Как это--
00:23:34 Это не проблема, я решу вопрос.
00:23:36 Это моя специальность.
00:23:39 - ...поменяться с тобой.
00:23:41 Ей никто и никогда не отказывает.
00:23:45 Да, но только соглашение
00:23:47 ...не позволяет мне сказать, кто она.
00:23:49 Итак, кто из вас готов согласиться
00:23:54 Я ухожу прямо сейчас,
00:23:56 Для понятливых, а также для вас...
00:23:59 ...не вздумайте никому говорить
00:24:13 - Привет, Эйнджела.
00:24:16 ...и мы вас не тронем.
00:24:31 - Салют.
00:24:32 - Как поживаете? Чудесно выглядите.
00:24:36 Хотите, чтобы я поменяла
00:24:38 - Было бы здорово.
00:24:40 Послушайте, берите 6-е,
00:24:43 - Отпразднуете в один день.
00:24:46 Не трогайте меня.
00:24:48 Перейдем к цифрам.
00:24:50 У любой свадьбы есть цена. Сколько?
00:24:52 Меня не купишь.
00:24:54 Так что, повторяю, нет, нет, нет,
00:24:58 Счастливо, девушки.
00:25:03 Вы ненормальная.
00:25:06 Ты не уйдешь, до тех пор,
00:25:10 Она сумасшедшая!
00:25:11 Просто поменяй дату!
00:25:13 - Она сумасшедшая!
00:25:14 - Кто-нибудь, позовите охрану!
00:25:17 Охрана!
00:25:19 Вовсе не обязательно меня
00:25:22 Живенько.
00:25:24 - Всего хорошего.
00:25:26 Подадим в суд. Подадим в суд. Ты -
00:25:29 - На "Плазу", на Мэрион--
00:25:32 Положения этим не исправишь.
00:25:34 В любом случае я хочу, чтобы ты
00:25:38 ...одной из нас просто придется
00:25:40 Безусловно. Я же тоже хочу,
00:25:43 Это очевидно.
00:25:46 ...одной из нас просто
00:25:48 Да, одной из нас надо
00:25:52 Верно. Одной из нас надо.
00:25:55 Но видимо, не той из нас,
00:25:58 ...потому что зарабатывает гроши
00:26:01 Верно, но ведь та, вторая из нас,
00:26:06 ...в "Плазе", потому что это
00:26:09 ...единственной ее мечтой.
00:26:14 Верно. Одной из нас
00:26:16 Да, одной из нас.
00:26:19 И пока одна из нас не решится,
00:26:22 Согласна. Время есть,
00:26:24 - Просто не будем ничего делать.
00:26:27 - Пока не надумает одна из нас.
00:26:33 Скоро поговорим. Одна из нас--
00:26:35 Позвонит другой.
00:26:38 Одна из нас пока мне не звонит,
00:26:41 Она была податливой
00:26:43 Да, сейчас нет той податливости.
00:26:50 Я позвонил Флетчу, а подошла она.
00:26:54 Не смей любезничать с ними.
00:26:56 Дэниел подсчитает твои налоги.
00:26:58 По хеджированию, детка. Извините,
00:27:02 - Без разницы.
00:27:04 Так? Я пойду. Ты говоришь ерунду.
00:27:07 - Выходите замуж вместе.
00:27:11 Двойная свадьба, точно.
00:27:14 Двойная свадьба.
00:27:17 Праздник выйдет хоть куда.
00:27:19 Знаешь, нет.
00:27:21 Я всю жизнь все делю с Лив.
00:27:23 Хочу, чтоб этот день был
00:27:25 Я знаю, букашка. Тут все?
00:27:27 - Тут все квитанции по бензину?
00:27:30 Сыграть свадьбу в "Плазе" - моя мечта.
00:27:33 Я копила с 16 лет.
00:27:36 Через денек-другой я отступлю.
00:27:39 Найду другую мечту.
00:27:40 - Причины Лив более веские, чем мои.
00:27:44 Лив - это Саймон.
00:27:47 Ну а ты - Пола.
00:27:49 Безголосому ты говоришь,
00:27:53 Но все же слушают Саймона.
00:27:55 Я бы женился на Поле,
00:28:02 Красиво.
00:28:04 Выбери сама. По мне подойдут любые.
00:28:06 Для этого мне и нужна
00:28:09 Тебе нужна помощь Эммы?
00:28:11 И поскорей.
00:28:13 Точно. И поэтому выбор приглашений -
00:28:17 - Не говори так, мне не плевать.
00:28:22 - Мужчины.
00:28:24 Ничего. Присматриваемся тут
00:28:26 - Увидимся завтра?
00:28:28 У вас нет положительных сдвигов?
00:28:32 Ни капли. Стоит насмерть.
00:28:34 Они уже неделю не разговаривают.
00:28:38 И почему из-за свадьбы они
00:28:41 Согласен. Я без понятия.
00:28:43 Но не стоит в это время
00:28:46 - Понимаешь? Я б этого делать не стал.
00:28:49 - Слушай. Она пришла. До завтра?
00:28:52 Привет.
00:28:54 - Привет. Как группа поддержки?
00:28:56 Терпеть их не могу.
00:28:58 А в первую очередь этих бойких
00:29:02 "Будь агрессивен. Будь агрессивен".
00:29:05 Как будто метод агрессии -
00:29:11 Я позвоню Лив.
00:29:14 - Правда?
00:29:16 Эми и Марисса устраивают
00:29:19 И хорошо бы к тому
00:29:22 - Уверена?
00:29:24 Да. Я согласен.
00:29:25 Я сейчас говорил с Дэниелом.
00:29:28 Позвони ей. Они как раз выбирают
00:29:30 Что?
00:29:31 Позвони ей.
00:29:35 Нужно же знать точную дату...
00:29:39 ...для рассылки приглашений.
00:29:46 Мы же договорились
00:29:49 - Невероятно.
00:29:52 Это же Лив. Она всегда
00:29:55 Нет. Так не пойдет.
00:29:58 Я тоже невеста. Ясно?
00:30:01 Я - тоже любимая.
00:30:05 Я-- Ты - моя любимая.
00:30:10 Тукашка, прекрати.
00:30:14 - Тема: "Экстренно". Это не спам.
00:30:19 - Я праздную свадьбу 6-го июня.
00:30:22 В отеле "Плаза". Приглашаю.
00:30:27 Адреса. Разослать всем.
00:30:32 И отправить.
00:30:40 "Экстренно но-но. Ето нет спам.
00:30:44 Я падную свадьбу 6-го июня".
00:30:49 "Ц-Е-Л-Я". "ЦЕЛЯ"?
00:30:53 "Эмма".
00:30:55 Что такое "целя", Эмма?
00:30:59 Вот так. Свадьба у Эммы
00:31:04 Может, и замужем ей будет получше.
00:31:07 Не так одиноко и печально.
00:31:12 Сама понимаешь, мы не можем
00:31:16 Не бойтесь. Мы ничего не станем
00:31:21 - Ты так спокойна.
00:31:22 А чего мне волноваться?
00:31:24 Ну, не становясь
00:31:26 ...приглашение Эммы
00:31:29 "6-го июня в "Плазе", смайлик"?
00:31:33 Нет, ну ей-Тогу, о чем она думала?
00:31:35 - Ну да. Верно.
00:31:39 Я в шоке.
00:31:40 - Привет.
00:31:42 Привет, Карла.
00:31:46 - О, Элизабет, я обожаю мое колечко.
00:31:51 Эмма.
00:31:56 Ты разослала приглашения?
00:31:58 Да, конечно, разослала.
00:32:05 Ты удивлена?
00:32:07 Значит, одна из нас...
00:32:11 ...не поменяет дату?
00:32:16 Ты меня поражаешь, Лив.
00:32:20 Никогда не спрашиваешь, чего я хочу.
00:32:24 "Эмма, надень это". "Эмма, скажи то".
00:32:25 И вот, Эмма взбунтовалась.
00:32:29 Думаешь, я не заметила,
00:32:30 ...из-за того, что я обручилась раньше.
00:32:32 Тихо, тихо. Во-первых, Дэниел
00:32:36 Так что, по сути, я была первой.
00:32:38 - Убожество. Убожество.
00:32:39 ...все заставляют тебя делать то,
00:32:42 Эмма, ты бесхребетная.
00:32:44 Да, так и есть, ты бесхребетная.
00:32:49 Ну, тебя-то бесхребетной
00:32:53 Захапала первую дату, предложенную
00:32:58 Да, я из-за страха
00:33:00 ...не пытаюсь, как некоторые,
00:33:04 Эмма, ты берешь остатки.
00:33:06 Ты Флетчера называешь остатком?
00:33:09 Я не говорила о Флетчере.
00:33:11 Это ты подумала о нем.
00:33:18 - Перенеси свадьбу, Лив.
00:33:27 Уже поздно. Ты проиграла.
00:33:32 Как бы твоя свадьба не накрылась.
00:33:38 Что ты такое сказала?
00:33:40 Я сказала, твоей свадьбе
00:33:43 На ее месте я бы глаз не сомкнула.
00:33:48 Прибереги свои угрозы для Дэниела.
00:33:50 Он ведь сделал предложение
00:33:53 - Мой метод.
00:33:56 Что ты сейчас сказала?
00:33:58 - На хрен. И свадьбу твою туда же.
00:34:01 Пошла бы твоя свадьба....
00:34:04 Куда-нибудь-- Подальше....
00:34:07 - Не это.
00:34:12 - Пока, девочки.
00:34:14 Да?
00:34:16 Твоя свадьба будет убойной...
00:34:20 ...как твой зад на выпускном.
00:34:25 Ну, все.
00:34:28 в субботу, шестого июня
00:34:30 В субботу, шестого июня
00:34:35 В пять часов, в субботу,
00:34:38 Все.
00:34:40 Хорошо. Остается подыскать
00:34:44 Она вам потребуется на каждом шагу.
00:34:47 Мои подруги не занимают
00:34:48 Ну, не обязательно из подруг.
00:34:50 Нет, нет. Не просто свидетельницей.
00:34:53 Самой главной.
00:34:55 Да, мы так здорово дружили, когда
00:35:00 Ох, дорогая, ты - лучшая подруга
00:35:02 Конечно же, ты - первая
00:35:05 Правда, Карла....
00:35:08 Кэйтлин?
00:35:09 Эрин, ну говорю же, я с ним не спала.
00:35:13 Ну, ладно. Да, было дело.
00:35:17 Ну, два.
00:35:19 Да разве это важно? Он был
00:35:24 Да? Правда? Я об этом не знала.
00:35:28 Двое детей. Ух ты, они
00:35:32 Да, передай ему от меня привет и--
00:35:35 Ой, извини, меня ждет такси,
00:35:44 Кевин?
00:35:45 Да?
00:35:49 Тудешь другом невесты...
00:35:52 ...новая должность.
00:35:55 А это--? Это как-то оплачивается?
00:35:58 Нет. Это просто почетно.
00:36:02 Дай прочесть черновик однокласснику.
00:36:05 Ведь если одноклассник
00:36:08 О, слава Тогу. Так, ребята,
00:36:11 Прочитайте все сами.
00:36:14 - Ты прочла мою записку?
00:36:15 Так ты сможешь подменить
00:36:19 Смогу.
00:36:21 - Деб?
00:36:24 Да?
00:36:27 Знаю, мы не то, чтобы подруги--
00:36:28 Разве? Почему же я тебя
00:36:31 Ты никогда меня--
00:36:33 Неважно.
00:36:36 Будь моей подружкой невесты.
00:36:38 А я могу сама выбрать наряд?
00:36:39 Он должен быть шикарным,
00:36:42 Несомненно. И потом, у меня
00:36:46 Ох, хотя, слушай, у меня куча дел.
00:36:50 Ну, а для чего невеста? Для того, чтобы
00:36:54 Прошу тебя, давай.
00:36:57 О, уговорила. Так уж и быть.
00:37:00 - Ладно.
00:37:02 Все будет прекрасно.
00:37:05 Все будет прекрасно.
00:37:13 Эй, можно кое-что предложить?
00:37:15 Вы слыхали когда-нибудь
00:37:19 Очень неслабое белое вино.
00:37:25 Так, вопрос с музыкой
00:37:27 Ди-джей Хамбл, к глубокому
00:37:33 Но мы же с ним договорились,
00:37:36 Да, но одна из моих невест
00:37:39 Имя ее я вам назвать не могу, конечно.
00:37:41 Вот падла.
00:37:43 Не вы. Я про другую.
00:37:46 Невесту.
00:37:51 Ох, она страшная.
00:37:54 - Ты не думаешь, что Лив--?
00:37:56 Нет. Она ведь знает,
00:37:58 - Это слишком подло и жестоко.
00:38:03 Ой, есть мысль.
00:38:04 Ты говорила, что она
00:38:08 Да.
00:38:09 Я читала, что они очень узкие.
00:38:13 Нет.
00:38:14 Нет, она-- Она-- Тыла полноватой.
00:38:24 Это просто отлично. Великолепно.
00:38:27 Как сливочный сыр.
00:38:31 Эмма уже выбрала торт?
00:38:33 Сосредоточимся на вашей свадьбе.
00:38:35 Так, насчет цветов:
00:38:38 Просто торты должны быть разными.
00:38:39 А мне нужен семиярусный
00:38:43 ...украшенный марципанами,
00:38:47 Ну, не волнуйтесь. Эмма выбрала
00:38:52 Она всегда говорит...
00:38:53 ...что ей не нужно тратить кучу денег,
00:38:56 Схожу за данными специалиста
00:39:01 О, боже.
00:39:03 Шпилька в мой адрес.
00:39:07 Эмма считает, что я хвастаюсь?
00:39:12 Я думала, ее не волнует то, что я
00:39:15 Наверное, она о другом может--
00:39:17 Мэрион меня обсмеяла.
00:39:19 Ей больше нравится Эмма.
00:39:21 Эмме всегда все сочувствуют.
00:39:25 Ну, нельзя от людей
00:39:27 Я за ее торт волновалась.
00:39:28 Да пусть это будут хоть
00:39:36 Что это? Что это?
00:39:41 Не надо.
00:39:47 УРОКИ ТАНЦЕВ
00:39:49 Уроки танцев?
00:39:52 В танце мы можем проиграть.
00:39:55 "Одуванчик". Канареечный.
00:39:59 "Полуодуванчика"?
00:40:01 Подборка из видео? Ну и что?
00:40:05 Будут всякие детские снимки.
00:40:08 Эмма с одним зубом, Флетчер
00:40:13 - Вы к нам?
00:40:16 Это конфеты. Это я возьму.
00:40:21 Посмотрим, что тут.
00:40:24 Дэниел - просто чудо.
00:40:26 - Так. Надо попробовать.
00:40:33 - Она была на месте?
00:40:36 - Забрать их назад уже невозможно?
00:40:38 Она уже полкоробки съела.
00:40:40 - Сорок пять долларов.
00:40:43 Как и договаривались--
00:40:45 Я вот что скажу,
00:40:49 ...вы точно встали бы на мою сторону.
00:40:51 - А чаевые?
00:40:54 О, конечно, я дам еще,
00:40:59 Слушай, если ты, вправду, хочешь
00:41:02 ...есть варианты.
00:41:04 Поделись.
00:41:07 Ну придумала, уроки танцев.
00:41:12 А медленный танец вообще отлично.
00:41:14 Это вальс, это чуть посложней,
00:41:18 И еще, Мэрион говорит, что
00:41:23 О, ну, конечно, меня дико
00:41:26 Простор!
00:41:32 Это я - Рики Ку, Хозяин Танца.
00:41:37 Подарю движения. Подарю ритм.
00:41:42 Итак, приготовились и танцуем!
00:42:05 Пожалуй, Мэрион не стоило...
00:42:07 ...Рики Ку, Хозяина Танца,
00:42:09 Да, с Рики перебор.
00:42:12 Молодцы, что делаете разминку.
00:42:15 Я получил сообщение с просьбой
00:42:20 Вы давно пришли?
00:42:22 О, боже мой.
00:42:25 - Что?
00:42:29 Так, одну секунду.
00:42:32 Ну как так можно?
00:42:34 Она окончательно спятила.
00:42:37 - Она всегда была ненормальная.
00:42:39 И решила подпортить
00:42:42 - Этого я ей не спущу, нет.
00:42:45 Кого жаль, так это Дэниела.
00:42:48 Такой супругой не покомандовать.
00:42:51 Что?
00:42:54 Нет, проблема в Лив.
00:42:56 - И?
00:42:58 Что?
00:42:59 Последний месяц перед свадьбой -
00:43:03 Проверка того, как они
00:43:05 ...решают проблемы, общаются.
00:43:08 Первая вспышка счастья позади,
00:43:13 У некоторых пар выявляются
00:43:16 ...в их отношениях.
00:43:18 У других пар, счастливых...
00:43:21 ...гармония их взаимоотношений
00:43:25 Но даже счастливейшей из невест...
00:43:27 ...необходимо средство
00:43:29 Это мне? "Ассорти Славный Морж".
00:43:33 Знаешь, я бы все-таки был осторожнее.
00:43:35 Подборка видео. Если там будут
00:43:39 - Наверное, подборка будет короткой.
00:43:42 ...вырезать меня из всего этого.
00:43:45 О, посмотри, это доставили с курьером.
00:43:47 Мне не терпится это открыть.
00:43:49 М-р Симмонс звонил, спрашивал,
00:43:52 "Резерфорд Пресс"?
00:43:54 - Лучше я это уберу.
00:43:56 Скажу им, что у тебя
00:43:59 О, боже. Они еще публикуют
00:44:04 Наверное, я для них знаменитость.
00:44:07 Наша землячка добилась успеха.
00:44:12 - Что за--?
00:44:16 Слушай, Эмма как хороша.
00:44:18 - Я не о душевных качествах--
00:44:21 Это все, на что она способна?
00:44:25 Что ж, забудем про совесть.
00:44:28 - Ты умеешь забывать про совесть.
00:44:32 Думаю, 30 лет - это такая граница.
00:44:34 Потом мужчины своими ровесницами
00:44:38 С 30-летней 30-летний мужчина
00:44:40 Но 35-летний мужчина тоже
00:44:42 И дальше эта разница в возрасте
00:44:46 - Страшно жить.
00:44:48 А я поняла, почему...
00:44:51 ...Эмма и Флетчер вот так уперлись
00:44:56 Ну подумай.
00:44:59 Так Эмма беременна?
00:45:04 О, нет.
00:45:07 О, нет.
00:45:09 Лив? Что с тобой?
00:45:12 Что такое случилось? Эй, Лив, открой.
00:45:15 Я поправилась на три килограмма.
00:45:17 Все равно что на 50.
00:45:19 ...а раз платье мало, моя свадьба
00:45:23 ...в истории "Плазы".
00:45:25 Во-первых, это наша свадьба.
00:45:27 А во-вторых,
00:45:30 Платья Веры Ванг
00:45:33 ...подгоняют себя под платье Веры.
00:45:36 И чему вас в школе учили?
00:45:38 Ну, извини. Это еще не конец света.
00:45:41 Ну, что я могу сделать,
00:45:45 Ты лучше перестань кое-что делать.
00:45:49 Очень мило, что ты присылаешь
00:45:51 Какие лакомства?
00:45:55 Ну, всякие сласти.
00:45:59 Ну, трюфеля.
00:46:01 Потом "Ассорти Славный Морж"?
00:46:05 А "Масло стран мира"?
00:46:07 Но, дорогая, я ничего не посылал.
00:46:10 О, боже! Это же Эмма.
00:46:13 Это она, чтобы я растолстела
00:46:16 А что это?
00:46:24 "Масло стран мира"?
00:46:26 Я не понял, ты что,
00:46:28 ...и поедала кусочки
00:46:35 Последняя неделя перед свадьбой -
00:46:39 Мои невесты должны быть
00:46:43 Идеальные волосы,
00:46:47 Здравствуйте. Мне нужно
00:46:50 Очень-очень срочно, потому что
00:46:53 - И мне просто очень важно--
00:46:56 Кто мешает?
00:47:03 - Мисс Аллан.
00:47:05 Привет. Сегодня мы делаем
00:47:07 Да, верно, и чуть-чуть
00:47:10 - Хорошо.
00:47:15 Медовый
00:47:19 Красный апельсин
00:47:47 Что это с тобой?
00:47:49 Ты прямо как дорожный конус.
00:47:51 Он отмоется?
00:47:53 Уже три раза терлась люфой.
00:47:56 Все так плохо? Флетчер сказал,
00:48:00 Это понятно, милая,
00:48:03 Он бы мог еще сказать,
00:48:06 Подготовка к свадьбе -
00:48:09 - Конечно.
00:48:11 Удивительно, как это меня еще
00:48:14 - Да, женщинам нелегко.
00:48:17 ...один тип все перепутал
00:48:19 - О, боже.
00:48:21 - Постоянно то одно, то другое.
00:48:23 - А можно темных прядей побольше?
00:48:26 Сейчас. Я приготовлю вашу краску.
00:48:28 Только сделайте так, чтобы
00:48:44 Наверное, мне стоит
00:48:46 Это поможет на данном этапе.
00:48:53 О, боже.
00:48:55 "О, боже"? Это значит
00:49:00 Конечно же, я не ста--
00:49:05 Так. Я не знаю, что произошло.
00:49:08 Но придется оставить так
00:49:10 А потом я попробую их выбелить--
00:49:13 Синие волосы!
00:49:15 Синие волосы! Они у меня синие!
00:49:19 - Скоро моя свадьба.
00:49:22 Но осталась всего неделя!
00:49:25 Ну же, я знаю, она здесь.
00:49:27 Вот твоя подборка видео.
00:49:31 О, да.
00:49:33 Тезусловно.
00:49:39 Флетч?
00:49:42 Тукашка? Ты ничего
00:49:46 У нас скоро будет
00:49:49 Мы зарегистрированы
00:49:53 Как приятно.
00:49:55 Марисса. Где ты? Тебя еле слышно.
00:49:59 - Как ты могла сказать Эмме?
00:50:03 Девочки, не влюбляйтесь в танцоров.
00:50:06 Им платят за то, чтобы они были милы.
00:50:12 О, привет, невеста.
00:50:14 Хорошо. Хорошо. Так, тут
00:50:17 ...что сегодня в клубе
00:50:20 - Она здесь.
00:50:24 Офицер Не-Твой-Муж
00:50:30 Иди, девочка.
00:50:33 Вы арестованы за то,
00:50:37 Супер.
00:50:39 Проведем обыск.
00:50:43 Ох, мамочки.
00:50:47 О, шикарно.
00:50:48 Эй! Сегодня в этом клубе две невесты!
00:50:56 Стоп. Стоп. Оказывается, у нас
00:51:00 Эмма, не стыдно являться
00:51:02 - Я тоже выхожу замуж, милая.
00:51:07 Ди-джей Джэзлз просит
00:51:10 - Легко!
00:51:12 Покажи, как ты двигаешься.
00:51:14 Да, вот это как раз то, что надо.
00:51:17 Ты не дала мне даже
00:51:20 Ты мне не дала договориться
00:51:22 Это было низко, Лив.
00:51:25 Толее того, знаешь ли, я
00:51:28 А кто из вас, девушки, лучше
00:51:32 Кто лучше? Кто лучше?
00:51:34 Кто лучше? Кто лучше?
00:51:36 Кто лучше? Кто лучше?
00:51:47 - Давай, Лив!
00:51:50 - Давай.
00:51:53 Ты способна на большее.
00:51:55 Давай, Лив!
00:51:56 Спрокет!
00:52:05 Ну-ка, друзья, посмотрим. Пусть самой
00:52:12 Итак, внимание, начинаем! Поехали!
00:52:22 Простор!
00:52:26 О, посмотрите на невесту номер два.
00:52:28 Давай в честь весенних
00:52:31 Жми, Эмма!
00:52:51 Невеста номер два, ты - самая
00:52:55 Овации в честь невесты номер два!
00:52:59 Извини, невеста номер один,
00:53:12 Проигрывать странно.
00:53:15 - Мне не понравилось проигрывать.
00:53:18 Да, ты - молодец,
00:53:21 Да ладно. Все равно это
00:53:24 Да.
00:53:27 - Умница. На.
00:53:39 О, боже. О, боже.
00:53:44 Такси! Такси.
00:53:49 Кевин. Кевин. Готовь кофе.
00:53:52 Извините. Извините.
00:53:55 Да. Четыре стакана воды.
00:53:57 И плесни каплю ликера
00:54:00 - Привет, Илана.
00:54:02 - Я отведу тебя на ланч, ладно?
00:54:04 - Где ты, Кев? Ты в офисе?
00:54:07 - Давай аспирин.
00:54:13 О, боже, я ведь забыла.
00:54:15 Я должна была в 7 пойти их красить.
00:54:18 А знаешь-- Они, может--
00:54:20 - Им понравится.
00:54:23 В составленных мной
00:54:25 ...я подчеркнула ряд важных моментов.
00:54:27 Мы истребовали представить
00:54:30 Можете поделиться.
00:54:33 Стоп, стоп, стоп. Так. У меня записка
00:54:37 - А где последняя версия?
00:54:41 Просто--
00:54:44 Дьявол.
00:54:46 - Ваши волосы.
00:54:51 У меня синего цвета волосы, свадьба
00:54:54 ...мой ассистент. И да, похоже,
00:54:57 И похоже, моя самая лучшая
00:55:02 Ненавидит.
00:55:13 О, Господи.
00:55:16 Я буду лысой невестой.
00:55:19 А вовсе не идеальной.
00:55:22 И вот это наш юрист?
00:55:24 Уже нет. Мисс Лернер отстранена.
00:55:28 Нет, слушайте, успокойтесь.
00:55:33 Мисс Лернер?
00:55:36 Вы можете идти.
00:55:41 Я ведь не такая.
00:55:45 Я не делаю ошибок.
00:55:49 И рядом никого нет. Мне так одиноко.
00:55:54 Эй.
00:55:57 Милая моя, я же здесь.
00:56:04 Тебе не хватает твоей подруги.
00:56:09 Она б нашла нужные слова.
00:56:11 А еще я зла на нее.
00:56:14 Я облысею из-за нее.
00:56:19 Не облысеешь. А цвет мне нравится.
00:56:22 Ты стала похожа на инопланетянку,
00:56:32 Родной...
00:56:35 ...дело не в волосах.
00:56:39 Я боюсь, а вдруг она права?
00:56:43 И это такой тяжелый труд -
00:56:48 Я уцепилась за эту идею в детстве.
00:56:51 Решила, что смогу
00:56:54 ...если сумею быть на один шаг
00:56:58 ...всегда.
00:57:01 Родная, идеальной жизни не бывает.
00:57:05 Жизнь беспорядочна.
00:57:10 Ты прав.
00:57:13 Ну, я хотела быть
00:57:15 ...но раз ты говоришь,
00:57:19 Солнышко, тебе вовсе незачем быть
00:57:25 Потому что резиновых
00:57:33 - Привет.
00:57:35 - Уже почти нормально, да?
00:57:37 Я начисто стерла кожу, но на свадьбе
00:57:41 Так что уж извини, Лив.
00:57:43 Жаль, что фотографий нет. Ты знаешь?
00:57:46 Я плясала на сцене
00:57:48 А прыжок на канат, это было,
00:57:51 Эй, хватит, хватит, хватит.
00:57:54 Я уже слышал эту историю
00:57:56 Ты что-то разошлась. Ясно?
00:57:59 Утомила. Так что завязывай.
00:58:02 То ты вдруг напряжена,
00:58:05 И знаешь, что?
00:58:08 И честно говоря, я уже не понимаю...
00:58:10 ...то ли все это из-за свадьбы,
00:58:13 Да, Флетчер, так будет
00:58:16 Скорее всего я буду
00:58:18 ...еще не раз в ближайшие 40 лет.
00:58:20 - Да? Ты на себя даже не похожа.
00:58:23 Ты стала-- Не как стерва, нет пока--
00:58:26 Я сказал "пока не как стерва",
00:58:30 Ты бы притормозила и вышла
00:58:32 - ...где мы когда-то повстречались.
00:58:34 Ты недоволен моей ссорой с Лив...
00:58:36 ...или тем, что у меня есть эмоции?
00:58:38 Верно, я недоволен тем, что у тебя
00:58:41 Ясно. Иначе говоря,
00:58:44 А если не можешь,
00:58:46 О, боже. Слушай, да с тобой уже
00:58:50 Ты и не пытался. А ты хоть--? А ты
00:58:53 Тебе хоть разок приходило в голову
00:58:59 Я тебя просто не узнаю.
00:59:03 Ясно? Я устал.
00:59:15 Сейчас напряженный период.
00:59:18 Пока.
00:59:53 Эмма?
00:59:59 Эмма!
01:00:01 Эмма!
01:00:30 Офис Лив Лернер.
01:00:31 Привет, Кевин. Это Эмма.
01:00:33 - А можно Лив?
01:00:36 - Минуточку. Извините.
01:00:38 - Я в кабинке.
01:00:39 У Лив сейчас аврал. Она перезвонит.
01:00:43 Ясно. Да. Ясно, понятно. Пока.
01:00:48 Эй!
01:00:50 Извините. Вы здесь?
01:00:52 Алло?
01:01:16 Привет.
01:01:18 Привет.
01:01:19 - Как дела?
01:01:21 Это точно. И все из-за меня.
01:01:24 О, да. Верно. Вся в делах.
01:01:26 Это не связано с тем,
01:01:29 То есть, подруги. Слушай,
01:01:32 Ты идешь со мной. Пошли.
01:01:35 - Идем.
01:01:37 Думала, у репортера крупного
01:01:55 Как ты, Эм? В плане чувств.
01:02:00 Нормально.
01:02:03 - "Нормально" - это не чувство.
01:02:07 "Я чувствую себя нормально".
01:02:09 Да, чтобы отмазаться.
01:02:13 Ладно. Верно....
01:02:16 Вся эта суматоха и
01:02:20 ...и я не знаю.
01:02:21 Я мечтала об этом,
01:02:27 ...не так уж и приятно.
01:02:30 И не знаю причин.
01:02:36 Но все нормально.
01:02:40 Давай поправим галстук.
01:02:42 - Да. Смени тему.
01:02:46 Не могу никак понять,
01:02:48 - У тебя нет терпения.
01:02:55 А по-моему, я терпелив.
01:03:02 Теперь идем пить кофе?
01:03:05 Я не могу. Я опаздываю на--
01:03:07 Но я тебе позвоню.
01:03:09 Когда не буду-- Ты-- Ты выглядишь--
01:03:13 Ты будешь очень красивым
01:03:18 Спасибо.
01:03:20 А ты будешь очень красивой невестой.
01:03:24 - Да?
01:03:26 Спасибо.
01:03:28 Пока.
01:03:53 Несмотря ни на что, когда
01:03:58 ...выяснилось, что день
01:04:01 Ну, для двух свадеб.
01:04:04 Осталось три часа, народ.
01:04:05 Охраняйте свой лагерь,
01:04:07 И может, мы выберемся
01:04:09 Народ, она приехала.
01:04:15 Розы для Лернер. Пионы для Аллан.
01:04:17 Священник Аллан
01:04:19 - Да, доложил.
01:04:22 Давайте поживей, народ.
01:04:26 Поразительно.
01:04:35 О, Лив.
01:04:37 Я такой красивой невесты
01:04:41 Спасибо.
01:04:44 Я отлучусь.
01:04:47 Странная она.
01:04:50 Ох, я так нервничаю.
01:04:53 Эй, а фата так и должна свисать?
01:04:55 Да. А что?
01:04:58 О, нет. Все нормально.
01:05:00 Знаешь, честно, зря сейчас от невест
01:05:05 Пережиток какой-то.
01:05:07 Невеста не обязана выглядеть
01:05:10 Всем могу сказать?
01:05:12 Мама?
01:05:15 - Если хочешь знать мое мнение, я--
01:05:20 Почему? Почему?
01:05:23 Деб, я всю жизнь сталкиваюсь
01:05:26 ...и сейчас скажу то, что надо
01:05:30 Порой в центре внимания
01:05:31 Не все время, но в такие
01:05:34 И если тебе это не по вкусу,
01:05:37 А если останешься,
01:05:39 Тебе надо улыбаться.
01:05:43 И, главное, забыть
01:05:46 Ты сможешь?
01:05:47 Да, я постараюсь.
01:05:50 Тогда отлично.
01:05:51 Арфист - у Аллан. Квартет - у Лернер.
01:05:54 Сколько раз можно
01:05:59 Проверьте ситуацию у жениха
01:06:03 Если мы будем скакать
01:06:05 ...давайте предупреждать друг друга.
01:06:07 Ладно. Я пойду на обряд к Лив и
01:06:10 А я сначала прикину, где
01:06:13 - Хорошая идея.
01:06:18 Здравствуйте, м-р Аллан. Как вы?
01:06:20 - Хорошо, дружок. А ты?
01:06:23 - Да. Да, верно.
01:06:24 Я краешком глаза видел Эмму.
01:06:28 Она прекрасна, сэр.
01:06:30 Спасибо, Нэйтен. Слушай,
01:06:34 Не насчет ссоры, нет-нет, о другом.
01:06:36 О, да. Конечно.
01:06:40 Лив.
01:06:43 - Здравствуйте. М-р Аллан.
01:06:50 Мама и папа были бы горды.
01:06:52 Спасибо.
01:06:54 За вас обоих.
01:06:56 - Спасибо.
01:06:57 Я просто хочу благословить тебя
01:07:00 Не только от себя, но...
01:07:05 ...и от имени моих добрых друзей,
01:07:11 Желаю счастья, милая.
01:07:14 - Нэйт.
01:07:16 - Я так рада вам.
01:07:17 И я тоже был рад вас повидать.
01:07:20 Он такой хороший. Эмма вся в него.
01:07:24 Так, как сказала госпожа Сен-Клер...
01:07:26 ...вам дозволено по чуть-чуть выпить...
01:07:29 ...как бы для успокоения
01:07:32 - Ладно. Я - виски.
01:07:34 У нас есть водка и текила.
01:07:35 Текила, текила? Текила! Текила!
01:07:38 Кевин. Текила.
01:07:40 - Текила - менее интеллигентно.
01:07:42 - Нет, нет. Кевин, послушай меня.
01:07:44 Отдай это Мэрион.
01:07:46 Пусть заменит и поставит этот,
01:07:49 - А я думал, мы выше таких хитростей.
01:07:52 Давай, давай, давай. Скорей.
01:07:59 Ты мне потом спасибо скажешь.
01:08:02 - Я открою.
01:08:05 - Ага.
01:08:07 О, батюшки. Это твои
01:08:10 - Какая она красивая у нас, правда?
01:08:15 - О, ну и ну, мама.
01:08:20 - Ты довольна?
01:08:23 Солнышко, если бы ты не себя
01:08:26 Это твой день.
01:08:31 Ну вот, нужен платок.
01:08:33 Все, все. Я сейчас разревусь.
01:08:35 У вас тушь потечет, дорогая.
01:08:38 Я нашел это при переезде.
01:08:39 - Папа.
01:08:42 - Что это?
01:08:44 ...когда тебе это понадобится.
01:08:47 Давай. Открой.
01:08:57 Вдруг потребуется
01:09:02 Это заколка Лив.
01:09:04 Тогда взятое взаймы.
01:09:15 Папа, мне надо с ней поговорить.
01:09:17 Я уверен, она хочет того же.
01:09:20 Я открою.
01:09:25 О, это Мэрион.
01:09:28 Пора, по местам.
01:09:31 Мэрион, можно мне
01:09:34 Эмма, такой красивой невесты,
01:09:39 Ну, все. Невеста один пошла.
01:09:42 Ладно. Ладно.
01:09:56 Пора.
01:10:54 Мэм.
01:11:09 - О, боже.
01:11:11 - Я выхожу замуж.
01:11:16 Я дам подтверждение,
01:11:19 ...и на счет пять включайте видео.
01:11:22 И готовы.
01:11:25 Пошли.
01:11:44 Я в Акапулько, ура! Каникулы!
01:11:47 И вот здесь со мной Мигель.
01:11:54 Обожаю каникулы. Хочу танцевать.
01:11:57 Ай да Эмма! Ай да Эмма!
01:11:59 Ай да Эмма! Ай да Эмма!
01:12:03 Я очень рада, что я - Эмма.
01:12:05 Я хочу танцевать.
01:12:19 Подрыв на мине. Повторяю,
01:12:38 Эмма!
01:12:40 Дай мне рассказать про видео!
01:12:43 Ты же поклялась! Ты дала слово,
01:12:49 Нет, пусть выяснят.
01:12:52 - Эмма!
01:12:55 - Эмма!
01:13:00 - Дай я тебе расскажу!
01:13:03 Я просто-- Я все. Я больше не могу.
01:13:09 Я больше не могу.
01:13:21 Как хорошо.
01:14:07 Я в порядке.
01:14:11 Эмма, что ты вытворяешь?
01:14:15 Ты взяла и испортила
01:14:17 С подругой - все, точка, потому что
01:14:20 И судя по тому видео,
01:14:22 Хорошо. Это меня радует.
01:14:24 Что?
01:14:26 Флетчер, ты был моим другом 10 лет.
01:14:28 Так поступи, как друг,
01:14:33 Ты влюблен в девушку,
01:14:36 А чем это плохо?
01:14:40 Знаешь, ее нет больше.
01:14:44 Я не хочу провести
01:14:48 Или сдаваясь.
01:14:51 И ты не хочешь.
01:14:57 Мы разные. Мы во всем разные.
01:15:04 Ты же сам это понимаешь.
01:15:12 Понимаю.
01:15:34 Прощай.
01:15:40 О, боже мой. Эмма.
01:15:49 Я в порядке.
01:15:51 Это из-за меня. Запись
01:15:55 То есть, должны были, но я дала отбой.
01:15:58 Я не хотела тебя так унижать.
01:16:02 Ох, эта ссора - такая глупость.
01:16:06 Ты уж, пожалуйста, прости меня за все.
01:16:12 Ты меня тоже.
01:16:16 Мне так жаль.
01:16:20 Раз я сорвала твою свадьбу,
01:16:24 Будь мы с Флетчером
01:16:29 Тогда....
01:16:31 Мы бы все равно поженились,
01:16:37 - Ты плачешь?
01:16:40 И я просто-- Я так часто плачу.
01:16:44 - Как какая-то помешанная.
01:16:47 - Нет.
01:16:49 Нет. Нет, ты была права.
01:16:50 Мне совсем необязательно
01:16:55 Я как будто наконец-то проснулась.
01:17:00 Меня, конечно, еще пошатывает, но...
01:17:04 ...я не сплю.
01:17:09 Ты будешь там рядом со мной?
01:17:12 Где же мне еще быть?
01:17:23 Начнем заново, ребята. Начнем заново.
01:17:38 Я чуть кое-что не забыла.
01:17:40 О, боже. Эм, где ты это взяла?
01:17:45 Две девочки сберегли для нас.
01:17:50 Идем же.
01:18:17 - Привет.
01:18:20 - А вы женаты?
01:18:22 - Не голубой?
01:18:28 Мне так жаль, что ты развелась.
01:18:31 Брось. Всего лишь мой первый брак.
01:18:33 Зато вторую свадьбу
01:18:46 - Потанцуем?
01:18:48 - Пошли.
01:18:59 Нет, милая, пусть все
01:19:05 Я допустила промах...
01:19:06 ...и вышла замуж за того,
01:19:12 Это была дивная свадьба.
01:19:14 И пока я стояла там, глядя на них...
01:19:16 ...мне вспомнилось то, о чем я
01:19:26 Иногда в жизни...
01:19:28 ...возникают узы, которые
01:19:32 Иногда, и вправду, удается найти
01:19:37 ...который будет поддерживать
01:19:40 Возможно, вы с ним поженитесь...
01:19:43 ...и ваша свадьба будет
01:19:46 Но совсем не исключено...
01:19:48 ...что тот человек, на которого ты
01:19:52 ...тот, кто знает и понимает тебя...
01:19:55 ...чуть ли не лучше, чем ты сама...
01:19:58 ...это твой давний друг, который
01:20:07 спустя год
01:20:14 - Привет. О, боже.
01:20:16 Выглядишь потрясающе.
01:20:19 Ну, как все было?
01:20:20 - Как отпуск отгуляли?
01:20:22 Я хочу знать все подробности.
01:20:24 Ты - жена моего брата, это будет
01:20:29 Ну, выпьем за мужей?
01:20:32 А я не пью сейчас.
01:20:37 И я не пью.
01:20:41 - Ты беременна?
01:20:43 - И когда--?
01:20:45 - Третьего марта.
01:25:14 Subtites by TJ