Bringing Out the Dead

br
00:00:28 "Este filme se passa
00:00:31 no início dos anos 90 "
00:00:57 VIVENDO NO LIMITE
00:01:08 "Ambulância"
00:02:14 A noite começou
00:02:17 Um tiro no peito.
00:02:20 Tudo indicava que seria
00:02:23 calor, umidade, luar.
00:02:26 Eu era bom no meu trabalho.
00:02:28 Já vi minhas mãos se movendo com
00:02:33 Mas no ano passado,
00:02:36 As coisas pioraram.
00:02:38 Há meses não salvava ninguém.
00:02:40 Precisava de umas noites calmas,
00:02:44 - Amb. Quatro.
00:02:46 "Quinta-feira"
00:02:48 Residencial, 4 escadas.
00:02:51 77-D, R. 24 oeste, 177.
00:02:54 A mulher diz que entrou uma barata
00:02:57 Diz que está
00:02:59 Banheiro masculino em Grand Central.
00:03:03 - Para trás.
00:03:04 - 5-A.
00:03:09 Por que é sempre
00:03:33 Eles chegaram.
00:03:36 Aqui.
00:03:39 É o meu pai. Assistíamos à TV,
00:03:42 - Pro lado.
00:03:45 Avisei que ligaria pra vocês,
00:03:47 - Há quanto tempo não respira?
00:03:50 Vinte. A mulher no telefone
00:03:53 - Podem fazer algo?
00:03:55 Ele estava chorando.
00:04:22 Aperte isto a cada três segundos.
00:04:27 Pronto!
00:04:32 - Senhora, afaste-se.
00:04:35 Chega.
00:04:38 - Pronto!
00:04:42 Papai!
00:04:58 Nos últimos anos, passei a
00:05:01 deixam o corpo
00:05:05 Espíritos zangados com o lugar
00:05:10 Sei que parece loucura
00:05:13 mas tinha certeza
00:05:16 veria o velho Burke...
00:05:19 parado à janela...
00:05:21 olhando,
00:05:30 Deixe comigo.
00:05:44 Desculpe.
00:06:00 Você tem alguma música?
00:06:02 - O quê?
00:06:06 Ajudaria se tocasse
00:06:11 John...
00:06:12 ponha o Sinatra.
00:06:14 - O quê?
00:06:17 O que foi,Johnny?
00:06:39 Frank, pode largar.
00:06:41 Não podemos.
00:06:44 Brincadeira?
00:06:47 Ele vai ficar bom?
00:06:50 O coração está batendo.
00:07:07 Ajude a sua família.
00:07:10 Ajude a sua família.
00:07:37 Para a família.
00:07:45 Tinha de me concentrar
00:07:48 nestes percursos curtos.
00:07:51 Eu cresci neste bairro...
00:07:54 e é onde eu mais trabalhava
00:07:57 Onde há mais fantasmas
00:07:59 que qualquer outro lugar.
00:08:09 "Hospital Nossa Senhora
00:08:13 "Emergência"
00:08:25 Parem! Os dois.
00:08:28 Seu paciente está mal.
00:08:31 - Ninguém me ama, Griss.
00:08:34 Griss, deixe-nos entrar.
00:08:36 Como quiser.
00:08:39 Ai, meu pé!
00:08:41 Nem vem parando.
00:08:45 O senhor diz que cheirou
00:08:48 e agora seu coração
00:08:51 e quer a nossa ajuda.
00:08:53 Para ser sincera,
00:08:56 Se eu estiver errada,
00:08:58 Nós lhe vendemos a cocaína?
00:09:01 Por favor, posso tomar água?
00:09:04 - Quieto, civil maldito!
00:09:09 Nem venham com essa.
00:09:13 Deviam ter te avisado.
00:09:16 Ele vem da 49 com a 1 0.
00:09:18 E onde vou colocá-lo?
00:09:21 Ele quis vir aqui. Disse que as
00:09:23 - Só quero água!
00:09:26 - Vou enxotar alguém da três.
00:09:29 Você parece ser um bom homem.
00:09:31 E não negaria um copo de água
00:09:35 Não posso largar
00:09:37 - Dá pra calar a boca?
00:09:40 O que é isso?
00:09:43 Olhem esse aqui.
00:09:45 -O que há com ele?
00:09:48 Você me disse que estava morto.
00:09:50 Ele melhorou.
00:09:52 Detesto pronunciar um morto
00:09:56 Pupilas fixas e dilatadas.
00:09:58 Roubamos uma maca. Coloque-o
00:10:01 Ele será prioridade mínima,
00:10:04 Tanta tecnologia.
00:10:07 Vão se sentar.
00:10:09 - Pode nos dar informações?
00:10:12 Por favor, para trás.
00:10:17 Olhem, não me façam tirar
00:10:20 Primeiro infarto aos 45.
00:10:23 Temos 3 corpos
00:10:25 Ali, dois pacientes com AI DS.
00:10:29 A mãe não assina o
00:10:31 "Morte misericordiosa"
00:10:33 É um pecado
00:10:36 Mais 3 overdoses dessa droga
00:10:40 - O que é?
00:10:42 e não sei...
00:10:44 É tão forte que bebem
00:10:46 A dose de Narcan
00:10:48 Quando acordam, cuidado.
00:10:50 - Ele é um deles?
00:10:52 Ele vivia aqui.
00:10:54 Teve convulsão e quase morreu.
00:10:57 Bebeu tanto que
00:11:00 - Isso é um mistério.
00:11:03 - Ajude-me.
00:11:06 Se tomar mais água,
00:11:09 - Hazmat, parada cardíaca.
00:11:11 RCP. Milagros, uma peridural.
00:11:14 Precisamos dele já.
00:11:20 Quer água? Vou te dar água.
00:11:23 - 600 joules.
00:11:25 Todo dia você bebe até cair.
00:11:28 Amanhã ficará bêbado
00:11:31 Griss, ele quer sair!
00:11:43 Venha aqui fora.
00:11:56 Noel?
00:12:00 Sou eu.
00:12:05 Mary, estou morrendo de sede.
00:12:09 Não querem me dar água.
00:12:11 Vou pegar um pouco.
00:12:14 Eu não faria isso.
00:12:19 O médico acha que está
00:12:28 Teve uma vida dura.
00:12:31 É meio perturbado,
00:12:33 que não vão dar água
00:12:48 Meu pai está morrendo, Noel.
00:13:22 O chinês fechará
00:13:24 Quero comer Lomein de carne
00:13:29 Que assim que colocar a comida
00:13:32 Vire aqui. Errou.
00:13:46 Até que enfim.
00:13:52 Motorista da ambulância,
00:13:57 Você logo logo virá atrás
00:14:09 Logo logo você virá
00:14:13 Grande parceiro você, Frank.
00:14:16 Estou com fome e você falando
00:14:20 Quer me levar pra
00:14:38 - Quê?
00:14:40 Que idiota.
00:14:43 Não posso comer a mesma coisa
00:14:46 São quase 2h00. Que vou fazer?
00:14:49 - Não estou com fome.
00:14:51 Eu como.
00:14:57 Só café e uísque.
00:15:01 Já sei.
00:15:03 Frango com batata frita.
00:15:32 O fantasma de Rose
00:15:36 Fazia seis meses que eu
00:15:40 asmática, de 18anos.
00:15:44 Costumava apagar
00:15:46 Eu esquecia,
00:15:50 E agora ela vinha ser
00:15:53 todos os que haviam sido perdidos.
00:15:57 Estes espíritos
00:16:00 Todo prédio já
00:16:04 Os olhos de um cadáver.
00:16:08 Todos os corpos deixam sua marca.
00:16:11 Sente isso perto da pessoa
00:16:16 Tudo bem. O que me assustava
00:16:21 Espíritos nascidos inacabados.
00:16:23 Homicídios.
00:16:26 Acusando-me de estar ali,
00:16:29 que jamais perderão.
00:16:36 Desligue.
00:16:39 - O quê?
00:16:45 Escada Quatro,
00:16:47 Residencial, 6escadas.
00:16:50 Vamos lá.
00:16:52 Incêndio não é bom.
00:16:55 As pessoas se queimam
00:16:58 Por isso existimos.
00:17:00 Não me provoque.
00:17:03 - Você está ardendo de estresse.
00:17:06 Estou quente e se aproximar,
00:17:09 6-3Zebra. 6-3Zebra.
00:17:12 - Zebra três, preciso de vocês.
00:17:14 - É nosso de qualquer jeito.
00:17:16 Tenho um inconsciente
00:17:20 São três da manhã.
00:17:22 - Sr. Oh.
00:17:25 Atenda o rádio, Zebra.
00:17:28 Eu o socorri 4 vezes esta semana.
00:17:30 - Zebra, estão aí?
00:17:33 63-Zebra, atendam ou mando
00:17:37 Quando digo pra não atender,
00:17:41 - 6-3 Zebra.
00:17:43 Vão socorrer aquele homem
00:17:45 bêbado crônico do ano,
00:17:49 o duque da bebedeira,
00:17:51 nosso viajante freqüente,
00:17:53 Entendido.
00:17:57 Calma. É coisa de rua.
00:18:00 Colocamos ele lá atrás
00:18:07 - Não somos táxi para bêbados.
00:18:10 Alguém vai morrer por causa dele,
00:18:13 e os paramédicos
00:18:16 Ele está mal.
00:18:18 Está tendo convulsões
00:18:20 - O que há de diferente hoje?
00:18:22 - Por que não disse logo?
00:18:25 - Mas está respirando.
00:18:28 - Para o lado.
00:18:30 - Está doente.
00:18:34 Andar? Ficou doido?
00:18:37 Ele anda
00:18:42 - Assim, Sr. Oh.
00:18:45 Vamos, sua limusine chegou.
00:18:47 - Melhoras.
00:18:56 Mais rápido!
00:19:00 - Mais rápido?
00:19:02 Quer ir mais rápido?
00:19:08 Podem elevar esse esqueleto
00:19:11 Johnny, que bom.
00:19:13 Minha consciência
00:19:15 Griss, este senhor
00:19:19 Está pálido.
00:19:22 - Está comendo fibra?
00:19:25 Precisa de banho e comida.
00:19:29 Ela é doida.
00:19:33 Aqui não é abrigo.
00:19:35 Mas nem no cantinho.
00:20:01 Meu primeiro cigarro
00:20:04 O primeiro é sempre o melhor.
00:20:09 O médico acha que meu pai
00:20:13 Disse que ficou morto
00:20:16 Após seis minutos, o cérebro morre
00:20:21 fecha as portas.
00:20:25 Nunca se sabe.
00:20:28 Meu pai e eu não conversamos
00:20:31 Meu irmão avisou que meu pai
00:20:35 e que se trancou
00:20:38 e no caminho até lá,
00:20:41 em como dizer que
00:20:45 Quando cheguei lá
00:20:49 pensei em tudo
00:21:00 Agora estou mais preocupada
00:21:03 Leve sua mãe para casa.
00:21:08 Não vai saber nada agora.
00:21:10 Eu disse isso a ela.
00:21:12 eu sei que ela
00:21:15 - Obrigada pelo isqueiro.
00:21:17 Eu guio. Você cura com brio.
00:21:22 6-2 David, na38com 2,
00:21:26 Dois táxis e um táxi.
00:21:28 62 Henry. R. 22 oeste, 487.
00:21:31 Queixa de mau cheiro.
00:21:34 Larry, vá para a 10.
00:21:35 Calma.
00:21:40 O maior problema
00:21:41 é que quando há um paciente atrás,
00:21:45 A porta fica fechada.
00:21:49 O pior horário para mim
00:21:52 Antes do amanhecer.
00:21:55 que é seguro
00:21:59 Foi quando
00:22:02 Ela estava na calçada,
00:22:09 Não me sinto muito bem,
00:22:11 Vamos voltar pro hospital
00:22:13 Você não pode adoecer, Frank.
00:22:18 Leve-me de volta e me ponha na cama.
00:22:21 -Já causamos danos demais hoje.
00:22:28 Já pensou em fazer outra coisa?
00:22:31 Claro.
00:22:34 Fazer o teste
00:22:37 Com as crianças na escola,
00:22:41 Pensei em começar
00:22:43 Na ilha, os voluntários
00:22:47 É questão de tempo
00:22:51 Um dia o Chefe Larry
00:23:10 Sempre tive pesadelos.
00:23:13 Mas agora os fantasmas
00:23:16 Eu bebia todo dia.
00:23:19 'Ajude aos outros
00:23:21 Era meu lema.
00:23:24 Mas há meses
00:23:27 Meus pacientes todos
00:23:30 Eu ficava esperando
00:23:32 Talvez na outra chamada, amanhã,
00:23:38 Mais que tudo,
00:23:42 Fechar meus olhos
00:23:48 Zebra. 6-3Zebra.
00:23:57 Atenda o rádio.
00:24:00 Pegue o rádio,
00:24:02 e fale no receptor.
00:24:06 Vamos. Zebra?
00:24:16 - Zebra.
00:24:20 esquina da 44 com a 8.
00:24:22 Nenhuma outra informação.
00:24:24 Entendido.
00:24:30 Temos uma chamada, chefe.
00:24:43 Vem me matar!
00:24:47 Venham me matar! Andem.
00:24:52 Vou cortar meu pescoço.
00:24:59 Não!
00:25:01 - Largue a garrafa.
00:25:03 Parece que está com sede, Noel.
00:25:10 Viu? Não consigo.
00:25:13 Eles me deixaram lá
00:25:15 Você saiu do hospital.
00:25:18 Está tendo reações químicas
00:25:21 No hospital, temos remédio
00:25:23 - Não quero remédio.
00:25:27 Anda. Se o cara quer morrer,
00:25:35 Droga!
00:25:44 Larry, chame reforço.
00:25:46 6-3 Zebra
00:25:51 Saia da rua,
00:25:53 Noel, não terminei.
00:25:55 Não podemos matar gente
00:25:57 Fica mal. Temos salas especiais
00:26:01 É uma sala sossegada
00:26:07 Verdade?
00:26:12 Obrigado, cara.
00:26:15 - Como vai me matar?
00:26:18 Com pílulas,
00:26:21 - Pílulas, com certeza.
00:26:39 - Tom Wolls, o doido.
00:26:45 Chamou por causa dele?
00:26:48 - Você não me conhece.
00:26:51 - Não me conhece.
00:26:52 - Eu conheço esse cara.
00:26:55 Se der dor de cabeça
00:26:58 - É, no hospital.
00:27:01 Ele vai me matar no hospital.
00:27:03 Esqueça o hospital.
00:27:04 Parece com um bandido
00:27:07 Pegou dois padres,
00:27:10 reféns com uma chave de fenda,
00:27:12 que se ele arrumasse
00:27:15 arrancar a alma dele
00:27:17 Não vale a pena, Tom.
00:27:19 - Quê?
00:27:21 A minha, não.
00:27:26 Quero conversar e te prestar
00:27:30 Será sua primeira lição
00:27:33 Chama-se:
00:27:38 Não faça isso, Tom.
00:27:42 Vou levá-lo pro hospital.
00:27:43 - Preciso levá-lo pro hospital.
00:27:47 - Chega!
00:27:49 Duas vítimas de tiros
00:27:52 Vamos lá.
00:27:56 - Deixe comigo. Desgraçado!
00:27:59 Eu atendo.
00:28:02 O que houve?
00:28:11 Veio andando e atirou nele.
00:28:14 Saiam da frente.
00:28:17 Onde foi atingido?
00:28:19 Está vendo?
00:28:22 Tigrão fez isso.
00:28:34 É guerra de gangues, meu.
00:28:37 Respire fundo.
00:28:42 Tom, vou pro Misericórdia.
00:28:46 Leve o seu pro céu.
00:28:49 Ponha-o na maca.
00:28:56 Sentirá uma picada
00:28:58 Eu desisto.
00:29:01 Vou pro exército
00:29:04 - Não quero morrer.
00:29:07 - Você não vai morrer.
00:29:09 Cale-se! Você vai morrer.
00:29:12 - Segure a minha mão.
00:29:15 - Segure a minha mão.
00:29:19 Se soltar,
00:29:31 Pronto.
00:29:39 Merda!
00:29:43 Ele não está respirando.
00:29:45 Noel, vamos. Ande!
00:29:50 Deus do céu.
00:29:56 Lá estava eu. O viciado tinha
00:29:59 Ninguém queria fazer
00:30:03 Puxo para fora. O corpo
00:30:06 O secador ficou ligado uma hora.
00:30:07 Tinha queimadura
00:30:10 -Já fez boca-a-boca?
00:30:14 Nunca mais. Pode acabar ficando
00:30:21 - E você?
00:30:25 -Já fez boca-a-boca?
00:30:28 Ah, mas com bebês
00:30:32 Já contei da vez em que
00:30:34 Eu disse: "Moça, sou negro
00:30:38 Só pego mulher branca
00:30:41 É verdade.
00:30:48 Você não devia fumar.
00:30:51 Tudo bem.
00:30:55 Funciona melhor
00:30:58 Era o problema do meu irmão.
00:31:02 Pronto! Chega!
00:31:06 Não agüento mais.
00:31:11 Está com sangue na...
00:31:14 Eu sei.
00:31:18 O garoto que você trouxe,
00:31:25 - Ele morreu, não é?
00:31:31 Esse lugar é um horror.
00:31:34 - Nossa Senhora da Miséria.
00:31:36 Qual é daquele médico
00:31:38 e batendo no olho
00:31:41 Está de plantão duplo.
00:31:44 Meu pai está aí,
00:31:49 Minha mãe
00:31:51 É como se estivesse
00:31:57 Ela devia ir pra casa.
00:31:59 Eu a levaria, mas alguém
00:32:04 - Você o viu?
00:32:07 - Viu?
00:32:09 Não era ele.
00:32:11 Sra. Burke, vão cuidar dele.
00:32:14 Eu conheço meu marido.
00:32:18 Larry e eu a deixaremos em casa.
00:32:21 Mãe, vão nos levar pra casa.
00:32:27 Quer café?
00:32:31 Entre ali.
00:32:34 Obrigada.
00:32:37 Eu telefono
00:33:04 Salvara vida de alguém
00:33:07 a melhor droga do mundo.
00:33:10 Durante dias,
00:33:13 você anda nas ruas,
00:33:19 Certa vez, semanas a fio,
00:33:22 Tudo em que eu tocava
00:33:25 Buzinas tocavam em meus sapatos.
00:33:30 Você se pergunta
00:33:32 como se tivesse salvo
00:33:36 Deus passou por você.
00:33:39 E por um instante...
00:33:41 Por que negar, por um instante,
00:33:49 Assumir o que fez corretamente
00:33:53 Quando as coisas dão errado,
00:33:56 é uma ferramenta essencial
00:33:59 "O elevador quebrou".
00:34:02 "Devia ter pedido folga".
00:34:06 O Deus do fogo do inferno não é
00:34:31 "Sexta-feira"
00:34:35 Bom dia, capitão.
00:34:38 O que farei com esse cara?
00:34:41 Pierce, acabo de falar
00:34:44 De 1 2 plantões neste mês,
00:34:48 Incluindo o dia que chegou tarde,
00:34:50 - Estou doente. Eu avisei.
00:34:53 Você me mata, sabia?
00:34:55 Você não tem mais dias
00:34:57 - Mandaram demitir você.
00:35:00 - Vou pegar minhas coisas.
00:35:03 Não está tudo bem.
00:35:07 Sinto muito, capitão.
00:35:15 Ninguém me manda
00:35:18 Mandei enfiarem
00:35:22 Disse que para demiti-lo
00:35:25 Não farão isso. É com você.
00:35:28 - Seja homem.
00:35:30 Pensa que dão isso
00:35:31 É fim de semana de lua cheia.
00:35:35 Seu parceiro, Larry,
00:35:37 Larry Veeber.
00:35:40 Preciso de gente.
00:35:44 Pus o Marcus
00:35:46 Sabe que ele não deve
00:35:49 - Arrumamos encrenca.
00:35:52 se eu chegasse tarde outra vez.
00:35:54 Vou demiti-lo amanhã.
00:35:58 Melhor ainda.
00:36:00 Te dou uma licença,
00:36:03 Uma semana não resolverá.
00:36:08 Você recusando
00:36:14 Você vai com Marcus, entendeu?
00:36:18 Por favor. Te adianto
00:36:21 Da próxima vez,
00:36:26 - Também sei latir.
00:36:29 Nunca disse
00:36:31 Vá ajudar o povo
00:36:34 Vá lá salvá-los.
00:36:37 - Vá lá. Você é o melhor.
00:36:40 Larguem do vidrinho
00:36:43 as saias de salto alto,
00:36:46 roupa íntima de couro,
00:36:49 dançarinas em malhas
00:36:52 E disse o Senhor: "Se encontrar
00:36:58 então salvarei a cidade."
00:37:01 Está com uma cara horrorosa.
00:37:05 Quase fui demitido hoje.
00:37:10 - Falta pouco.
00:37:13 O máximo que podem fazer
00:37:17 Parece que envelheceu dez anos.
00:37:20 Não me sinto normal.
00:37:26 Ando vendo fantasmas.
00:37:30 As pessoas que perdemos?
00:37:33 A hora deles é a hora deles.
00:37:35 Já notou que quem vê coisas
00:37:41 Fato científico.
00:37:43 - Acho que o pior já passou.
00:37:46 Sempre pode piorar. Não pode mudar
00:37:50 só o lugar de onde veio.
00:37:51 Deixe que o bom Senhor...
00:37:54 entrar aqui.
00:37:56 Vamos, 62-Young.
00:38:00 Marcus, é a Love.
00:38:03 Ela só trabalha
00:38:06 Faço ela esperar
00:38:09 Verdade que vocês dois
00:38:12 - Ela te deu uma garrafada?
00:38:15 Ela me amou como
00:38:17 62-Young, não tenho tempo
00:38:19 Vai atender ou terei
00:38:22 Ora, devagar aí.
00:38:24 Geralmente não socorro ninguém
00:38:27 mas acho que essa
00:38:30 62-Young chegou, baby.
00:38:33 Vou cuidar bem de você.
00:38:35 Não se preocupe com nada
00:38:40 Vamos, branquelo.
00:38:42 Seu Marcus está
00:38:46 Não sou seu baby, Young,
00:38:50 É parada cardíaca.
00:38:53 É uma discoteca.
00:38:55 Tudo bem,já entendi.
00:38:58 - Pior.
00:39:00 Esta é pra você.
00:39:11 Se chegarmos tarde demais
00:39:14 - Com licença.
00:39:38 Saiam da frente.
00:39:41 O que aconteceu?
00:39:43 - Diga que ele ficará bem.
00:39:46 Não! Fizemos o primeiro
00:39:48 Está morto.
00:39:49 - Frank, não tem jeito.
00:39:53 Não está morto.
00:39:55 Pegue Narcan.
00:39:57 Está morto se não me enrolarem
00:40:01 Aí, se Deus quiser,
00:40:05 - Ele brigou com a namorada.
00:40:08 - Só saíamos com outras pessoas.
00:40:10 - Cale a boca! Ninguém te perguntou!
00:40:13 Canalha, cale a boca!
00:40:15 Enquanto espero, este jovem
00:40:17 - Quer morrer também?
00:40:21 Cala a boca!
00:40:23 Cheiraram Morte Vermelha.
00:40:29 Censuro o espírito das drogas
00:40:33 - "Vive Trepando".
00:40:35 - Vive Trepando.
00:40:38 - Não sei o nome dele.
00:40:42 Vive Trepando, vamos
00:40:45 Quero que dêem
00:40:50 Vamos, não temos
00:40:53 E olhem em direção
00:40:55 Querido Senhor...
00:40:56 estou aqui novamente...
00:41:00 pedindo mais uma chance
00:41:03 Por favor, Senhor,
00:41:08 O poder é Seu,Jesus.
00:41:12 Sua luz é poderosa
00:41:17 - Levante, Vive Trepando...
00:41:20 Comece sua vida novamente!
00:41:22 Obrigado, Senhor.
00:41:24 -Que aconteceu?
00:41:28 - Vocês são bons.
00:41:30 O primeiro passo é amor.
00:41:39 O cara que eu trouxe antes,
00:41:42 - Não está aqui.
00:41:44 Apresentou sinais cognitivos,
00:41:48 Tentou retirar o tubo
00:41:50 Está fazendo tomografia.
00:41:53 - O que acha?
00:41:54 As atividades são
00:41:56 O coração não quer
00:41:58 Teve 11 paradas cardíacas
00:42:02 Ele é durão. O Valium
00:42:06 - A família sabe?
00:42:08 pra ver se ele responde,
00:42:10 A filha não saiu
00:42:12 Quando tenho boas notícias,
00:42:15 Vejamos se entendi.
00:42:18 Agora que está respirando,
00:42:20 para agradecer muito
00:42:24 Já que salvamos a sua vida,
00:42:26 e parar de respirar
00:42:28 Já contei da vez que eu
00:42:31 tentando puxar um doido-varrido
00:42:34 Aquela que o cara pulou
00:42:36 - Nunca me contou essa.
00:42:39 Lá estava eu.
00:42:42 pra salvar esse
00:42:44 e quando ele caiu,
00:42:48 Isso aconteceu
00:42:50 A garota pulou do penhasco Moher
00:42:58 - Não, foi Jesus.
00:43:00 Vento, uma ova.
00:43:02 Não me fale
00:43:04 Vou pregar os céus e te descer
00:43:07 Eu ia, filho.
00:43:09 Mas alguém lá em cima...
00:43:12 se não tivesse me puxado...
00:43:15 Vire aqui à esquerda.
00:43:16 Acontece que todos
00:43:19 em que morrem na sua mão.
00:43:22 Só não medite isso.
00:43:30 Já volto.
00:43:44 É Frank Pierce,
00:43:47 Levei seu pai pro hospital.
00:43:49 - Tenho notícias.
00:43:58 - Ele está melhor?
00:44:01 que ele se mexeu.
00:44:03 Ainda é cedo.
00:44:04 mas achei que quisesse saber.
00:44:07 Eu sabia.
00:44:13 Você está tão diferente.
00:44:15 É horrível, não é?
00:44:17 Pareço uma dessas
00:44:20 Não, ficou bem.
00:44:23 Estava ficando doida lá.
00:44:27 - Como ela está?
00:44:30 Dormindo.
00:44:37 Estava indo comer algo.
00:44:40 Meu pai não morre tão facilmente.
00:44:45 Não fala comigo
00:44:47 Às vezes, você precisa
00:44:50 Preciso voltar.
00:44:53 Será difícil pegar táxi aqui.
00:45:02 Quem é?
00:45:03 Filha de um parada-cardíaca
00:45:06 Disse que a levaríamos ao hospital.
00:45:09 Frank, está contaminado, filho.
00:45:13 Estou com fome.
00:45:15 Deus nos ajude!
00:46:04 Pai?
00:46:07 Está me ouvindo?
00:46:09 É a Mary.
00:46:14 Aperte a minha mão
00:46:18 Ele apertou.
00:46:20 Está se movendo.
00:46:23 - Pai, mostre pra eles. Viram?
00:46:26 Mas não sei
00:46:29 Não, ele me ouviu.
00:46:31 Vamos, pai.
00:46:38 Enfermeira!
00:46:41 Enfermeira Crupp!
00:46:47 - Cadê o Valium?
00:46:50 Veja se está respirando.
00:46:55 Deve ter tirado o tubo
00:46:58 Por isso fica sedado.
00:47:01 Tem certeza? Meu pai
00:47:04 Ele não ia nem ao dentista.
00:47:06 É feito assim.
00:47:13 É preciso manter o corpo ativo
00:47:15 se recuperem
00:47:18 Mas ele está melhor?
00:47:21 Está melhor.
00:47:28 Na semana passada,
00:47:33 E agora só quero
00:47:36 Entende?
00:47:38 Trouxe isto do Ray's.
00:47:40 Quem cobra $1 ,50 por fatia de pizza
00:47:44 Se chamarem,
00:47:47 - Obrigada.
00:47:51 Não estou com muita fome.
00:47:59 Meu pai
00:48:02 Não recusava ajuda
00:48:04 Sabe o Noel, aquele doidinho,
00:48:08 Ele morou na nossa casa
00:48:11 Faria de tudo
00:48:14 Mas para a família...
00:48:16 É melhor não ficar remoendo.
00:48:21 Pizza gostosa, não?
00:48:24 Não tão boa quanto a do Nino's.
00:48:27 Lembra daquela pizzaria Mimi's,
00:48:30 Você pedia torta e vinha com uma
00:48:34 Saint Anthony.
00:48:37 Cresci na R. 43.
00:48:40 É? Estudei no SacredHeart.
00:48:44 Bem, depois disso,
00:48:48 Como todo mundo,
00:48:52 - E seus pais...
00:48:56 Meu pai é motorista de ônibus,
00:48:59 Acho que tenho a quem puxar.
00:49:03 - É casado?
00:49:06 Já fui.
00:49:09 Difícil explicar.
00:49:13 Ela não conseguia
00:49:18 Talvez tenha sido
00:49:21 Desgraçado!
00:49:23 Aqui é sempre assim?
00:49:27 Tem sido pior ultimamente,
00:49:32 - Há quanto tempo faz isso?
00:49:35 Já deve ter visto
00:49:38 Você aprende a bloquear.
00:49:41 Como os tiras que cercam
00:49:46 Aí, algo bom acontece.
00:49:50 E tudo passa a brilhar.
00:49:54 Deve socorrer
00:49:57 Aposto que me atendeu
00:50:00 Eu me lembraria disso.
00:50:03 Talvez não.
00:50:04 Eu era outra pessoa.
00:50:09 As pessoas que conhece...
00:50:11 sempre se abrem assim
00:50:13 A maioria.
00:50:15 Deve ser minha cara.
00:50:17 Minha mãe dizia
00:50:19 Você parece.
00:50:22 Minha mãe pensava
00:50:24 porque fugi para um convento
00:50:29 Mas não queria ser freira.
00:50:36 Irmã Mary ou Mary Viciada...
00:50:42 Vou ver o meu pai.
00:50:45 Obrigada pela pizza.
00:50:48 Talvez depois que ele melhorar.
00:50:51 - Quando isto tudo acabar.
00:51:01 Cuide dela, Griss.
00:51:06 Regra número um:
00:51:09 Dois: Não se envolva
00:51:13 E a regra três?
00:51:15 Não se envolva
00:51:16 Você não entende nada
00:51:19 Não vai entender
00:51:25 Vamos dar uma olhada
00:51:28 O Kit Kat Club
00:51:31 74-Will. 330. 33 oeste.
00:51:33 Igreja de Jesus,
00:51:35 72-Victor,
00:51:37 Na esquina há um homem
00:51:40 76-X, nos subúrbios,
00:51:44 uma mulher idosa
00:51:49 Olhe. Não dá mais pra saber
00:51:53 Que aconteceu com as botas
00:51:56 Usam qualquer coisa agora.
00:51:57 Saem de casa
00:52:05 As ruas são diferentes
00:52:07 Não há paredes,
00:52:12 Para compensar, tentam me ensinar
00:52:16 como um soldado vendado
00:52:20 Dê nele!
00:52:23 Mate esse infeliz, baby!
00:52:27 Notei que meu treinamento
00:52:29 em menos de dez por cento
00:52:32 E salvar uma vida
00:52:36 Depois de um tempo,
00:52:38 que meu papel não era tanto salvar
00:52:44 Eu era o mata-borrão do pesar.
00:52:46 Já bastava
00:52:50 Menos com a Rose.
00:52:58 Quieto!
00:53:00 Noel, sou seu amigo.
00:53:03 Calma. Vou te levar
00:53:06 Fazer limpeza de pele.
00:53:08 - Desgraçado!
00:53:13 Olhe só.
00:53:16 Não dá para ver nada.
00:53:20 Podia até ser um esqueleto.
00:53:27 Isso foi bonito.
00:53:30 Tirando o capuz
00:53:34 Isso tem mistério.
00:53:35 - Depois ela mostra.
00:53:37 Somos todos prostitutas, Frank.
00:53:41 - Do jeito que olhou pra mim.
00:53:47 - Por que me matou, Frank?
00:53:50 Não, e agradeço porque
00:53:53 - Não é você. É...
00:53:56 - Preciso de um drinque.
00:53:59 Dizem: "Mate o Marcus!"
00:54:02 - Não tem graça.
00:54:05 Não estou doente.
00:54:08 62-Young, respondam.
00:54:15 Senão responderem,
00:54:17 62-Young aqui, baby,
00:54:21 Mas ficará me devendo essa.
00:54:23 Vá para a Rua 98 oeste,
00:54:26 Mulher de 17 anos, parada cardíaca.
00:54:29 - Entendido.
00:54:33 E dores no peito,
00:54:36 mãos quebradas?
00:54:38 Por favor, gente!
00:54:41 Meu Senhor,
00:54:53 Odeio esta vizinhança.
00:54:56 - Não quero entrar sem a polícia.
00:54:58 É melhor que esperar.
00:55:03 Ambulância!
00:55:06 Meu Jesus,
00:55:08 Meus pés doem.
00:55:12 Ambulância?
00:55:31 Por favor.
00:55:34 Por favor, depressa.
00:55:36 Ela está aqui.
00:55:45 Minha nossa!
00:55:46 Uma viciada gorda.
00:55:49 - O que foi?
00:55:50 Está com muita dor
00:55:54 - Ela está grávida.
00:55:58 Está grávida?
00:56:01 Pode andar?
00:56:03 - Disse que está com muita dor.
00:56:07 Qual é seu nome?
00:56:08 - Maria!
00:56:14 Vocês se conhecem
00:56:16 Dois anos,
00:56:18 Vou fazer uma pergunta indiscreta.
00:56:21 - Nunca tiveram relações sexuais?
00:56:24 Depois de umas cervejas.
00:56:28 - Nada de cigarro, droga, cerveja.
00:56:30 Somos virgens.
00:56:32 Vamos logo. Chame reforço.
00:56:34 - Está vindo. Segure-a.
00:56:36 - São três pernas.
00:56:40 - Ela está morrendo?
00:56:43 É possível!
00:56:47 É um milagre.
00:56:51 As contrações pararam.
00:56:55 Segure! Minhas costas!
00:56:59 Tudo bem.
00:57:01 Aqui.
00:57:04 Pegue o primeiro.
00:57:14 É um menino, Frank.
00:57:17 E o seu?
00:57:22 Abra a porta!
00:57:25 - Ela tinha pulsação!
00:57:31 - Prontos na dois.
00:57:33 - O carrinho pediátrico?
00:57:36 - Quantos meses?
00:57:39 Gêmeos. O outro está bem.
00:57:41 Marcus levou o outro e a mãe
00:57:43 Sou mãe! Tenho uma filha!
00:57:45 - Cessar compressão.
00:57:47 -Dez mil.,já.
00:57:51 Começando.
00:57:53 E agora?
00:57:56 Acho que há pulsação.
00:58:03 - Merda!
00:58:07 - Quero soro.
00:58:08 - Epinefrina.
00:58:11 - Dez minutos.
00:58:13 - Podia me dar água?
00:58:16 É um homem morrendo.
00:58:17 Deus, há dias que só
00:58:21 - Pare a compressão.
00:58:23 - Eu quero água!
00:58:26 Jesus! Quem acordou esse cara?
00:58:29 - Nada.
00:58:33 Alguém terá de avisar.
00:58:42 - Não me olhe assim.
00:58:45 Sabe como.
00:58:47 A de que "eu salvei
00:58:49 Nós salvamos um menininho.
00:58:53 Não quero saber. São três
00:58:57 Quero um drinque.
00:59:00 Passe a garrafa.
00:59:03 O bar está aberto.
00:59:07 -Odeio gim.
00:59:10 me senti com 21 anos.
00:59:13 Chamadas assim me dão vontade
00:59:15 três noites seguidas, não duas.
00:59:17 Correr de novo.
00:59:18 - Parar de beber.
00:59:21 Ao melhor emprego do mundo.
00:59:26 O melhor emprego do mundo.
00:59:28 62-Young, tenho prioridades.
00:59:31 Não, Marcus, por favor.
00:59:33 Diga que o carro quebrou,
00:59:35 Nossas costas quebraram.
00:59:37 Que estamos bêbados
00:59:44 - Vamos atender!
00:59:46 62-Young, é Marcus.
00:59:50 Guarde para si, Young.
00:59:51 Homem, 30anos, parou de respirar.
00:59:54 Certo, benzinho.
00:59:57 O paizão Marcus já vai.
00:59:59 - Estamos indo!
01:00:13 - Obrigado, meu Jesus.
01:00:15 Amém.
01:00:18 Obrigado, Senhor.
01:00:21 Obrigado, meu Jesus.
01:00:25 É a última vez
01:00:32 - Aonde vai, Frank?
01:00:36 Acha que só porque você desiste,
01:00:41 Não funciona assim, Frank!
01:00:43 Já passei por isso!
01:00:45 Você precisa do Espírito Santo!
01:00:47 Do Espírito Santo!
01:01:11 - Que aconteceu, Griss?
01:01:14 Griss veio agradecer.
01:01:18 Está sendo duro pra ela.
01:01:50 Desculpe. Parecia
01:01:53 Não, estou bem.
01:01:55 não agüento ver
01:01:59 Fiquei horas naquela sala,
01:02:02 E só ficava gritando
01:02:08 - Não me pareceu tão ruim.
01:02:10 Quase soltei
01:02:13 Uma hora dizem
01:02:15 Depois dizem que melhorou
01:02:20 Não agüento vê-lo
01:02:30 Já que está aqui...
01:02:34 talvez possa me fazer
01:02:37 Me esperar
01:02:38 Vou visitar
01:02:48 Só estou pedindo porque
01:02:50 Houve assaltos
01:02:53 Essa mulher vai querer ficar
01:02:56 Com você me esperando,
01:03:00 Se acontecer alguma coisa,
01:03:02 - Vou com você.
01:03:05 toque a campainha
01:03:07 - Eu vou junto.
01:03:12 Não devia ter pedido
01:03:15 - Você me pediu pra não vir.
01:03:19 Quinze minutos.
01:03:21 Todo mundo naquele hospital
01:03:23 Também estou enlouquecendo!
01:03:25 Você entende?
01:03:27 Eu só preciso...
01:03:29 Relaxar um pouco e não me sentir
01:03:35 Ainda podemos voltar.
01:03:37 Eu levo você pra casa.
01:03:39 Assistir à TV.
01:03:41 Não dê um de tira.
01:03:46 Se tiver dúvidas,
01:03:49 Vá pra casa.
01:03:52 Estou bem, obrigada.
01:03:55 Não preciso de você.
01:03:59 Cy, adivinhe
01:04:23 - Posso ajudá-lo?
01:04:27 Ela não está aqui.
01:04:28 Espere aí.
01:04:31 - Kanita?
01:04:32 Normal.
01:04:34 Numa boa.
01:04:36 Tem cara de tira.
01:04:38 Ele não é tira.
01:04:40 Eu sou Cy Coates.
01:04:43 Frank Pierce.
01:04:44 Mary disse que você viria.
01:04:47 - Onde ela está?
01:04:51 Pediu para vir buscá-la,
01:04:54 Eu sei.
01:04:57 Ela pediu para te avisar que
01:05:01 Esse negócio do pai
01:05:06 Eu quero vê-la.
01:05:08 Frank, isto aqui
01:05:11 É um refúgio
01:05:14 É melhor vir aqui
01:05:17 Ela está dormindo.
01:05:25 Não, vou vê-la.
01:05:26 Sabia que duas pessoas levaram
01:05:31 E um padre foi assaltado
01:05:34 Amigo, cuidado.
01:05:37 A moça está no fim do corredor.
01:05:40 Limpe o nariz, irmão.
01:05:44 Bem-vindo à Indústria
01:05:47 Fábrica sem estresse.
01:05:59 Mary, precisamos ir.
01:06:03 - Ela pediu para dormir.
01:06:09 Frank, ela já sofreu muito.
01:06:12 Ela vai ficar bem.
01:06:16 Vamos, Frank.
01:06:23 Sempre me interesso por pessoas
01:06:26 E paramédico deve ser
01:06:31 Sente-se.
01:06:34 Conte-me suas histórias.
01:06:38 Tem cerveja?
01:06:40 Isso é veneno, Frank.
01:06:43 Não temos nada alcoólico aqui.
01:06:46 Você precisa de um destes.
01:06:57 Deu algo chamado Morte Vermelha
01:07:04 Como?
01:07:07 Morte Vermelha.
01:07:12 Vem cá, Frank.
01:07:17 Acha que matar seus clientes
01:07:20 Quem vende Morte Vermelha
01:07:24 Não respeitam todo o trabalho
01:07:27 Sem erro.
01:07:31 Tigrão está cuidando disso.
01:07:34 Preciso ir. Eu me demiti.
01:07:36 Dormir reduz o estresse.
01:07:42 Tome uma dessas
01:07:47 Só precisa disso.
01:07:54 Por que acha que estou
01:07:56 Por minha saúde?
01:07:58 Devia se olhar
01:08:04 Traga um copo de água
01:08:08 Você é muito boazinha.
01:08:19 É o que deu pra Mary?
01:08:21 Dei isso.
01:08:24 É tipo "rei da selva",
01:08:26 Não tem idioma.
01:08:29 Mas, sabe...
01:08:31 não vai acreditar
01:08:59 - Vou indo.
01:09:02 Agora você está no oásis.
01:09:10 Tire minha pulsação.
01:09:19 Está boa, não é?
01:09:22 Perfeita.
01:09:25 Duas batidas por minuto.
01:09:27 Eu sabia.
01:09:30 Eu me enganei com você.
01:09:34 Você não é tão mal assim.
01:10:09 Sou seu bicho-papão chinês
01:12:04 - Você está no estômago.
01:12:13 Está no estômago, cara.
01:12:15 - Quero tentar.
01:12:21 Rose.
01:12:23 Meu nome é Rose.
01:12:31 - Estômago novamente.
01:12:34 Não tem pulsação.
01:12:39 Sem pulsação!
01:12:41 Merda!
01:12:47 - Calma. O que houve?
01:12:49 Fique frio, meu irmão.
01:12:52 Está tendo
01:12:55 - Ele é pirado!
01:12:57 Frank, aonde você vai?
01:13:00 Vá logo. Isso, muito bem.
01:13:04 Deite-se
01:13:12 Ei, olhe.
01:13:15 - Cy, faço algo?
01:13:17 - Tem certeza?
01:13:26 Frank, cometeu um erro sério.
01:13:31 Frank, me deve dez dólares.
01:13:38 Ponha-me no chão.
01:13:45 Pare.
01:13:49 - Você e Cy conversaram?
01:13:52 Ele disse como a Empresa
01:13:57 Eu já o vi machucando gente.
01:14:03 Por que está me seguindo?
01:14:07 Porque você mal pode andar.
01:14:13 Lembra do Noel,
01:14:15 Como Noel é agora?
01:14:18 Ele não era assim antes.
01:14:22 Era o melhor amigo
01:14:25 Cy, Tigrão ou um dos bandidos
01:14:28 Ficou em coma três meses.
01:14:35 Chegamos no meu prédio.
01:14:48 O que há com você?
01:14:50 Sente pena de mim?
01:14:54 Eu só preciso me sentar
01:14:56 Quer me comer?
01:15:08 Há dois anos estou sóbria.
01:15:11 Quando estou em casa eu pinto.
01:15:14 Aí acontece toda esta merda.
01:15:19 Não pode ficar aqui.
01:15:39 Olá, eu sou Frank...
01:15:42 amigo da Mary.
01:15:45 Uma amigo
01:16:07 Lavei o rosto
01:16:10 cada um com o cheiro
01:16:13 Foi gostoso entrar de novo
01:16:16 principalmente uma que não
01:16:21 Senti como se tivesse
01:16:24 como se tivesse salvado alguém...
01:16:27 embora sem saber quem.
01:16:30 "Sábado"
01:16:32 Ei, Pierce. Está atrasado,
01:16:36 Não tenho quem ande
01:16:40 Preencha um formulário
01:16:43 Venha aqui. Escute.
01:16:45 Vou demiti-lo amanhã.
01:16:48 E se não houver um amanhã?
01:16:50 Suma daqui antes de
01:16:52 "Não houver amanhã".
01:17:01 Ei, cara.
01:17:03 Você e eu novamente.
01:17:06 arrasando nas ruas
01:17:11 Esta ambulância é uma guerreira,
01:17:14 Tentei matá-la
01:17:18 Mas não morre.
01:17:20 Respeito muito isso.
01:17:31 Levante agora!
01:17:35 Já disse que
01:17:38 Não me faça tirar
01:17:40 - Bom dia, Griss.
01:17:43 Dê o fora daqui.
01:18:08 Vá até o banco
01:18:14 - Sr. Burke?
01:18:26 - Faça.
01:18:27 - Não faça isso.
01:18:30 - Melhor que o quê?
01:18:32 - Por que não?
01:18:34 A esposa acredita em milagres.
01:18:36 Frank, ele volta.
01:18:44 Pronto!
01:18:46 -Seu filho da puta!!
01:18:48 Não faça isso.
01:18:53 - Filho da puta!
01:18:56 Não faça isso.
01:19:01 Puxa! Ande!
01:19:05 Pronto!
01:19:08 Ei, aonde vai, Frank?
01:19:16 Frank, que está fazendo
01:19:19 Estou mal, Tom.
01:19:21 Coquetel de vitamina B,
01:19:26 e uma gota de adrenalina.
01:19:28 Não é tão bom quanto cerveja
01:19:31 Vamos nos divertir.
01:19:38 Cuidado.
01:19:41 Você está bem?
01:19:48 É ótimo estar bêbado.
01:19:53 Vai rolar sangue hoje.
01:19:56 Nossa missão
01:19:59 Nossa missão é café, Tom.
01:20:01 Uma dose forte
01:20:05 Entendi. El Toro de Oro.
01:20:08 Foi lançado!
01:20:17 Este remédio não funciona.
01:20:20 Não esquente.
01:20:22 Ponha a cabeça pra fora.
01:20:25 - Pare.
01:20:28 Na 14 e 7. Um homem com
01:20:31 66-X, nem pensem em parar
01:20:34 Aqui é o Exterminador.
01:20:38 Que seja um bom. Meu parceiro
01:20:40 Seu paciente o aguarda no túnel
01:20:44 - Entendido.
01:20:47 - Estamos numa ambulância, não?
01:20:50 Cuidado!
01:21:15 Ele faz isto
01:21:17 Detesta quando
01:21:19 - Que diabos acontece aqui?
01:21:23 - Ele tentou se matar.
01:21:26 Mostre o pulso.
01:21:29 Vamos. Mostre.
01:21:32 - Ele sempre faz isto.
01:21:34 Ficava derrubando a cerveja.
01:21:37 Sorte não tê-lo matado.
01:21:43 Tentou se matar?
01:21:46 - Sim.
01:21:49 Vou dar um jeito em você.
01:21:52 Vamos, Frank.
01:21:53 Vou lhe dar
01:21:55 que ainda é experimental.
01:21:58 Da NASA. Nossos astronautas
01:22:02 mas somos os primeiros
01:22:04 Colocarei isto na
01:22:08 E daqui a um minuto,
01:22:11 Perderá a vontade
01:22:13 É importante usar
01:22:17 e ficar olhando no espelho.
01:22:19 Se ficar verde, tem de
01:22:24 Os efeitos colaterais
01:22:27 - O que eu disse? Que cor?
01:22:30 "Creme".
01:22:32 - Creme.
01:22:34 Isto...
01:22:38 Foi a pior tentativa de suicídio
01:22:41 Sentiu a pulsação?
01:22:45 E não na transversal.
01:22:49 Aqui. Tome.
01:22:51 - Não posso.
01:22:55 Entendi.
01:22:56 Com tanta gente na cidade
01:22:59 e foi brutalmente assassinada,
01:23:03 querendo morrer
01:23:06 Você me enoja! Tome!
01:23:16 Nós o curamos!
01:23:19 Não há nada que não possamos
01:23:24 Eu avisei para
01:23:34 Parece que estão tentando
01:23:44 Major Tom chamando Frank.
01:23:46 É hora de dizer "não".
01:24:01 - Aonde você vai?
01:24:33 - Que está fazendo?
01:24:36 - Os freios estão ruins.
01:24:44 - Você está bem?
01:24:47 - Estou bem.
01:24:49 Raio-X 66. 66raio-X.
01:24:52 Primeiro, peço desculpas.
01:24:55 Sempre gostei de vocês dois.
01:24:58 Um mito da hora.
01:25:02 Mas não tenho escolha.
01:25:05 Na loja de bebidas, encontrarão
01:25:09 Diz aqui:
01:25:12 - Devo dizer algo mais?
01:25:15 - Sr. Oh!
01:25:18 Essa noite não pegaremos o Oh.
01:25:22 Ficarei atrás
01:25:24 Unidade para Central.
01:25:26 Alguém vai pular.
01:25:29 Entendido.
01:25:31 Alguém vai se matar.
01:25:35 66raio-X, emergência geral.
01:25:39 Temos tiroteio
01:25:41 Tiros vindos da discoteca
01:25:44 O povo nervoso do correio
01:25:46 Cadê minhas unidades?
01:25:50 Emergência geral.
01:25:54 Os mortos emergem, mas não se
01:25:57 Alguém está segurando ele
01:25:59 Vão para casa, pecadores.
01:26:01 Voltem ao seu ópio,
01:26:03 - Qual é a dos rabinos?
01:26:06 Ofereceram dinheiro para
01:26:09 Casamento homossexual.
01:26:12 camisinhas,
01:26:14 clubes de sexo e margines.
01:26:16 Caiam no ringue com óleo,
01:26:19 - Levamos o quê?
01:26:23 - Peguem a equipagem.
01:26:27 Ligaram avisando de tiros
01:26:29 - O dele ligaram depois.
01:26:35 Vou até o 1 6o.
01:26:59 Devem ter deixado
01:27:34 Não tem ninguém em casa.
01:27:59 Isso deve doer.
01:28:01 - Avise para ele não se mexer.
01:28:14 Esqueçam.
01:28:16 Frank,
01:28:19 Um: o espantalho lá fora.
01:28:23 não bateu na cerca
01:28:25 Depois se atira
01:28:28 Vai de gatinho até ali
01:28:35 Ele é o nosso
01:28:37 - Vão usar o maçarico.
01:28:40 Não sei. Vou cuidar
01:28:44 Ei, granado!
01:28:45 Você pula ou leva um tiro.
01:28:48 - Acho que prefiro o tiro.
01:28:56 - Está doendo?
01:29:02 Acho que não cortou
01:29:05 Temos que tirar isto
01:29:08 - É uma boa idéia.
01:29:15 - Estou pronto. E você?
01:29:20 Se ele cair, ninguém
01:29:25 Vão cortar a grade.
01:29:28 - Talvez bastante.
01:29:32 Segure aqui.
01:29:39 - Pule! Solte o canalha!
01:29:47 - Vou sobreviver?
01:29:53 Os dez dólares
01:29:55 Fique com ele.
01:29:59 Vocês me deram muito tempo
01:30:03 Que foi? Pararam pra comer
01:30:05 Estava cansado.
01:30:10 E Kanita?
01:30:13 Morta.
01:30:18 Mas é...
01:30:21 É uma pena.
01:30:25 Frank...
01:30:26 você ganha dinheiro,
01:30:30 e todos querem
01:30:32 Aí, um garoto que não deixei
01:30:37 vem ao oásis,
01:30:40 A gangue da Morte Vermelha.
01:30:45 Achei que cairia na varanda,
01:30:49 Mas ele é gordo.
01:30:52 E eu que cuido do meu peso,
01:30:58 Caramba, está quente!
01:31:02 Podem vir!
01:31:04 Não podem me matar,
01:31:12 Olhe pra isso.
01:31:17 Não é lindo?
01:31:25 Quando o fogo
01:31:28 o mais forte
01:31:33 Adoro esta cidade!
01:31:59 Ainda bem que te prendemos,
01:32:02 E eu?
01:32:04 - Pensei que fosse você.
01:32:06 - Sinto muito, senhor.
01:32:09 Não batam na minha verga!
01:32:15 Tenho uma verga na bunda.
01:32:19 Daremos outro sedativo e
01:32:21 talvez hoje de manhã.
01:32:23 Talvez?
01:32:30 Você salvou a minha vida.
01:32:33 - Eu sei.
01:32:36 Precisamos de Valium.
01:32:38 - Cadê o Valium?
01:32:42 Frank, dê uma mão.
01:32:45 - Não faça isso.
01:32:52 Quantas vezes
01:32:54 Catorze. Finalmente temos
01:32:57 Vai subir em
01:33:00 Vai ter alguém atrás dele
01:33:04 Essa é boa. Mas podemos implantar
01:33:06 aqui, do tamanho do meu dedão.
01:33:09 Dois eletrodos no coração.
01:33:13 Ou pode ir pra casa com
01:33:42 Olhe.
01:33:44 Ontem à noite, eu recaí...
01:33:48 e não acontecerá novamente.
01:33:50 As besteiras que eu disse
01:33:55 - Esqueça.
01:33:59 Obrigado por me deixar dormir.
01:34:01 Foi o melhor sono
01:34:05 Usei seu sabonete.
01:34:07 Você viu o meu pai?
01:34:12 O médico disse que...
01:34:14 o cérebro dele
01:34:17 Estão esperando que
01:34:21 Não sei em quem acreditar.
01:34:24 Quer que eu lhe traga
01:34:27 Falafel ou pizza?
01:34:31 Não, acabamos de comer.
01:34:34 Fico pensando em como
01:34:38 Agora sei que tinha de ser assim
01:34:44 Porque esta cidade...
01:34:48 ela mata se você
01:34:53 Não, a cidade não discrimina.
01:34:56 Ela afeta todo mundo.
01:35:02 Preciso ir.
01:35:10 Estamos todos morrendo,
01:35:41 Prepare-se, Frank.
01:35:43 enquanto ficou
01:35:45 - Teremos trauma hoje.
01:35:47 Não vamos parar.
01:35:52 Olhe na tela!
01:35:55 Um homem na rodoviária
01:35:58 está com dor no braço.
01:36:26 Vamos, Tom.
01:36:28 Quer um mendigo na rodoviária?
01:36:30 - Vamos arrumar briga.
01:36:32 Problema seu. Vá dirigindo.
01:36:35 Somos tubarões.
01:36:39 Vamos quebrar algo.
01:36:42 - Como o quê?
01:36:45 - Por quê?
01:36:47 Precisa de um motivo.
01:36:50 - É anarquia.
01:36:53 Vou pensar.
01:36:56 Olhe. Típico dos táxis.
01:36:59 É faixa de pedestre!
01:37:02 Seu cabeça de pano senegalês!
01:37:19 Já sei quem arrebentar.
01:37:23 Ele.
01:37:26 Ele anda aterrorizando
01:37:29 desde que saiu da cadeia,
01:37:32 Contribui pra má reputação
01:37:34 O termo "ameaça à sociedade",
01:37:39 Ele é louco.
01:37:42 Por que não o trancam?
01:37:48 Levei-o pro hospital ontem
01:37:50 Fui legal.
01:37:54 Olhe só!
01:37:57 Calcula todos os movimentos.
01:37:59 Sabe exatamente
01:38:02 Frank, é ele.
01:38:05 Estou atrás dele há semanas.
01:38:08 Corre feito um rato.
01:38:11 - Mas nós dois...
01:38:14 Vou descer aqui.
01:38:16 Se ele me vir, vai correr.
01:38:18 Converse com ele sobre
01:38:20 Eu vou por trás, me abaixo
01:38:25 Quando ele cair,
01:38:28 - Que ridículo.
01:38:31 Quanto mais simples, melhor.
01:38:35 Vamos nos divertir.
01:38:45 Mas que tacada legal, Noel.
01:38:47 Parece o Mattingly
01:38:49 Mattingly não é de nada.
01:38:52 O Mr. Outubro, número três.
01:38:55 Sexto jogo do Campeonato Mundial.
01:38:57 Muito bem!
01:38:59 Bata você. Vamos.
01:39:06 Vamos. Bata.
01:39:10 - Melhor não.
01:39:14 Tente.
01:39:21 Por que não?
01:39:22 No ano que vem, vencedor
01:39:26 Os Yanks perdem de dois a zero.
01:39:30 - Bucky é sortudo, cara.
01:39:33 Bucky sabe o que vem.
01:39:36 Dá no Monstro Verde!
01:39:41 Que diabos está fazendo?
01:39:48 Pode ir correndo
01:39:51 Me encontre aqui em dez minutos
01:39:53 Se encontrar, me chame.
01:39:56 Vamos, Frank!
01:41:45 Porque me matou, Frank?
01:41:51 Foi sem querer.
01:41:54 Você devia ter me ajudado.
01:41:56 Eu tentei ajudar.
01:41:58 Eu queria.
01:42:07 Você não me ama?
01:42:24 Pro espaço, doidaço!
01:42:31 Pegue o kit!
01:42:33 O kit!
01:42:35 Você vai ficar bom.
01:42:37 Vou pedir ajuda!
01:42:39 Você pediria reforço?
01:42:45 Você vai conseguir.
01:43:22 - Deixem-no passar!
01:43:25 Deixem-no passar!
01:43:28 Quem pegou o desgraçado
01:43:31 Último show da noite.
01:43:33 O que temos?
01:43:37 Enfermeira Crupp. Mais algum ferido?
01:43:41 Precisamos de raio-X
01:43:44 Preciso do respiratório aqui.
01:43:46 Doido maluco.
01:43:49 - Hoje não vai gritar.
01:43:51 O caminho do bem-estar
01:43:54 não será matando o Griss aqui.
01:43:55 Podem esquecer.
01:43:59 Vou pra casa
01:44:02 - Preciso de outra linha.
01:44:06 Avise que precisaremos
01:44:10 Olhe quem é. Logo terá
01:44:13 - Onde vai colocá-lo?
01:44:15 Luvas, por favor.
01:44:18 Avise que estaremos lá
01:44:40 Patrick Burke está aqui?
01:45:18 Por onde andou?
01:45:23 O que foi?
01:45:27 Eu quero ir.
01:47:06 Parada!
01:47:19 - O que foi?
01:47:21 Que jeito de começar o dia.
01:47:23 Mil epis .
01:47:25 Este é o homem que ficou
01:47:27 É ele.
01:47:28 Teve 1 7 paradas. Meu Deus!
01:47:32 Ele disse que foi quem
01:47:34 A família?
01:47:38 Devem estar preparados.
01:47:50 Parem com a RCP.
01:47:58 Chega.
01:48:02 Você avisa a família?
01:48:14 Morra!
01:48:16 Filho da puta!
01:48:23 Canalha!
01:48:36 - Quem é?
01:48:38 Pode subir.
01:48:53 Ele morreu, Mary.
01:48:56 Seu pai faleceu.
01:49:00 Tinha sido transferido
01:49:04 Teve parada cardíaca.
01:49:06 Levou muitos choques.
01:49:17 Não sei como ele
01:49:22 Sinto muito.
01:49:29 Precisa manter o corpo ativo...
01:49:31 até que o cérebro e o coração
01:49:43 Perdão, Rose.
01:49:49 Não é culpa sua.
01:49:52 Ninguém pediu para você sofrer.
01:49:55 Isso foi idéia sua.
01:50:07 Noel quase morreu.
01:50:09 Eu cuidei dele.
01:50:11 Vai sobreviver.
01:50:18 Quer entrar?
01:50:21 Sim.
01:51:20 Sincronização: sek - muriloherik@gmail.com