Brideshead Revisited
|
00:00:56 |
Si hoy me preguntaran quién soy, |
00:01:00 |
lo único que podría responder |
00:01:02 |
sería mi nombre: Charles Ryder. |
00:01:06 |
En cuanto al resto, |
00:01:11 |
hasta mis deseos más profundos, |
00:01:14 |
ya no podría decir |
00:01:19 |
o si se los robé a las personas |
00:01:25 |
Ahora que lo pienso, |
00:01:30 |
uno solo entre todos los prestados |
00:01:35 |
tan puro como esa fe |
00:01:41 |
Es la culpa. |
00:02:07 |
¿Estuvo de viaje, señor? |
00:02:10 |
- A la selva. |
00:02:15 |
¿Es explorador? |
00:02:16 |
- Pintor. |
00:02:19 |
Adiós a la barba. Hola a la cara. |
00:02:34 |
Famoso por sus magníficos |
00:02:37 |
el artista inglés Charles Ryder |
00:02:42 |
con una serie de estudios palpitantes |
00:02:45 |
Poseer un cuadro de Ryder es |
00:02:47 |
de todo millonario que se precie de tal |
00:02:50 |
Debes estar tan orgullosa de él. |
00:02:52 |
- ¿Pasó mucho tiempo en la selva? |
00:02:55 |
- pero parece que fue un día. |
00:03:00 |
- No podría pintar ni bajo amenaza. |
00:03:03 |
¡Ni siquiera sé agarrar |
00:03:05 |
Pero sé lo que me gusta. |
00:03:12 |
Para mí, |
00:03:15 |
La semblanza metafísica del caos |
00:03:20 |
Esfuérzate, Charles. |
00:03:22 |
Ya no estás en Sudamérica. |
00:04:06 |
- Sr. Ryder, ¿podría? |
00:04:08 |
- Permiso. Muchas gracias. |
00:05:27 |
Hola, Charles. |
00:05:31 |
Diez años antes |
00:06:23 |
- ¡Te pusiste un sobretodo! |
00:06:26 |
¿Por qué? |
00:06:28 |
- Me voy a Oxford. |
00:06:35 |
- ¿Qué era lo que ibas a estudiar? |
00:06:38 |
- ¿Y cuánto dinero te prometí? |
00:06:41 |
Vaya que soy indulgente. |
00:06:47 |
Supongo que es el momento |
00:06:53 |
Tu madre siempre fue muy buena |
00:06:58 |
¿Quién te espera allí? |
00:07:00 |
El primo Jasper me ofreció |
00:07:02 |
¡El primo Jasper! |
00:07:05 |
Qué entretenido. |
00:07:48 |
- Sal de la calle, idiota. |
00:07:53 |
Por aquí, por favor. |
00:07:57 |
Acompáñame. Como hijo único, |
00:08:01 |
Aunque apenas soy tu primo, Charles, |
00:08:05 |
Un hermano mayor y más sabio, |
00:08:08 |
No es secreto que nuestras familias |
00:08:12 |
No pises el césped. |
00:08:13 |
Pero me gusta pensar que todos |
00:08:19 |
Ahora bien... Por ahí no. |
00:08:21 |
La ropa. Usa lo que usarías |
00:08:24 |
Jamás te pongas abrigo de tweed |
00:08:28 |
Y busca un sastre en Londres. |
00:08:31 |
El protocolo. Primero y principal, |
00:08:34 |
Nueve adulterios, 12 relaciones, |
00:08:40 |
y algo parecido a una violación |
00:08:43 |
se debaten cada noche en el alma |
00:08:48 |
mas es un hombre de conducta |
00:08:51 |
que pasa por exánime y asexuado. |
00:08:58 |
Todos ellos son sodomitas. |
00:09:05 |
Trata a todos los catedráticos |
00:09:08 |
Con indiferencia. |
00:09:10 |
Ay, querido. Esto no es bueno. |
00:09:14 |
He visto a más de uno arruinarse |
00:09:16 |
por tener un cuarto en la planta baja |
00:09:20 |
Empiezan a venir visitas. |
00:09:21 |
Te dejan las togas |
00:09:24 |
Tú les convidas jerez y, |
00:09:33 |
Sebastian, ven con nosotros. |
00:09:36 |
Vamos, ya estás casi sobrio. |
00:09:46 |
No, señor. Alto. |
00:09:48 |
No hace falta que limpie |
00:09:52 |
Perdón, Lunt. ¿Qué es todo esto? |
00:09:55 |
Se las manda el caballero de anoche, |
00:10:07 |
"Estoy muy afligido. |
00:10:08 |
"Por favor, venga hoy a almorzar. |
00:10:12 |
Lord Sebastian Flyte, ¿no lo conoce? |
00:10:15 |
Seguro es un placer |
00:10:19 |
Imagino que hoy almorzará afuera, |
00:10:22 |
Sí, Lunt. Creo que sí. |
00:11:08 |
Acabo de contarlos. |
00:11:10 |
Hay cinco para cada uno |
00:11:16 |
Hoy estoy famélico. |
00:11:18 |
Me puse en manos |
00:11:21 |
y estoy tan ido que empiezo a creer |
00:11:23 |
que toda la noche de ayer fue |
00:11:27 |
Por favor, no me despiertes. |
00:11:30 |
- Prueba uno. |
00:11:34 |
- ¿Qué son? |
00:11:39 |
Mamá los manda desde Brideshead. |
00:11:43 |
Si tú la conocieras, harías lo mismo. |
00:11:48 |
¿Estás enojadísimo conmigo |
00:11:51 |
No, para nada. Gracias por las flores. |
00:11:58 |
Aloysius, no puedes estar ahí. |
00:12:09 |
- Cuéntame de ti. |
00:12:13 |
Estoy en primer año, estudio Historia, |
00:12:18 |
pero en realidad, |
00:12:21 |
¿Te gustaría pintarme? |
00:12:25 |
Bueno, sí. Sí, si quieres. |
00:12:29 |
Es muy inteligente |
00:12:31 |
Yo no tengo idea de lo que quiero. |
00:12:33 |
Salvo ser feliz. |
00:12:36 |
Si puedo. |
00:12:38 |
Bebamos champaña. |
00:12:41 |
Una copa para cada uno, |
00:12:48 |
No te conviene entrar al club de remo. |
00:12:51 |
Son todos drogadictos fracasados |
00:12:55 |
¿Me llenas la copa? |
00:12:56 |
- No te recuerdo de Eton. |
00:13:00 |
¿En serio? ¿Dónde estudiaste? |
00:13:05 |
¿En Rugby? |
00:13:10 |
No creo que conozcan mi escuela. |
00:13:12 |
Existen otras escuelas, ¿sabes, Boy? |
00:13:14 |
Sí, supongo que es necesario. |
00:13:19 |
- Por Dios. |
00:13:21 |
Hola, Blanche. |
00:13:23 |
No pude escaparme antes. |
00:13:24 |
Estaba almorzando |
00:13:28 |
Le dije que tenía que cambiarme |
00:13:39 |
Anthony, ¿recuerdas a Charles, |
00:13:43 |
Vino a estudiar Historia, |
00:13:45 |
- ¡No! |
00:13:48 |
- Uno nace artista o no. |
00:13:55 |
- Entonces yo nací artista. |
00:13:58 |
Tienes un claro vestigio |
00:14:02 |
¿Para qué quieres ser artista? |
00:14:05 |
¿Por qué no compras una cámara, |
00:14:07 |
sacas una maldita fotografía |
00:14:10 |
- ¡Me gustaría saberlo! |
00:14:13 |
- Yo no me doy ningún aire. |
00:14:17 |
Y, en todo caso, |
00:14:20 |
¡Vamos! ¡Responde! |
00:14:22 |
- Responde. |
00:14:26 |
Responde. |
00:14:28 |
Porque la cámara es |
00:14:34 |
que registra un momento en el tiempo, |
00:14:37 |
pero no lo que significa el momento, |
00:14:43 |
Mientras que un cuadro, |
00:14:49 |
es una expresión de los sentimientos. |
00:14:54 |
Una expresión de amor. |
00:14:57 |
No una simple copia de algo. |
00:15:03 |
¿A quién rayos crees |
00:15:07 |
A mí. |
00:15:09 |
Boy, eres un patán. Compórtate. |
00:15:12 |
Por el arte y el amor. |
00:15:17 |
¡Por el arte y el amor! |
00:15:24 |
Apenas habíamos llegado |
00:15:29 |
Lord Flyte asomó la cabeza |
00:15:34 |
Eso es por vivir en planta baja. |
00:15:37 |
- Buenos días, Jasper. |
00:15:49 |
Dos tries en el día... |
00:15:50 |
Charles, ¡tienes que venir |
00:15:53 |
Tengo una canasta de fresas |
00:15:56 |
que es un vino que nunca probaste, |
00:15:59 |
Queda exquisito con fresas. |
00:16:21 |
El lugar justo para enterrar |
00:16:28 |
Quisiera enterrar algo precioso |
00:16:30 |
en cada lugar donde me sienta feliz. |
00:16:34 |
Y luego, |
00:16:39 |
podría volver, |
00:16:58 |
Vamos, Charles. |
00:17:31 |
- ¿Aquí vives? |
00:17:37 |
No temas. No los conocerás. |
00:17:38 |
- Pero me gustaría. |
00:18:06 |
Está todo cerrado. Vayamos por aquí. |
00:18:23 |
Vamos. |
00:18:35 |
Charles. Charles. |
00:18:49 |
¡Vaya, qué sorpresa! |
00:18:56 |
Te presento |
00:18:59 |
Charles, ella es Nanny Hawkins. |
00:19:03 |
- Creo que no te conozco, ¿verdad? |
00:19:06 |
Qué buenos modales tiene tu amigo. |
00:19:10 |
- De ninguna. Digo, no es conocida. |
00:19:15 |
- Va a pintarme. |
00:19:20 |
Vinieron en el momento justo. |
00:19:22 |
Lady Marchmain está por llegar |
00:19:24 |
Es la Reunión |
00:19:26 |
Siempre vienen a Brideshead. |
00:19:28 |
Me temo que no las veremos, Nanny. |
00:19:31 |
Tu madre se va a decepcionar. |
00:19:33 |
Seguro que la señora |
00:19:34 |
No se puede. Si no regresamos, |
00:19:47 |
Cada día rezo |
00:19:52 |
- ¡Charles! |
00:20:02 |
- Vamos, Charles. |
00:20:04 |
Vinimos por Nanny. |
00:20:06 |
Aunque sea un rato. |
00:20:45 |
No seas tan turista, Charles. |
00:20:47 |
Si te interesa tanto, |
00:20:48 |
puedes recorrerla toda por un chelín |
00:20:53 |
Por Dios, ¡detesto ese cuadro! |
00:20:59 |
Supongo que si nos apuramos, |
00:21:26 |
¿Por qué hiciste eso? |
00:21:30 |
- No serás católico, ¿verdad? |
00:21:34 |
- Solamente quería encajar. |
00:21:44 |
¡Vamos! |
00:21:46 |
Perdón, no tengo mano. |
00:21:47 |
Charles, ¿qué haces? |
00:21:54 |
Al auto. Ya. |
00:22:29 |
¿Quién iba en el auto con tu madre? |
00:22:31 |
- Mi hermana. |
00:22:33 |
Por Dios, Charles. |
00:22:34 |
Yo no te hago tantas preguntas |
00:22:37 |
Pero yo no te había preguntado nada. |
00:22:39 |
Eres muy inquisitivo. |
00:22:41 |
Pues tú eres demasiado misterioso |
00:22:44 |
Esperaba ser misterioso |
00:22:47 |
¿Por qué no quieres |
00:22:50 |
¿Te avergüenzan ellos o yo? |
00:22:51 |
No seas tan ordinario, Charles. |
00:22:58 |
No te voy a mezclar con mi familia. |
00:23:04 |
Yo no tengo familia. |
00:23:09 |
Me tienes a mí. |
00:23:15 |
Sebastian y Charles, contra mundum. |
00:23:23 |
Contra mundum. |
00:23:44 |
¿Padre? |
00:23:48 |
¿Padre? |
00:23:52 |
- ¿Ya regresaste? |
00:23:56 |
¿Tan rápido? |
00:24:17 |
Gracias. |
00:24:19 |
- Padre, ¡me tengo que ir ya mismo! |
00:24:21 |
Un gran amigo tuvo un accidente. |
00:24:22 |
- Debo ir a verlo. |
00:24:29 |
"Estoy grave. |
00:24:35 |
Lamento que te preocupes. |
00:24:38 |
Ahora que leí el mensaje, |
00:24:40 |
diría que el accidente no es tan grave |
00:24:45 |
o esto no estaría firmado por la víctima. |
00:24:51 |
Aunque, por supuesto, quizá esté |
00:24:56 |
Recuérdame, ¿por qué |
00:24:59 |
Te dije que es un gran amigo. |
00:25:02 |
Bueno, yo te voy a extrañar, hijo, |
00:25:26 |
¿Le llevo el equipaje, señor? |
00:25:34 |
¡Disculpe! |
00:25:41 |
¿Usted es Charles Ryder? |
00:25:44 |
Sí. Perdón. Hola. |
00:25:47 |
Soy Julia, la hermana de Sebastian. |
00:25:50 |
Suba, Sr. Ryder. |
00:25:56 |
- Atrás hay baúl. |
00:26:29 |
¿Cómo está Sebastian? |
00:26:30 |
- Bien. |
00:26:33 |
¿Le dijo que estaba muriendo? |
00:26:34 |
Bueno, creí... El mensaje decía... |
00:26:37 |
Supongo que pensó |
00:26:39 |
Entonces ¿no está grave? |
00:26:41 |
Se quebró un hueso del pie |
00:26:45 |
- ¿Cómo fue? |
00:26:52 |
Debo confesar |
00:26:55 |
que usted viajara hasta aquí |
00:26:57 |
No me molesta. |
00:27:00 |
¿En serio? ¿Por qué? |
00:27:02 |
En principio, la casa es muy bella. |
00:27:05 |
Yo no la soporto. |
00:27:13 |
Sea bueno y enciéndame uno. |
00:27:53 |
Llegaste, ¡por fin! |
00:27:56 |
- Pensé que estabas muriendo. |
00:28:00 |
El dolor era insoportable. |
00:28:04 |
Julia, pídele a Wilcox |
00:28:07 |
- Odio la champaña. |
00:28:12 |
Quítese el abrigo. Se va a cocinar. |
00:28:20 |
Vamos, Charles. |
00:28:37 |
- ¿No odiabas la champaña? |
00:28:41 |
Sebastian le debe haber contado todo |
00:28:44 |
No, la verdad, no me contó nada. |
00:28:46 |
Ni debería contarlo. |
00:28:49 |
¿Qué? |
00:28:51 |
- Imagino que no es de los nuestros. |
00:28:54 |
No vivo así, si eso quiere saber. |
00:28:56 |
Quiso decir que no eres católico. |
00:28:59 |
Perdón, no. No soy nada. |
00:29:01 |
- ¿O sea que es ateo? |
00:29:05 |
En realidad, |
00:29:06 |
pero papá va a la iglesia |
00:29:12 |
Le encantan. |
00:29:14 |
- ¿Y su madre? |
00:29:18 |
Yo era muy chico. |
00:29:20 |
Murió trabajando para la Cruz Roja, |
00:29:22 |
lo cual, dada su devoción por Dios, |
00:29:24 |
demuestra la arbitrariedad |
00:29:27 |
Entiendo. O sea |
00:29:31 |
Está aquí porque es mi amigo. |
00:29:35 |
Dada la postura acérrima |
00:29:38 |
¿no crees que debería saber |
00:29:40 |
Déjalo tranquilo. |
00:29:42 |
- Díganme. |
00:29:44 |
Mamá se toma muy en serio la religión. |
00:29:47 |
Tan en serio que el padre Mackay, |
00:29:51 |
dijo que era una santa en vida. |
00:29:54 |
Por cierto, el cura bebe. |
00:29:56 |
Sebastian y yo somos |
00:29:59 |
Yo no soy un hereje, soy un pecador, |
00:30:03 |
En cuanto a ti, |
00:30:07 |
¿Por qué terminamos siempre |
00:30:12 |
Es hora de bañarme. |
00:30:15 |
Buenas noches, Sr. Ryder. |
00:30:29 |
Creo que no le caigo bien |
00:30:31 |
Creo que nadie le cae bien. |
00:30:35 |
La adoro. |
00:30:37 |
Es como yo. |
00:30:40 |
Bebed de mi sangre. |
00:30:47 |
Espera. |
00:31:18 |
Es más, sé que es jaque mate. |
00:31:27 |
Ven aquí. |
00:31:32 |
Ojalá fuera siempre así. |
00:31:36 |
Siempre en verano. |
00:31:39 |
Siempre solos. |
00:31:42 |
Siempre con fruta madura. |
00:31:54 |
Salud. |
00:32:01 |
Ahora, |
00:32:05 |
prueba esto. |
00:32:15 |
- ¿No? |
00:32:23 |
- Como un duende. |
00:32:28 |
Una flauta junto al agua quieta. |
00:32:32 |
Éste es un vino sabio. |
00:32:43 |
Un profeta en una cueva. |
00:32:45 |
Y éste |
00:32:49 |
es un collar de perlas |
00:32:57 |
- Un cisne. |
00:33:53 |
¿Quién es? |
00:34:02 |
- ¿Es tu hermano? |
00:34:06 |
- Parece buena persona. |
00:34:15 |
Mi madre. |
00:34:30 |
- Hola. |
00:34:33 |
- Vino mamá. |
00:34:36 |
Invitó a Charles a cenar. |
00:34:47 |
No es lo que acordamos, Sebastian, |
00:34:49 |
cuando hablamos del tema |
00:34:52 |
Llorar es en vano, querido. |
00:34:57 |
Eso no te va a ayudar, ¿verdad? |
00:35:00 |
Verás, querido, |
00:35:03 |
todos debemos rogar |
00:35:07 |
Así que inténtalo una y otra vez. |
00:35:12 |
Pórtate como un buen chico. |
00:35:21 |
Ahora ponte la camisa. |
00:35:24 |
El comedor es por aquí. |
00:35:30 |
¿Sebastian se encuentra bien? |
00:35:35 |
Él y mamá con frecuencia tienen |
00:35:39 |
¿Pantalones de franela para cenar? |
00:35:43 |
- ¿Su madre se ofenderá? |
00:35:47 |
No, no se preocupe. |
00:35:51 |
- ¿Usted siempre hace lo mismo? |
00:35:54 |
- ¿Decir una cosa por otra? |
00:36:18 |
Gracias. |
00:36:29 |
- Amén. |
00:36:33 |
Bienvenido a Brideshead, Sr. Ryder. |
00:36:37 |
Espero que Sebastian |
00:36:42 |
Me temo que no tuve tiempo |
00:36:44 |
Sebastian debería prestarle ropa |
00:36:48 |
O tal vez Bridey tenga de su talla. |
00:36:51 |
¿Usted es un Bridey o un Sebastian, |
00:36:53 |
No puede usar la ropa de Bridey. |
00:36:57 |
No seas ordinaria, Cordelia. |
00:37:03 |
Espero que lo hayan atendido |
00:37:06 |
¿Sebastian se ocupó del vino? |
00:37:09 |
Sí. Sebastian se ocupó del vino. |
00:37:13 |
Qué gusto me da saberlo. |
00:37:16 |
- ¿Le gusta el vino? |
00:37:19 |
Ojalá me gustara. |
00:37:24 |
En Oxford traté de embriagarme |
00:37:27 |
¿Qué te gusta, Bridey? |
00:37:31 |
Cazar, tirar, |
00:37:37 |
pescar. |
00:37:41 |
¿Qué tipo de placeres tiene usted, |
00:37:45 |
- ¿Perdón? ¿Placeres? |
00:37:47 |
- ¿Qué hace usted para relajarse? |
00:37:49 |
Beber no es un pasatiempo, Sebastian. |
00:37:52 |
- Usted vive en Londres, ¿correcto? |
00:37:55 |
- ¿En qué zona? |
00:37:59 |
¿En una estación de ferrocarriles? |
00:38:01 |
No. Perdón. Vivo cerca de allí. |
00:38:07 |
Entiendo. |
00:38:08 |
¿Eso le despertó |
00:38:13 |
No. |
00:38:15 |
Dígame, ¿usted es amigo |
00:38:21 |
No mucho. |
00:38:23 |
- ¿Conoce a Anthony Blanche? |
00:38:29 |
Charles es pintor, mamá. |
00:38:33 |
Qué encantador. |
00:38:35 |
Habrá que pedir que nos pinte algo. |
00:38:36 |
- ¿Nos pintaría algo, Sr. Ryder? |
00:38:39 |
Creo que Brideshead es la casa |
00:38:46 |
- Es realmente mágica. |
00:38:52 |
El verano en Brideshead. |
00:38:55 |
El Sr. Ryder debería quedarse |
00:38:58 |
La verdad es que tengo |
00:39:02 |
Quiere que vaya a verlo en Venecia, |
00:39:05 |
Entiendo. |
00:39:06 |
¿Tienes pensado aceptar la invitación? |
00:39:09 |
Sí. ¿Por qué no? |
00:39:10 |
¿Qué hay de ti, Julia? ¿Irás? |
00:39:12 |
Me gustaría. |
00:39:13 |
¿No preferirías quedarte |
00:39:22 |
Bueno, sí, si me lo pides. |
00:39:28 |
- No debes descuidar tus obligaciones. |
00:39:39 |
Creo que iremos un rato a la capilla |
00:39:44 |
- ¿Nos acompaña, Sr. Ryder? |
00:39:49 |
Sabes que Charles es ateo, ¿no? |
00:39:53 |
Agnóstico, seguramente. |
00:39:57 |
En realidad, no. |
00:39:59 |
Pero de todos modos nos acompañará, |
00:40:06 |
Gracias. |
00:40:12 |
- ¿Sin Sebastian? |
00:40:17 |
Charles, ¿en serio eres ateo? |
00:40:21 |
- Sí. |
00:40:25 |
Voy a incluirte en mi lista de oraciones, |
00:40:27 |
en mi lista de gente por la que rezo, |
00:40:31 |
Es nuevo. Si mandas |
00:40:34 |
bautizan a un bebé africano |
00:40:37 |
Claro. |
00:40:38 |
Así en la Tierra como en el Cielo. |
00:40:42 |
El pan nuestro |
00:40:45 |
y perdónanos nuestras deudas |
00:40:48 |
así como nosotros perdonamos |
00:40:51 |
No nos dejes entrar en la tentación, |
00:40:56 |
Amén. |
00:41:39 |
¿Alguna vez fue a Venecia, Sr. Ryder? |
00:41:42 |
No, nunca. |
00:41:44 |
Todo joven ambicioso |
00:41:48 |
Uno se siente más completo. |
00:41:52 |
Pensaba que si Sebastian llega a ir, |
00:41:57 |
sería muy bueno |
00:42:02 |
Necesita una persona sensata |
00:42:06 |
Tengo entendido que la última vez allí, |
00:42:11 |
Entiendo que es el espíritu aventurero |
00:42:15 |
pero al final, todos debemos aceptar |
00:42:22 |
Ateos o no. |
00:42:29 |
Sé que puedo confiar en usted. |
00:42:32 |
Parece ser un joven muy confiable. |
00:43:12 |
- San Giovanni e Paolo. |
00:43:15 |
Se nota que serás |
00:43:18 |
Por cierto, te advierto, |
00:43:22 |
Vive en uno de los palazzos con Cara. |
00:43:25 |
- ¿Quién es Cara? |
00:43:29 |
Nuestro pobre padre sufre |
00:43:31 |
No de los italianos, por supuesto. |
00:43:38 |
- Santa María dei Miracoli. |
00:44:10 |
- ¡Mi querido hijo! |
00:44:15 |
- ¡Luces muy joven! |
00:44:17 |
Empecé a jugar al tenis en el Lido |
00:44:20 |
Cara dice |
00:44:22 |
Julia, ven acá. |
00:44:24 |
- Padre. |
00:44:27 |
- No sabía si vendrías. |
00:44:29 |
Bendecida por tu madre. |
00:44:32 |
Yo solía intentar de todo |
00:44:34 |
Julia, ¿él es tu amigo, el Sr. Ryder? |
00:44:36 |
- Charles es amigo mío, papá. |
00:44:39 |
- Encantado. |
00:44:42 |
- Bienvenidos a Venecia. |
00:44:46 |
Vamos. Por aquí. |
00:45:01 |
No se ponga tan ansioso. |
00:45:05 |
Lo siento. |
00:45:11 |
No sabía si usted iba a venir |
00:45:15 |
Su padre parecía gustoso de verla. |
00:45:17 |
No sé si a papá le importa mucho |
00:45:20 |
Estaría igualmente feliz |
00:45:23 |
Se adoran. Son muy parecidos. |
00:45:29 |
- Y usted, ¿a quién se parece? |
00:45:33 |
A nadie. |
00:45:35 |
Soy la sombra de la familia. |
00:45:43 |
Tragos. |
00:45:48 |
- Julia. |
00:45:53 |
Sr. Ryder, Sebastian me contó |
00:45:57 |
- Charles es artista. |
00:46:00 |
Entonces le mostraré las grandes |
00:46:05 |
Él nunca sale. Es tan ermitaño. |
00:46:08 |
El arte no me molesta. |
00:46:12 |
Los italianos parecen incapaces |
00:46:15 |
sin poner en el medio |
00:46:18 |
Claro que a su madre |
00:46:20 |
- Una pietà en cada esquina. |
00:46:22 |
Para nada, ella se sentiría halagada. |
00:46:26 |
- Mamá nos ama a todos por igual. |
00:46:29 |
¡Tú fuiste el que se fue! |
00:46:37 |
¿Qué pensará de nosotros, Sr. Ryder? |
00:46:41 |
- Una familia de monstruos, ¿no? |
00:46:45 |
Yo perdí a mi madre cuando era chico. |
00:46:53 |
Dígame, Sr. Ryder, como artista, |
00:47:00 |
Me pareció un lugar magnífico. |
00:47:02 |
¿Le parece? ¿En serio? |
00:47:05 |
Y ahora está aquí, en Venecia. |
00:47:08 |
Qué cantidad de tentaciones. |
00:47:27 |
Camina dos horas por día. |
00:47:31 |
Pero es muy frágil, ¿sabe? Por dentro. |
00:47:37 |
Esa mujer casi lo asfixia. |
00:47:41 |
- Conmigo, ella fue muy amable. |
00:47:48 |
Digo, mire a sus hijos. |
00:47:50 |
Incluso de niños, en la sala de juegos, |
00:47:53 |
debían hacer lo que ella quería, |
00:47:54 |
ser lo que ella quería que fueran. |
00:47:56 |
Sólo así los iba a amar. |
00:48:00 |
No es culpa de Lady Marchmain. |
00:48:06 |
Usted debe ser católica también. |
00:48:09 |
Sí, pero de otro tipo. |
00:48:11 |
En Italia es distinto. |
00:48:16 |
Hacemos lo que nos dicta el corazón |
00:48:29 |
Sebastian lo quiere mucho a usted. |
00:48:34 |
Ahí estaban. |
00:48:35 |
Esas amistades románticas |
00:48:39 |
cuando no se prolongan mucho. |
00:48:45 |
Para usted es sólo... |
00:48:51 |
Pero creo que para el pobre Sebastian |
00:49:00 |
Ande con cuidado, Sr. Ryder. |
00:49:06 |
Vamos. |
00:49:09 |
- Hola. |
00:49:18 |
Vamos. |
00:49:20 |
Te tengo. |
00:50:14 |
- No puedo dormir. |
00:50:24 |
Hoy la pasé bien en la playa. |
00:50:28 |
Fue muy tierno. |
00:50:35 |
¿Charles? |
00:50:39 |
Ahí estabas. |
00:50:50 |
Perdón. |
00:50:53 |
Bebí mucho. |
00:50:59 |
Me alegra tanto que estés aquí. |
00:51:01 |
- Me alegra que estés aquí. |
00:51:04 |
- ¿Te dije que me alegra que estés? |
00:51:21 |
- Vamos a emborracharnos. |
00:51:24 |
Sí. Eso quiero. |
00:51:36 |
¡Aquí cerca hay una capilla hermosa! |
00:51:38 |
Van a ver una obra maestra, les aviso. |
00:52:01 |
El diablo te está mirando. |
00:52:07 |
Entonces debes protegerme. |
00:52:32 |
¡Julia! |
00:53:22 |
Julia. |
00:53:23 |
Me perdí entre tanta gente. |
00:53:59 |
¿Qué haces? |
00:54:03 |
¿Qué problema hay? |
00:54:07 |
¡No! |
00:55:24 |
Qué religión tan extraña, ¿no? |
00:55:30 |
Sebastian, |
00:55:35 |
lo que pasó recién... |
00:55:43 |
Si hubiera sabido que iba a pasar, |
00:55:48 |
no habría... |
00:55:52 |
No sé qué se supone que debo... |
00:56:55 |
Jaque mate. |
00:57:00 |
Te aburro. |
00:00:04 |
¿La pasaste bien? |
00:00:07 |
- Estuve en Venecia. |
00:00:12 |
Ese amigo |
00:00:19 |
- No. |
00:00:22 |
Podrías haberme avisado en una carta. |
00:00:42 |
- ¡Cuidado, Flyte! |
00:00:47 |
- ¡Sebastian! |
00:00:53 |
- Maldita sea. ¿Dónde está el cretino? |
00:00:57 |
- El Sr. Samgrass. |
00:00:59 |
Uno de la pandilla de mamá, |
00:01:02 |
Lo mandaron a seguirme. |
00:01:04 |
Si no fuera tan espantoso, |
00:01:06 |
Dios mío, me siento como un anciano. |
00:01:10 |
¿Por qué no viniste a verme? |
00:01:12 |
Empecé a pensar |
00:01:16 |
- Desde Venecia. |
00:01:23 |
- ¡Maldita sea! Ahí está. |
00:01:25 |
- ¡El Sr. Samgrass! ¡Allí! |
00:01:28 |
Mamá lo contrató para que me vigile. |
00:01:30 |
- ¿Qué quiere? |
00:01:33 |
Si te está molestando, yo lo detengo. |
00:01:39 |
Charles, querido, siempre tan seguro. |
00:01:44 |
- No estoy seguro de nada. |
00:01:53 |
Por cierto, mamá está aquí. |
00:01:57 |
Tiene que hablar contigo. |
00:02:01 |
Tal vez quiera |
00:02:03 |
No seas así. |
00:02:07 |
¿No quieres |
00:02:10 |
No sé si quiero volver a verte. |
00:02:26 |
Lo siento mucho. |
00:02:47 |
Dime, Charles, |
00:02:52 |
- ¿qué tal estuvo Venecia? |
00:02:56 |
- Es raro que respondas así. |
00:03:00 |
¿Lo dices |
00:03:05 |
Quiero hablar contigo sobre Sebastian. |
00:03:08 |
Me preocupa. |
00:03:11 |
- ¿Té? |
00:03:14 |
- ¿Por qué? ¿Debo preocuparme? |
00:03:16 |
Lo habrás notado. |
00:03:21 |
Sí, supongo |
00:03:23 |
Para nada. Tú bebes para embriagarte, |
00:03:24 |
Sebastian bebe para evitar |
00:03:32 |
Ojalá entendiera yo |
00:03:35 |
Desde que regresó de Venecia, |
00:03:39 |
- ¿Pasó algo allí? |
00:03:45 |
- ¿Todos la pasaron bien? |
00:03:49 |
Me pregunto qué habrá sido. |
00:03:55 |
Ojalá no te hayas dejado engañar |
00:03:58 |
- No entiendo. |
00:04:03 |
Por favor, entiende |
00:04:04 |
que no quiero |
00:04:09 |
El futuro de ella no es una elección. |
00:04:15 |
Si fuera sólo una diferencia de clase, |
00:04:19 |
podría pasarla por alto. |
00:04:20 |
Pero tú eres un ateo consumado, |
00:04:23 |
y mi hija está destinada |
00:04:27 |
Dios ordena, y nosotros obedecemos. |
00:04:31 |
Sin embargo, nos olvidamos |
00:04:33 |
de que estamos aquí para hablar |
00:04:35 |
No sé si Sebastian quiere seguir |
00:04:39 |
¿Por Julia? |
00:04:41 |
Pero eso ahora está claro. |
00:04:44 |
Haré un baile |
00:04:46 |
Me gustaría |
00:04:49 |
Viniste a Brideshead |
00:04:51 |
Si lo has ofendido inexplicablemente, |
00:04:55 |
imagino que no será demasiado |
00:05:00 |
- ¿Con él o con usted? |
00:05:07 |
Y, por supuesto, |
00:05:09 |
Brideshead luce más bella que nunca |
00:05:15 |
Cuéntame, por curiosidad, |
00:05:19 |
ya que dices no tener religión, |
00:05:24 |
¿qué imaginas que haces |
00:05:29 |
Vivir la vida, al igual que usted. |
00:05:31 |
Pero sin fe, ¿cuál podría ser tu misión? |
00:05:38 |
Me gustaría mirar atrás |
00:05:42 |
vivo. |
00:05:45 |
Que no le di la espalda a la vida. |
00:05:51 |
Que fui feliz. |
00:05:52 |
La felicidad en esta vida es irrelevante. |
00:05:55 |
Lo único que importa, |
00:05:58 |
lo único que tiene relevancia |
00:06:14 |
Listos para partir. |
00:06:17 |
Es un día hermoso, ¿no? Vamos. |
00:06:48 |
Es curiosa, ¿no? |
00:06:52 |
- Soy Rex Mottram. Encantado. |
00:06:56 |
Encantado, Charles. |
00:07:00 |
Algún día |
00:07:03 |
- ¿Vas de cacería? |
00:07:06 |
Haces bien. Es un puñado |
00:07:10 |
Pero ¡hay que encajar! |
00:07:25 |
¿Quién es? |
00:07:31 |
Soy yo. |
00:07:33 |
Podrías haber golpeado. |
00:07:36 |
Golpeé. |
00:07:41 |
Siéntate. |
00:08:13 |
Ojalá fuera siempre así. |
00:08:17 |
- Siempre en verano. |
00:08:21 |
Pásame una toalla. |
00:08:39 |
¿Dónde está la maldita camisa? |
00:08:43 |
Estás temblando. |
00:08:48 |
¿No lo sabes, Charles? |
00:08:51 |
"No estoy fuera de él, |
00:08:54 |
- Sebastian, si te hice algo... |
00:08:59 |
Soy yo. |
00:09:05 |
Por Dios, ¡deja de mirarme |
00:09:12 |
Estoy bien. |
00:09:15 |
Estaré bien |
00:09:18 |
Quiero decirte que, |
00:09:22 |
no soy de la pandilla de tu madre, |
00:09:27 |
Estoy de tu lado. |
00:09:31 |
Contra mundum. |
00:09:36 |
Querido Charles, |
00:09:42 |
tú no estás del lado de nadie. |
00:09:46 |
Ése siempre fue tu problema. |
00:09:58 |
¿Por qué vas de cacería? |
00:10:03 |
Así es. |
00:10:06 |
Pienso dejar a Bridey |
00:10:09 |
para escaparme al pub más cercano |
00:10:16 |
Si me tratan como dipsómano, |
00:10:17 |
se merecen que sea |
00:10:20 |
Bueno, no pueden detenerte. |
00:10:22 |
En realidad, sí pueden, |
00:10:27 |
si dejan de darme dinero. |
00:10:34 |
Tuve que empeñar |
00:10:38 |
Eso me duró un tiempo, |
00:10:42 |
pero ya se terminó. |
00:10:45 |
Así que, lamentablemente... |
00:10:48 |
Sebastian, no puedo hacer eso. |
00:10:52 |
- Pensé que estabas de mi lado. |
00:10:55 |
¿Y? |
00:10:57 |
¿Por qué no te acompaño? |
00:11:00 |
Beber solo es muy triste. |
00:11:03 |
Podríamos embriagarnos juntos, |
00:11:05 |
No. |
00:11:08 |
Todo eso ya pasó. |
00:11:11 |
Gracias por la oferta. |
00:11:16 |
¿Y bien? |
00:11:19 |
¿Estás de mi lado o en mi contra? |
00:11:48 |
Un poco más arriba, en el hombro. |
00:11:51 |
Sarah, mira. |
00:11:54 |
Por aquí. |
00:12:50 |
Damas y caballeros, |
00:12:54 |
que, además de festejar |
00:12:57 |
mi hija mayor, Lady Julia Flyte, |
00:13:01 |
con el Sr. Rex Mottram. |
00:13:17 |
Sí, es una maravilla, ¿no? |
00:13:25 |
- Gracias, Charles. Deseo bailar. |
00:13:29 |
- Cordelia, yo... |
00:13:42 |
¿Charles? |
00:13:44 |
Espero que no te moleste la pregunta, |
00:13:49 |
- es una basura, ¿no? |
00:13:52 |
Bien. Es lo que pensaba. |
00:13:58 |
¡Lleva el paso, Charles! |
00:14:01 |
¡Rex! Rex, necesito alguien |
00:14:05 |
Soy tuyo por cinco minutos, nada más. |
00:14:08 |
- Vamos. |
00:14:12 |
Sí que eres alto, ¿verdad? |
00:14:14 |
¿Eso es una desventaja? |
00:14:36 |
¿Por qué no me lo dijiste? |
00:14:40 |
No es por Sebastian. No lo creo. |
00:14:43 |
Charles, no puedo seguir así. |
00:14:45 |
- Cuando nos besamos... |
00:14:50 |
¿Por qué? Fue maravilloso. |
00:14:54 |
Lo sé. |
00:14:59 |
Pienso en eso todo el tiempo. |
00:15:04 |
No tengo alternativa. |
00:15:23 |
- Ay, Sebastian. |
00:15:31 |
- Ay, Charles. |
00:15:37 |
- Ven aquí, amigo. |
00:15:39 |
Vistes un traje de tweed. |
00:15:41 |
No me molestes, Bridey. |
00:15:48 |
¿Ven? ¿Qué es todo? |
00:15:51 |
¡Los odio tanto a todos! |
00:15:54 |
- Sebastian. |
00:15:57 |
¡Tú no me quieres! |
00:15:58 |
¡Sólo intentabas acostarte |
00:16:00 |
Bueno, Sebastian, ya es suficiente. |
00:16:03 |
De acuerdo, me voy. |
00:16:47 |
Charles, |
00:16:52 |
¿hoy le diste dinero a Sebastian? |
00:16:56 |
Sí. |
00:17:00 |
¿Sabías cómo pretendía gastarlo? |
00:17:05 |
Sí. |
00:17:08 |
No entiendo. |
00:17:10 |
¿Cómo puedes ser tan bueno |
00:17:14 |
y luego hacer algo |
00:17:18 |
Todos te queríamos mucho. |
00:17:25 |
¿Usted cree que es mejor |
00:17:31 |
¿Hacer que lo vigilen |
00:17:34 |
Pero tú lo ayudaste intencionalmente |
00:17:39 |
Es por usted que bebe tanto, |
00:17:43 |
no por mí. |
00:17:46 |
Lo único que hice yo fue |
00:17:49 |
tratar de darle un poco de libertad. |
00:17:51 |
No, sólo querías que te quisiera. |
00:17:55 |
Creo que deberías irte, Charles. |
00:18:53 |
Cuatro años después |
00:19:21 |
Hola. ¿Le sostengo la escalera? |
00:19:24 |
Sí, gracias. |
00:19:30 |
Por cierto, soy Celia Mulcaster. |
00:19:35 |
Charles Ryder. |
00:19:38 |
Vi sus cuadros en el catálogo |
00:19:45 |
No esté tan deprimido. |
00:19:48 |
Si yo tuviera la mitad de su talento, |
00:19:53 |
Si quiere, puede darme las gracias. |
00:19:58 |
Gracias. |
00:20:02 |
¿Le gustaría que compre algo? |
00:20:23 |
Silencioso y concentrado. |
00:20:28 |
- Charles. |
00:20:33 |
Gracias, padre. |
00:20:36 |
Me alegra mucho que su hijo |
00:20:53 |
Por favor, tome asiento. |
00:20:56 |
Estoy bien así, gracias. |
00:21:00 |
¿Cómo supo dónde vivo? |
00:21:02 |
Mi chofer te encontró. |
00:21:04 |
No hay muchos Ryder en Paddington. |
00:21:07 |
Me enteré de que será tu primera |
00:21:10 |
Te felicito. |
00:21:12 |
Seguro que no vino |
00:21:14 |
No. La última vez que nos vimos, |
00:21:19 |
No vine a disculparme. |
00:21:23 |
Yo te otorgué mi confianza, |
00:21:27 |
Sinceramente espero |
00:21:30 |
- Yo sólo hago lo que Dios manda. |
00:21:33 |
Dios es su mejor invento. |
00:21:36 |
- No vine a discutir contigo. |
00:21:41 |
El motivo de mi visita es |
00:21:47 |
¿Un favor? |
00:21:51 |
Sebastian desapareció. |
00:21:54 |
Estoy preocupada por él. |
00:21:59 |
Usted me echó de su casa, |
00:22:02 |
ensució mi amistad |
00:22:05 |
¿y ahora espera que viaje a rogarle |
00:22:08 |
No tengo nadie más a quien pedirle. |
00:22:11 |
Incluso si fuera a aceptar, |
00:22:12 |
¿por qué piensa |
00:22:15 |
Porque te quiso más |
00:22:26 |
Lo único que me importó siempre |
00:22:30 |
Y lo único que hacen ellos es odiarme. |
00:22:49 |
Estaré en Brideshead. |
00:22:52 |
Puedes enviarme las novedades allí. |
00:22:55 |
¡Chofer! |
00:22:59 |
¡Chofer! |
00:24:54 |
Busco a Sebastian Flyte. |
00:25:01 |
Ésta es su casa. |
00:25:04 |
- ¿Quién es usted? |
00:25:08 |
Está en el hospital. |
00:25:12 |
Cuando lo vea, |
00:25:15 |
dígale que sigo aquí. |
00:25:24 |
Su amigo tiene influenza. |
00:25:28 |
Uno de los pulmones está |
00:25:31 |
Se va a recuperar, |
00:25:35 |
Está muy débil. No tiene resistencia. |
00:25:39 |
¿Qué esperaba? Es alcohólico. |
00:26:13 |
Aquí está su amigo. |
00:26:31 |
¿Qué diablos haces aquí? |
00:26:34 |
Tu madre me pidió que viniera. |
00:26:36 |
Quiere que te lleve de vuelta a casa, |
00:26:39 |
pero el médico dice que no puedes |
00:26:44 |
Aunque pudiera, no lo haría. |
00:26:47 |
Creo... |
00:26:51 |
Creo que tu madre está muriendo. |
00:27:01 |
Caminemos. Debo hacer ejercicio. |
00:27:24 |
¿Fuiste a mi casa? |
00:27:27 |
¿Conociste a Kurt? |
00:27:30 |
Sí. |
00:27:33 |
Me pidió que te avisara |
00:27:37 |
Para variar un poco, es agradable, |
00:27:41 |
cuando te han cuidado toda tu vida, |
00:27:45 |
que aparezca alguien a quien cuidar. |
00:28:02 |
Pensé que querrías regresar |
00:28:04 |
¿A Brideshead? |
00:28:06 |
¿Estás loco? |
00:28:10 |
La presencia de ella se sentirá |
00:28:14 |
No me acercaría ni a cien kilómetros. |
00:28:22 |
Necesito sentarme. |
00:28:38 |
Perdóname. |
00:28:40 |
¿Por qué? |
00:28:52 |
Por todo. |
00:28:55 |
Está todo bien. |
00:28:58 |
En serio. |
00:29:02 |
Te pedí demasiado. |
00:29:07 |
En realidad, siempre lo supe. |
00:29:11 |
Sólo Dios puede dar |
00:29:21 |
Vuelve a casa, Sebastian. |
00:29:26 |
Cuando te recuperes. |
00:29:29 |
No termines así. |
00:29:35 |
Ahora mi vida es ésta. |
00:29:39 |
Aquí soy feliz. |
00:29:45 |
Te extraño. |
00:29:49 |
Qué tierno eres. |
00:29:54 |
Charles, querido, |
00:29:59 |
fue culpa mía, |
00:30:08 |
Vete corriendo. |
00:30:11 |
Vete muy lejos |
00:31:08 |
Lo lamento. |
00:31:37 |
Debes estar tan orgullosa de él. |
00:31:40 |
- ¿Pasó mucho tiempo en la selva? |
00:31:42 |
pero parece que fue un día. |
00:32:34 |
Hola, Charles. |
00:32:43 |
¿Sabías que yo estaba en el barco? |
00:32:47 |
Si dijera que no, no me creerías. |
00:32:56 |
Ahora eres casado. |
00:32:59 |
Sí. |
00:33:05 |
- No cambiaste nada. |
00:33:14 |
- Qué absurdo. |
00:33:20 |
Dime que es el destino. |
00:34:47 |
- ¿Qué? |
00:34:50 |
Dime. |
00:34:52 |
Pensaba en Sebastian. |
00:34:55 |
Mamá murió sin volver a verlo. |
00:35:02 |
Lo sé. |
00:35:08 |
Vayamos a cubierta. |
00:35:11 |
- ¿Segura? |
00:35:18 |
¡Vamos! |
00:35:30 |
Perdón. |
00:35:36 |
- ¿Dónde está Rex? |
00:35:39 |
¡Perdóname, Rex! |
00:35:55 |
Lady Julia, qué casualidad verla aquí. |
00:35:57 |
- Sr. Ryder. |
00:36:00 |
Un martini seco, por favor. |
00:36:01 |
Un martini seco y un whisky con agua. |
00:36:03 |
Por favor, permítame. |
00:36:15 |
¿Por qué te casaste con Rex? |
00:36:17 |
No sé. Porque Rex no era como tú. |
00:36:20 |
- Porque era rico. |
00:36:24 |
Porque mamá lo aceptó, |
00:36:29 |
Creí que él era mi indio pintado. |
00:36:33 |
Pero resulta |
00:36:38 |
Gracias. |
00:36:39 |
No hablemos más de Rex. |
00:36:51 |
- ¿Tienes hijos? |
00:36:55 |
No. |
00:37:00 |
- ¿Qué le dirás a tu mujer? |
00:37:05 |
Debo organizar una muestra. |
00:37:09 |
- ¿Adónde nos iremos? |
00:37:13 |
- ¿Qué te parece Italia? ¿Capri? |
00:37:15 |
- Sevilla. |
00:37:17 |
- París. |
00:37:18 |
- ¡No! |
00:37:21 |
- Es el lugar más hermoso del planeta. |
00:37:25 |
- Después de esto, no puedo. |
00:37:26 |
- No tenemos de qué arrepentirnos. |
00:37:31 |
Además, Rex está allí. |
00:37:33 |
Yo me ocupo. |
00:37:37 |
Yo me ocupo de todo. |
00:37:43 |
Confía en mí. |
00:37:45 |
Confío. |
00:37:47 |
- ¡Deja de preocuparte! |
00:38:05 |
- Buenas tardes, señora. |
00:38:11 |
El Sr. Ryder y señora. |
00:38:14 |
Son el duque y la duquesa |
00:38:18 |
- ¡Quieren comprar uno! |
00:38:24 |
Esfuérzate, Charles. |
00:38:32 |
Sra. Ryder, buen día. |
00:38:34 |
Charles, estás muy elegante. |
00:38:40 |
Anthony. |
00:38:42 |
Me enteré de casualidad, en |
00:38:45 |
Así que, obviamente, me acerqué |
00:38:50 |
¿Dónde están los cuadros? |
00:38:53 |
Te los voy a explicar. |
00:39:06 |
Esto es puro encanto. |
00:39:08 |
El típico encanto de los ingleses, |
00:39:15 |
Pero ya basta de arte. |
00:39:17 |
Dicen que estás feliz y enamorado, |
00:39:21 |
O casi todo. |
00:39:25 |
Todo el mundo habla del tema. |
00:39:27 |
Parece que ahora es Julia. |
00:39:32 |
¿Tendré que advertirle a ella? |
00:39:34 |
¿Qué cosa? |
00:39:37 |
Qué apropiado que hayas elegido |
00:39:44 |
Siempre creí que tú eras |
00:39:47 |
pero todo el tiempo fuiste el cazador. |
00:39:51 |
Tu ambición no tiene fin, |
00:40:14 |
- ¿Por qué estoy tan nerviosa? |
00:40:23 |
- ¿Quiénes son todos éstos? |
00:40:28 |
Rex cree que habrá guerra |
00:40:30 |
Quiere aprovechar la situación. |
00:40:31 |
- Habla sólo de eso. |
00:40:34 |
- Hola, Rex. |
00:40:36 |
Sr. Ryder, |
00:40:39 |
Dicen que se está volviendo |
00:40:42 |
- ¿Podríamos hablar un minuto? |
00:40:52 |
Hace frío. |
00:41:00 |
¡Aquí no! |
00:41:05 |
- Perdón. |
00:41:07 |
- Déjame arreglar todo con Rex. |
00:41:12 |
- ¿Sí? ¿Charles? |
00:41:16 |
Si es lo que quieres. |
00:41:30 |
Hola, Bridey. |
00:41:32 |
- Hola. ¿Acabas de llegar de Londres? |
00:41:36 |
Bienvenido a Brideshead, Charles. |
00:41:38 |
- ¿Cómo está tu familia? |
00:41:42 |
- ¿Rex sigue ocupado? |
00:41:50 |
Lamento que no esté aquí. |
00:41:53 |
Bueno, adelante. Hazlo de una vez. |
00:41:55 |
- Estoy comprometido. |
00:41:58 |
¿Con quién? |
00:42:01 |
- No la conoces. |
00:42:04 |
Yo no diría que es precisamente linda. |
00:42:07 |
Más bien diría que es adecuada. |
00:42:10 |
Es una mujer de gran porte. |
00:42:12 |
- ¿Gorda? |
00:42:15 |
Su apellido es Muspratt |
00:42:18 |
Pero, Bridey, ¿dónde la conociste? |
00:42:20 |
El almirante Muspratt, su esposo, |
00:42:24 |
No te irás a casar con ella |
00:42:28 |
No. |
00:42:29 |
Ésas las heredó |
00:42:31 |
Yo sólo las guardo para la colección. |
00:42:36 |
- Espero que seas muy feliz. |
00:42:39 |
- Creo que soy muy afortunado. |
00:42:43 |
¿Cuándo la vamos a conocer? |
00:42:45 |
- No puedo. |
00:42:47 |
Tienes que entender, |
00:42:48 |
Beryl es una mujer muy católica, |
00:42:51 |
con principios fortalecidos |
00:42:54 |
No la podría traer aquí. |
00:42:57 |
No entiendo. |
00:42:59 |
Para ti será indiferente |
00:43:00 |
si eliges o no |
00:43:03 |
pero Beryl jamás aceptaría |
00:43:07 |
¿Cómo te atreves a hablarle así? |
00:43:12 |
¡Eso es un maldito insulto! |
00:43:15 |
No puede objetar nada. |
00:43:16 |
Simplemente mencioné |
00:43:40 |
No le hagas caso, querida. |
00:43:46 |
Entonces, |
00:43:48 |
aquí están. Perdonen la demora. |
00:43:52 |
Espero afuera. |
00:44:06 |
¿Esta puerta? Está hecha |
00:44:10 |
La hice instalar especialmente. |
00:44:14 |
No, gracias. |
00:44:20 |
Yo sé lo que piensas. |
00:44:27 |
¿Podría ser más ordinario? |
00:44:35 |
Lo hago a propósito. |
00:44:37 |
Me divierte ofender |
00:44:42 |
Dime, ¿quieres quitarme a mi mujer? |
00:44:44 |
Sabes que no puede casarse |
00:44:48 |
- Es contra las reglas. |
00:44:51 |
Nunca se liberará. |
00:44:53 |
No finjas que le fuiste fiel. |
00:44:54 |
¿Quién habló de fidelidad? |
00:44:56 |
Apuesto a que te encantaría |
00:45:00 |
Todos esos cuadros tan lindos, |
00:45:04 |
Déjala ir, Rex. Nunca la amaste. |
00:45:07 |
Lo único que tuvieron en común fue |
00:45:09 |
No. Cuando decidí casarme con Julia, |
00:45:12 |
Me convertí antes de la boda. |
00:45:16 |
Apuesto a que no te lo contó. |
00:45:19 |
- Me lo imaginé. |
00:45:23 |
Eres uno de ésos. |
00:45:30 |
Ustedes |
00:45:33 |
nunca aprenden. |
00:45:37 |
Lo habrías tenido todo |
00:45:40 |
Yo hice lo que tenía que hacer. |
00:45:42 |
Querían un católico, |
00:45:44 |
Es una gran religión. |
00:45:45 |
Uno peca todo lo que quiere, |
00:45:49 |
Ellos necesitan que los cortejen. |
00:45:52 |
La familia no vive en el mundo real. |
00:45:53 |
- Están ahogados en deudas. |
00:46:04 |
¿Quieres a mi mujer? Haz una oferta. |
00:46:08 |
- No la pienso regalar. |
00:46:14 |
Esfuérzate un poco más. |
00:46:18 |
Eres rico, Rex, |
00:46:20 |
Lo que uno quiere nunca alcanza. |
00:46:27 |
No, tienes razón. |
00:46:29 |
Me la sacas de las manos. |
00:46:32 |
Te voy a decir lo que haré. |
00:46:36 |
Si me das un par de esos cuadros |
00:46:42 |
Dicen que vale la pena |
00:46:49 |
Vamos, Charlie, di que sí. |
00:46:56 |
No hace falta que lo digas. |
00:47:01 |
Simplemente asiente. |
00:47:21 |
Iré a Londres con mi chofer. |
00:47:22 |
Recogerá los cuadros por la mañana. |
00:47:34 |
Sabes que está loca. |
00:47:40 |
Perdió el único que tuvimos. |
00:48:02 |
¿Julia? |
00:48:23 |
Lo siento mucho. No lo sabía. |
00:48:28 |
Es sólo el impacto. |
00:48:31 |
No. |
00:48:35 |
Siempre lo supe, desde que era niña. |
00:48:39 |
Traté de ser buena, en serio. |
00:48:44 |
Soporté desde el backgammon |
00:48:47 |
Pero no alcanza. Nunca alcanza. |
00:48:52 |
Dios tenía que castigarme. |
00:48:55 |
Entonces se llevó a mi... |
00:48:58 |
A mi bebé. A mi hija. |
00:49:02 |
Contigo, pensé que podía ser libre |
00:49:05 |
Pero al volver aquí, |
00:49:08 |
un hilo invisible que me arrastra |
00:49:13 |
hasta que de repente, |
00:49:16 |
Y esa voz en mi cabeza, |
00:49:18 |
la que mamá me metió |
00:49:21 |
Cada noche en la habitación, |
00:49:24 |
Y la voz todavía me dice, |
00:49:27 |
"Pequeña Julia, |
00:49:30 |
Y aquí me tienes otra vez, contigo, |
00:49:36 |
Se acabó. Eso ya se acabó. |
00:49:59 |
- ¿Todo listo? |
00:50:01 |
- Gracias, Wilcox. |
00:50:29 |
¿Quién es? |
00:50:35 |
Regresa. Da la vuelta. |
00:50:41 |
- ¡Que venga todo el personal! |
00:50:45 |
¡Vamos! ¡Rápido! |
00:50:50 |
Yo ayudo con eso. |
00:50:53 |
- ¡Vamos! ¡Rápido! |
00:50:55 |
- ¿Lo ayudo, Tompkins? |
00:50:56 |
- La silla. |
00:51:02 |
- Apúrense. |
00:51:04 |
Vamos. |
00:51:06 |
¿Agarraron la alfombrilla? |
00:51:11 |
Arriba. Despacio. |
00:51:13 |
- Liberen la escalera, por favor. |
00:51:19 |
- ¡Padre! |
00:51:22 |
Vamos, por favor. ¡Vamos! |
00:51:32 |
Lo siento, debí llamar, |
00:51:34 |
pero hace tres días |
00:51:37 |
Fue Cordelia, |
00:51:39 |
- ¿Qué pasó? |
00:51:41 |
lo antes posible. |
00:51:42 |
El corazón. |
00:51:47 |
Apúrense. |
00:51:49 |
Está muriendo. |
00:51:51 |
Volvió a su hogar a morir. |
00:51:58 |
Vamos, eso es. Apúrense. |
00:51:59 |
Vamos. |
00:52:01 |
Llevemos a Lord Marchmain |
00:52:12 |
Gracias. |
00:52:21 |
Está durmiendo. |
00:52:24 |
¿Habrá que avisarle a Sebastian? |
00:52:27 |
Bueno, pero dudo que venga. |
00:52:29 |
Según tengo entendido, aún está mal. |
00:52:33 |
Los monjes lo tomaron de camillero |
00:52:36 |
Parece que le gusta. |
00:52:38 |
Creo que al pobrecito lo han adoptado. |
00:52:42 |
Aun así, es una especie de salvación. |
00:52:48 |
Bridey, tienes que llamar a un cura. |
00:52:51 |
Le pediré al padre Mackay |
00:52:54 |
Julia, tu padre no quiere un cura. |
00:52:57 |
Sólo quiere morir en su viejo hogar. |
00:53:00 |
El alma de mi padre, como la de todo |
00:53:06 |
Nuestro deber de católicos |
00:53:09 |
que quienes amamos se salven |
00:53:55 |
Es odiosa. |
00:53:57 |
Quiere que muera. |
00:54:02 |
¿Qué hay de ti? |
00:54:05 |
- ¿Quieres que muera? |
00:54:17 |
La familia mandó llamar al cura. |
00:54:20 |
Parecen decididos |
00:54:24 |
¿Qué te importa a ti? |
00:54:27 |
Usted no cree en Dios. |
00:54:30 |
Me lo dijo una vez. |
00:54:34 |
¿De repente te transformaste |
00:54:39 |
Ya he visto a Sebastian |
00:54:42 |
No veo por qué debería observar |
00:54:49 |
Qué generoso de tu parte. |
00:54:52 |
Olvidas que yo estuve ahí. |
00:54:55 |
Observé mientras esa mujer |
00:54:59 |
poco a poco, y guardé silencio. |
00:55:05 |
¿Cómo habla eso de mí? |
00:55:07 |
Usted no es responsable |
00:55:10 |
Pero ¿no somos un poco como Caín? |
00:55:15 |
¿Tú y yo, Charles? |
00:55:21 |
Decepcioné a Sebastian. |
00:55:26 |
Decepcioné a todos. |
00:55:33 |
Por aquí, señor. |
00:55:44 |
No, ¡son demasiados! |
00:55:46 |
- Papá... |
00:55:48 |
- Llévenselo. |
00:55:50 |
- ¡Llévenselo! |
00:55:55 |
¡Todos afuera! |
00:55:58 |
- Lo siento mucho, Padre. |
00:56:03 |
He visto muertes muy armónicas |
00:56:10 |
¿De qué le hablabas a mi padre? |
00:56:17 |
No quiere ver al cura. |
00:56:21 |
Por favor, Charles. |
00:56:23 |
Por favor, no interfieras |
00:56:27 |
Julia... |
00:56:32 |
Vayámonos de aquí. |
00:56:34 |
Viajemos a Italia. |
00:56:37 |
- A Capri. |
00:56:42 |
Cuando termine todo esto, te haré feliz. |
00:57:00 |
- ¿Por qué te tengo que creer? |
00:57:04 |
Acabas de comprarme. |
00:57:11 |
¿Qué dices? |
00:57:13 |
Según tus parámetros, |
00:57:19 |
Pensé que al menos valdría tres. |
00:57:23 |
No seas ridícula. |
00:57:28 |
- Fue idea de Rex. |
00:57:31 |
- ¡No tenía opción! |
00:57:34 |
Pensé que era lo mejor. |
00:57:35 |
Que era lo que querías. |
00:57:36 |
No, pensaste que me tendrías a mí, |
00:57:40 |
- ¿En serio crees eso? |
00:57:44 |
¿Qué es lo que quiere Charles Ryder |
00:58:07 |
¿Te imaginas lo que fue para mí |
00:58:14 |
A mí, |
00:58:17 |
Charles Ryder, |
00:58:20 |
"el pintor de Paddington", |
00:58:25 |
No existe humillación |
00:58:28 |
con tal de ser parte de ese sueño. |
00:58:31 |
En cuanto a tu madre, |
00:58:36 |
Vive en cada ladrillo, |
00:58:46 |
Sebastian tenía razón. |
00:58:56 |
Tendríamos que irnos corriendo. |
00:59:01 |
- ¿Por qué me trajiste aquí? |
00:59:51 |
- Bridey... |
01:00:21 |
Trate de recordar sus pecados |
01:00:26 |
Le daré la absolución. |
01:00:29 |
Y mientras tanto, |
01:00:30 |
quiero que usted le diga a Dios |
01:00:34 |
y que se haga el signo de la cruz, |
01:00:48 |
- Amén. |
01:01:20 |
Amén. |
01:01:37 |
Por favor, Dios, por favor, |
01:01:42 |
Perdóname. Dios, perdóname. |
01:03:29 |
Sebastian detestaba este cuadro. |
01:03:34 |
Papá se lo regaló a mamá |
01:03:40 |
Dime. |
01:03:47 |
Pretendí demasiado. |
01:03:53 |
No es culpa de nadie. |
01:03:55 |
Pero no vendrás conmigo. |
01:04:04 |
No puedo apartarme |
01:04:09 |
¿Lo puedes entender? |
01:04:15 |
No quiero facilitarte las cosas. |
01:04:25 |
Espero que el corazón |
01:04:30 |
se te parta. |
01:04:39 |
Pero te entiendo. |
01:04:46 |
Tengo que dejarte ir. |
01:06:08 |
Ya sea por el destino o por la divina |
01:06:13 |
me encuentro una vez más |
01:06:17 |
Suelten. |
01:06:30 |
¿Pretendí demasiado? |
01:06:36 |
¡No quiero verlo! |
01:06:38 |
¿Acaso mis ansias me cegaron |
01:06:45 |
¿Recién ahora, que la guerra |
01:06:52 |
estoy tan solo como para ver la luz? |
01:07:03 |
Nunca estuvimos en peor lugar. |
01:07:04 |
No hay comodidades ni servicios, |
01:07:06 |
y el pueblo más cercano está |
01:07:09 |
Se corre el rumor de que habrá |
01:07:11 |
Pronto nos enviarán a Francia. |
01:07:14 |
Sí, muy pronto. |
01:07:17 |
¿Dónde está la familia? |
01:07:19 |
Por lo general, |
01:07:22 |
Ahora viajó como voluntaria |
01:07:25 |
El hermano mayor murió en |
01:07:29 |
- Tú no eres religioso, ¿eh, Hooper? |
01:07:34 |
Uno nace, vive y luego muere. |
01:07:39 |
¿Tienes esperanzas para el futuro? |
01:07:41 |
¿Esperanzas? Sí, muchas. |
01:07:44 |
Es nuestro momento. Ya verá. |
01:07:48 |
El futuro es nuestro, siempre y cuando |
01:07:53 |
¿Y a usted, señor? |
01:07:54 |
¿Lo espera alguien especial? |
01:07:56 |
¿A mí? No. |
01:07:59 |
Ya tuve amores y pérdidas |
01:08:04 |
¿Quiere que lo lleve de vuelta, señor? |
01:08:06 |
No, todavía no. Puedes irte. |
01:08:10 |
Muy bien, señor. |
01:08:21 |
¡Sargento! |