Brink s Job The
|
00:00:41 |
Cornuto ! |
00:00:43 |
Chi crede di essere ? |
00:00:55 |
FISCHIO |
00:00:59 |
Andiamo ! |
00:01:01 |
- Arrivo. |
00:01:04 |
Come puoi baciarla |
00:01:08 |
Dai, ma che fai ? |
00:01:10 |
Torna subito, |
00:01:15 |
Ciao, Hardey ! Ciao, ragazzi ! |
00:01:26 |
Come va, ragazzi ? |
00:01:29 |
Non te ne perdi una ! |
00:01:31 |
Te la senti di fare un colpetto ? |
00:01:34 |
Perché no ! |
00:01:35 |
Perfetto ! Andiamo. |
00:02:14 |
Che bellezza ! |
00:02:24 |
Porca troia ! |
00:02:25 |
- Mettilo lá. |
00:02:29 |
Sandy, qui. Gus, tu lá. |
00:02:33 |
Spostatelo piú avanti. |
00:02:35 |
- Io che devo fare, Tony ? |
00:02:45 |
- Venite qua e ribaltiamola. |
00:02:49 |
- Metti il culo qua ! |
00:02:51 |
- Dov'é il mio dito ? |
00:02:53 |
Mettilo qui. |
00:02:56 |
- Spingete ! |
00:03:01 |
Vinnie, vai giú. |
00:03:05 |
Vinnie, scendi |
00:03:10 |
Forza, aiutatemi. |
00:03:14 |
Tony, ho trovato un cassetto |
00:03:20 |
Vado ! |
00:03:27 |
Dammi la sbarra. |
00:03:30 |
Al secondo piano. |
00:03:41 |
Ci siamo. |
00:03:43 |
Siamo circondati. |
00:03:45 |
Scappiamo ! |
00:04:03 |
VOCI INDISTINTE |
00:04:08 |
Li ho visti, sono quattro ! |
00:04:14 |
Sandy, dove cavolo vai ? |
00:04:16 |
Di qua, Gus. C'é uno scivolo ! |
00:04:24 |
Di qua. Sta' attento, Dave ! |
00:04:33 |
Lí dentro ! |
00:05:15 |
Pino, se vedi la mia vecchia, |
00:05:20 |
Tony ! |
00:05:43 |
# Vaffanculo a te |
00:05:49 |
Ti ho preso i numeri arretrati, Tony. |
00:05:52 |
- E' il figlio di Capitan Meraviglia ? |
00:05:55 |
- Capitan Meraviglia non aveva figli. |
00:05:59 |
Lois Lane era la ragazza di Superman, |
00:06:03 |
Mentre tu eri in galera, ha lasciato |
00:06:07 |
Il problema é che tu non leggi |
00:06:17 |
- Mentre non c'eri, ho rapinato |
00:06:20 |
Un dollaro e 7 5, |
00:06:44 |
VOCI INDISTINTE |
00:06:47 |
Ciao, Tony ! Come stai ? |
00:06:50 |
- Dov'é Mary ? |
00:06:59 |
Ti ricordi di me ? |
00:07:24 |
- Come va la vita ? |
00:07:37 |
Sono Joe McGinnis, |
00:07:41 |
Ti ho sentito nominare. |
00:07:48 |
Chippy Rubas dice di conoscerti |
00:07:50 |
Sí, eravamo molto amici |
00:07:53 |
- Hai visto John di recente ? |
00:07:55 |
E' diventato calvo. |
00:07:57 |
Conoscevi Walter di Chelsea ? |
00:07:59 |
- Walter chi ? |
00:08:02 |
E' una brava persona. |
00:08:04 |
Visto che siamo vicini, |
00:08:09 |
Lo vuoi un caffé ? |
00:08:11 |
Vorrei una radio. |
00:08:15 |
Col mobiletto ? |
00:08:17 |
Sí, mia moglie la vuole cosí, |
00:08:20 |
Al piano di sotto. |
00:08:28 |
Questa qui o questa qua ? |
00:08:33 |
- Quanto costa ? |
00:08:35 |
- In questo momento ho pochi soldi. |
00:08:40 |
Tu chi sei ? |
00:08:41 |
E' mio cognato, Vinnie Costa. |
00:08:44 |
- Davvero ? |
00:08:46 |
Va' a sorvegliare di sopra, muoviti ! |
00:08:57 |
Joe, ti servono delle mutande ? |
00:09:00 |
Magari piú tardi ! |
00:09:08 |
Noi due dovremmo fare qualcosa. |
00:09:11 |
Io preparo colpi che poi fanno |
00:09:16 |
Tu sei bravo come basista e io sono |
00:09:21 |
Forse ho qualcosa per te, Joe. |
00:09:31 |
Prendi questa, offre la ditta. |
00:09:36 |
- Sei generoso. |
00:09:41 |
- Una societá a metá. |
00:09:45 |
Vedi, al momento |
00:09:48 |
Ho della brava gente, |
00:09:53 |
Ho preparato i piú grossi colpi |
00:09:57 |
e non sono mai stato in galera ! |
00:10:01 |
Pensaci. |
00:10:04 |
Niente da fare, Joe. |
00:10:48 |
Non muoverti ! |
00:10:50 |
Non voltarti ! |
00:10:53 |
Fa' quello che ti dico. |
00:10:55 |
Va' laggiú alla cassa. |
00:11:06 |
Metti i soldi sul bancone. |
00:11:14 |
Spostati. |
00:11:20 |
- E' tutto questo l'incasso ? |
00:11:24 |
Lurido bugiardo ! |
00:11:28 |
Brutto figlio di puttana ! |
00:11:32 |
- Ti sono mancato, Tony ? |
00:11:36 |
- Ti voglio bene ! |
00:11:39 |
- Ho difeso il Paese. |
00:11:42 |
Non ho mai visto un giapponese, |
00:11:45 |
- Dove sono le medaglie ? |
00:11:47 |
Mi hanno dato una divisa asciutta |
00:11:51 |
Quando c'é qualcuno da fregare, |
00:11:55 |
Allora ti faccio una domanda |
00:11:58 |
Vuoi fare qualche lavoretto svelto ? |
00:12:00 |
Ho una licenza di 48 ore, |
00:12:04 |
Rimandi di un paio d'ore, |
00:12:06 |
Poi spendo i soldi |
00:12:09 |
Devo fare ancora 90 giorni, |
00:12:12 |
e poi torniamo a lavorare insieme. |
00:12:16 |
Non ho piú una squadra, |
00:12:18 |
Sto qua a vendere panini. |
00:12:21 |
C'é un tizio qui che é stato |
00:12:25 |
Si chiama Jazz Maffie, abbiamo fatto |
00:12:30 |
Io non cerco gente nuova. |
00:12:33 |
Jazz Maffie, un allibratore. |
00:12:36 |
Non posso lavorare |
00:12:39 |
Dove abita ? |
00:12:45 |
Chi é ? |
00:12:47 |
Tony chi ? |
00:12:54 |
- Tu sei Jazz Maffie ? |
00:12:58 |
- Bevi qualcosa ? |
00:13:02 |
- Che ti va ? |
00:13:04 |
- No, non compro quella robaccia ! |
00:13:08 |
E' meglio se non bevo. |
00:13:11 |
Un mio amico mi ha detto |
00:13:14 |
- Chi é questo amico ? |
00:13:17 |
Sandy é un bravo ragazzo. |
00:13:20 |
Ha detto di chiederti |
00:13:24 |
- Che tipo di lavoretto ? |
00:13:28 |
Non mi ricordo. |
00:13:30 |
- Dove hai preso quella cravatta ? |
00:13:35 |
La prossima volta che vai al North End |
00:13:40 |
Io non sono qui |
00:13:44 |
Io sono il migliore scassinatore |
00:13:48 |
e chi non mi conosce |
00:13:50 |
Allora non ti servo. |
00:13:52 |
Gesú bambino ! |
00:13:55 |
- Allora lo fai apposta ? |
00:13:58 |
Perché non mi va ! |
00:14:00 |
Voglio sapere se sei bravo |
00:14:03 |
Non puoi saperlo |
00:14:10 |
- Non finisci la cena ? |
00:14:13 |
..prima di andare al lavoro. |
00:14:15 |
- Hai preso la roba ? |
00:14:16 |
- Sí. |
00:14:17 |
- Dov'é il cacciavite ? |
00:14:21 |
- I guanti dove sono ? |
00:14:24 |
Prendi questo, |
00:14:28 |
Sta' tranquilla. |
00:15:34 |
Perché non siamo venuti |
00:15:37 |
Perché io sono il capo |
00:15:40 |
Senti, amico, |
00:16:40 |
Fai il bravo bambino, |
00:16:47 |
Porca miseria ! |
00:16:53 |
SALA DA BALLO |
00:17:01 |
Dai, bella ! |
00:17:08 |
RISATE |
00:17:12 |
Cristo ! Vattene ! |
00:17:15 |
- E' stato un imprevisto. |
00:17:20 |
Muoviti ! |
00:17:21 |
Svelto ! |
00:17:23 |
Stronzo ! |
00:17:26 |
Vai cosí, Tony ! |
00:17:29 |
Vattene ! |
00:18:04 |
- Dov'é la cassa ? |
00:18:11 |
E' qua dietro l'angolo. |
00:18:13 |
Tranquillo, |
00:18:28 |
Figlio di puttana ! |
00:18:30 |
Questo é l'ultimo modello ! |
00:18:33 |
Vinnie é il solito stronzo, ha detto |
00:18:37 |
- Io sorveglio l'ingresso. |
00:18:41 |
Impiegherai molto ad aprirla. |
00:18:44 |
Chi ti dice che la apro ? |
00:18:49 |
Da come sbatti la borsa, non sembra |
00:18:53 |
Per aprirla bisogna farla saltare ! |
00:18:56 |
E' fatta della lega nuova |
00:19:00 |
Pino, ci metterai troppo. |
00:19:03 |
Certo, la metto in tasca ! |
00:19:15 |
Cosí ti verrá un'ernia ! |
00:19:36 |
Senti, Tony, io non volevo dire |
00:19:42 |
Peró bisogna |
00:19:46 |
Questo era il mio colpo. |
00:19:52 |
Dovete rispettarmi. |
00:19:55 |
Cosa sono ? Una pezza da piedi ? |
00:19:58 |
Mentre tu stavi dentro, molta gente |
00:21:05 |
Figlio di puttana ! |
00:21:12 |
1 8 dollari ! |
00:21:19 |
Potete tenere la mia parte. |
00:21:27 |
Brutto figlio di puttana ! |
00:21:30 |
Lasciami ! Aiuto ! |
00:21:39 |
- Quanto ? |
00:21:44 |
E' troppo ! Cosa sei, un ladro ? |
00:21:48 |
- No ! |
00:21:54 |
- E l'insalata ? |
00:21:58 |
Dammene un'altra. |
00:22:10 |
VOCI NON UDIBILI |
00:22:19 |
Posso aiutarvi ? |
00:22:20 |
Io e il mio socio abbiamo comprato |
00:22:24 |
Ci ha colpiti la vostra campagna |
00:22:29 |
Il vostro lavoro fa salire il prezzo |
00:22:35 |
Pensiamo che la vostra sia una buona |
00:22:39 |
Siete molto gentili. |
00:22:41 |
E' raro che qualcuno venga a fare |
00:22:46 |
La maggior parte arriva per posta. |
00:22:48 |
Davvero ? |
00:22:50 |
Noi eravamo in zona, facevamo il giro |
00:22:56 |
- Quanto volete versare ? |
00:23:01 |
Facciamo un dollaro, |
00:23:04 |
Che ti dicevo ? |
00:23:07 |
Non possiamo fallire. |
00:23:12 |
Devono esserci almeno due milioni. |
00:23:15 |
Non lascerebbero mai sorvegliare |
00:23:20 |
Quelle signore avranno 200 anni, |
00:23:25 |
No, amico. Non voglio rischiare. |
00:23:28 |
Se si spaventano ? |
00:23:32 |
- Vuoi far morire una vecchietta ? |
00:23:53 |
Madonna mia ! |
00:24:00 |
VOCE NON UDIBILE |
00:24:24 |
- Ha un biglietto da visita, signor... |
00:24:27 |
- Me lo dia, per favore. |
00:24:36 |
Aspetti di sopra in ufficio. |
00:24:52 |
Salve. |
00:25:07 |
- Hai tu le chiavi del 706 ? |
00:25:11 |
- Non ci sono. |
00:25:15 |
Forse sono rimaste sul tavolo. |
00:25:19 |
Eccole qui. |
00:25:27 |
Sono arrivati gli stipendi |
00:25:33 |
A quelli lassú |
00:25:37 |
Non sanno che stiamo in pausa ? |
00:26:02 |
- Tu vai a pranzo ? |
00:26:06 |
- Sí, sono le 1 2,30. |
00:26:09 |
Non mi ero accorto quanto era tardi. |
00:26:16 |
Signor Lacey ? Sono Hank Rightmire, |
00:26:20 |
Cos'é questa storia dell'offerta ? |
00:26:22 |
Se non le dispiace |
00:26:26 |
vorrei mostrarle qualcosa. |
00:26:28 |
Io sono |
00:26:33 |
Siamo i numeri uno |
00:26:36 |
Ecco la mia offerta. |
00:26:38 |
Vorrei darle dei campioni, |
00:26:41 |
e una serie di queste cinghie |
00:26:46 |
- Sono campioni gratuiti ? |
00:26:49 |
Iniziamo con una fornitura gratuita |
00:26:52 |
L'offerta vale un anno, |
00:26:55 |
il nome della Brink's |
00:26:59 |
Signor Lacey, temo |
00:27:02 |
Io parlo della rivista ''Life'' |
00:27:06 |
La Brink's é una ditta prestigiosa, |
00:27:11 |
Neanche noi facciamo pubblicitá. |
00:27:14 |
Ho capito cosa vuole dire |
00:27:19 |
Allora facciamo una cosa, |
00:27:23 |
Io le do una serie di campioni |
00:27:26 |
e se vi soddisfano, |
00:27:30 |
mi telefona e fa un'offerta. |
00:27:33 |
- Facciamo cosí ? |
00:27:36 |
Lei lasci qui la sua roba, |
00:27:40 |
quando torna dopo pranzo. |
00:27:43 |
E' stato un piacere. |
00:28:27 |
Forse c'é un sistema elettrico che |
00:28:31 |
Io ci sono stato, non hanno niente. |
00:28:34 |
Hanno la segatura |
00:28:37 |
- Se hanno il radar ? |
00:28:41 |
Che cos'é un radar ? |
00:28:54 |
Ecco, vanno a prendere il caffé. |
00:28:56 |
In perfetto orario. |
00:28:59 |
- Che grande nazione ! |
00:30:09 |
Apri, metti in moto ! |
00:30:29 |
Sono 1 00.000 dollari all'incirca. |
00:30:32 |
- Ti do 20 cent a dollaro. |
00:30:36 |
Lasciamo stare ! |
00:30:40 |
Se fai cosí, |
00:30:43 |
Nessun ricettatore |
00:30:46 |
- Li prendo per 30, chi offre di piú ? |
00:30:51 |
- Io mi ritiro. |
00:30:54 |
Perché cavolo ridi ? |
00:30:56 |
Quei soldi ce li siamo sudati, |
00:31:00 |
Va bene, non ho voglia di litigare. |
00:31:04 |
Ti do 22. |
00:31:05 |
C'é uno all'ippodromo |
00:31:09 |
- Allora va' all'ippodromo. |
00:31:11 |
- Aspetta primavera ! |
00:31:15 |
- Non dire parolacce in casa mia. |
00:31:19 |
- Prendere a quanto ? |
00:31:21 |
- Neanche a 33. |
00:31:25 |
Ho lavorato 1 0 anni con Jimmy Sincere, |
00:31:29 |
- L'ho fatto arricchire io. |
00:31:33 |
Ma ora tu tratti con me, |
00:31:36 |
Facciamo 25. |
00:31:38 |
Neanche morto. |
00:31:42 |
ESCLAMAZIONE DI STUPORE |
00:31:45 |
- Pappi ! |
00:31:47 |
E' bellissima ! |
00:31:50 |
E' topo muschiato al 1 00 % . |
00:31:55 |
E' la prima volta |
00:31:58 |
Non ti dico quanto l'ho pagato |
00:32:02 |
Questa é la ricevuta, in caso |
00:32:34 |
Ho chiuso con i furgoni, |
00:32:37 |
Se riesco a rubare degli spiccioli, |
00:32:43 |
Ne parli da anni, |
00:32:47 |
Secondo te |
00:32:49 |
Non vogliono finire sui giornali. |
00:32:51 |
Chi darebbe i propri stipendi a gente |
00:32:56 |
Per difendere la propria reputazione |
00:33:01 |
Peró le casseforti |
00:33:06 |
Mommi, i palazzi sono come la gente. |
00:33:08 |
Hanno le loro storie, i loro segreti, |
00:33:13 |
Ci sono palazzi |
00:33:16 |
Tu li osservi e loro ti rispondono: |
00:33:21 |
Invece altri palazzi sono stupidi, |
00:33:24 |
Da piccolo avrei preferito morire |
00:33:28 |
Quelli sono mummie ! |
00:33:32 |
Trattano tutti quei soldi |
00:33:35 |
Non sentono il lavoro che fanno, |
00:33:39 |
Tutti quei soldi che sono lí |
00:33:43 |
Io li sento urlare da dietro i muri: |
00:33:49 |
Io li vado a prendere |
00:33:53 |
Alla Brink's ! |
00:34:23 |
Questa la chiamiamo Finestra 1 , |
00:34:35 |
Finestra 2 e 3, |
00:34:41 |
Finestra 4, |
00:35:02 |
O la borsa o la vita ! |
00:35:12 |
(Iniziano a venire a lavorare |
00:35:34 |
( Alle 7 vanno tutti via, |
00:36:03 |
(Non c'é allarme ? ) |
00:36:06 |
(Vogliono fregarmi !) |
00:36:52 |
Puttana miseria ! |
00:36:54 |
Non c'é modo di aprirla. |
00:36:59 |
Che cavolo... |
00:37:12 |
Lampadine da 50 watt. |
00:37:18 |
Non deve essere male |
00:38:08 |
Adesso so dove mi trovo. |
00:38:10 |
Bene. |
00:38:20 |
Di qua, questa é la sala |
00:38:26 |
La cassaforte é dietro quella porta. |
00:38:34 |
Non c'é la serratura. |
00:38:38 |
Porca puttana ! |
00:38:40 |
Quella cos'é ? Una finestra ? |
00:39:02 |
Se entro di qua... |
00:39:04 |
Cazzo, non ci passo ! |
00:39:13 |
Bastardi maledetti ! Figli di puttana ! |
00:39:18 |
E' aperta. |
00:39:39 |
Attento, magari c'é qualche filo |
00:39:57 |
Niente. |
00:40:02 |
Eccola qua. |
00:40:15 |
Spilorci di merda ! Un allarme |
00:40:22 |
Eccomi qua, bellezza ! |
00:40:28 |
Ti amo ! |
00:40:32 |
Adesso é tutto mio ! |
00:40:36 |
Sono io il padrone qua ! |
00:40:38 |
''La Brink's é la piú importante |
00:40:42 |
''..che opera con mezzi blindati |
00:40:46 |
''Dietro le sue pareti in cemento |
00:40:50 |
''..ci sono stanze piene di fucili, |
00:40:53 |
''..e vari tipi di armi.'' |
00:40:57 |
Che mucchio di stronzate ! |
00:41:06 |
VOCI INDISTINTE |
00:41:08 |
- Bentornato, Pino. |
00:41:11 |
- Rapina alla New England Mutual. |
00:41:13 |
200.000, tutti gli stipendi. |
00:41:15 |
- Perché arrestate questi ladruncoli ? |
00:41:22 |
Non ci sareste riusciti senza di noi, |
00:41:26 |
Nessuno sarebbe sbarcato in Normandia |
00:41:31 |
col culo a mollo nell'acqua gelata |
00:41:34 |
a far esplodere i rottami lasciati |
00:41:38 |
Churchill mi ha stretto la mano. |
00:41:41 |
Io non so fare l'accento inglese, |
00:41:43 |
''Ottimo lavoro, ragazzi. Senza la SDS |
00:41:47 |
- Cos'é la SDS ? |
00:41:51 |
Abbiamo aperto noi la strada. |
00:41:54 |
- Adesso che fai ? |
00:41:58 |
a parte te. |
00:41:59 |
Ci sono alcune casseforti |
00:42:04 |
La fiamma non funziona. |
00:42:08 |
La cassaforte piú resistente |
00:42:12 |
Ma un carrarmato tedesco |
00:42:16 |
L'acciaio tedesco é il migliore. |
00:42:19 |
Io ci mettevo certe cariche dentro ! |
00:42:22 |
Era come mettere un grissino |
00:42:26 |
Era quella la mia specialitá. |
00:42:28 |
Roba grossa, cannoni, razzi, |
00:42:32 |
L'hanno anche decorato. |
00:42:34 |
Io ero a Iwo, |
00:42:38 |
Tu con la giacca a scacchi, |
00:42:43 |
E' lui, lo riconosco. |
00:42:45 |
Sei un bugiardo ! Dici cosí solo |
00:42:50 |
La tua identificazione |
00:42:53 |
perché quello portava una maschera ! |
00:42:55 |
Vi ho fatto un favore a venire qui, |
00:42:59 |
- Va bene, come ti chiami ? |
00:43:02 |
Tu sei James Joseph O'Keefe, |
00:43:05 |
Bravo, continui a ''cantare'' ! |
00:43:09 |
Quello accanto. |
00:43:12 |
Andiamo, un altro passo avanti ! |
00:43:15 |
Tu come cavolo ti chiami ? |
00:43:17 |
Forza ! Come si chiama tuo padre ? |
00:43:19 |
Noi lo chiamiamo ''papi'' ! |
00:43:24 |
Tu sei Stanley Gusciora, detto Gus. |
00:43:28 |
Ero fuori cittá, |
00:43:31 |
- Dov'é ? |
00:43:35 |
- Allora, lo spezzatino ! |
00:43:38 |
Che diavolo succede ? |
00:43:41 |
- Che succede ? |
00:43:45 |
Perché hai chiesto un cuoco |
00:43:52 |
Mio Dio ! |
00:43:55 |
Questo spezzatino arriva o no ? |
00:43:57 |
Va bene, ho capito. |
00:44:09 |
Vuoi un goccio ? |
00:44:16 |
Sta arrivando ! |
00:44:31 |
Quelle guardie hanno la pistola. |
00:44:33 |
Non sono guardie, sono gli autisti |
00:44:38 |
Guarda quello in mutande ! |
00:44:43 |
- Fanno il turno di notte ? |
00:44:46 |
Brink's non gli paga |
00:44:49 |
Alle 7, 1 5 lí dentro é deserto. |
00:44:51 |
- Chiudono bottega e vanno a casa ! |
00:44:57 |
Ecco, dopo le 7 vanno tutti a casa. |
00:45:00 |
Tranne quei quattro. |
00:45:03 |
- Quello chi é ? |
00:45:06 |
- Quello é il piú pericoloso. |
00:45:10 |
Non porta mai la pistola. |
00:45:14 |
Come fai a saperlo ? |
00:45:16 |
Lo fa tutte le sere, porta il giornale |
00:45:20 |
e fa una ''super cacata'' ! |
00:45:22 |
RISATE |
00:45:27 |
E' la stessa routine tutte le sere, |
00:45:33 |
Alle 7, 1 5 chiudono la cassaforte |
00:45:39 |
Dopo le 7, 1 5 non la aprono piú. |
00:45:59 |
Fa piú freddo di un obitorio ! |
00:46:01 |
- C'é l'allarme a infrarossi ? |
00:46:04 |
Una cosa che funziona |
00:46:07 |
Rinfresca l'ambiente |
00:46:10 |
No, qui fa freddo perché Brink's é |
00:46:21 |
RISATA |
00:46:34 |
Fermi ! |
00:46:37 |
Da qui in poi andiamo a lombrico. |
00:46:40 |
Come John Wayne a Iwo Jima ! |
00:46:44 |
Di che stai parlando ? |
00:46:45 |
In caso ci fotografassero |
00:46:51 |
- Anch'io ? |
00:46:56 |
Ragazzi, muovetevi ! |
00:47:02 |
PERNACCHIA |
00:47:04 |
RISATE |
00:47:09 |
Coraggio, scavalchiamo la rete |
00:47:15 |
Dura la vita, ragazzi ! |
00:47:17 |
Attento. |
00:47:20 |
- Io non ce la faccio. |
00:47:28 |
Dai ! |
00:47:30 |
Se ce la fai, ti diamo un osso ! |
00:47:35 |
La porta é chiusa. |
00:47:40 |
E' aperta. |
00:47:41 |
Figlio di puttana ! |
00:48:00 |
Qui non chiudono niente |
00:48:05 |
Attenti a quell'allarme, |
00:48:17 |
Ho trovato questo attaccato lá. |
00:48:21 |
- Dove stava ? |
00:48:26 |
Cavolo, questi sono gli stipendi |
00:48:32 |
General Electric. |
00:48:37 |
- Quanto ? |
00:48:39 |
Guardate qua ! |
00:48:44 |
Fammi vedere. |
00:48:46 |
L'ho trovato io ! |
00:48:50 |
''Cantiere Four River, 1 68.000. |
00:48:55 |
''Depositi Vault, giorno martedí 6.'' |
00:49:00 |
Ci saranno 4 milioni lá dentro ! |
00:49:05 |
Chi immaginava che tenevano |
00:49:08 |
Nessuno ! Solo io e mio cognato Tony, |
00:49:13 |
Hai ragione ! E' proprio vero ! |
00:49:18 |
Percorre una traiettoria |
00:49:23 |
Dall'estremitá settentrionale |
00:49:27 |
abbiamo una traiettoria che |
00:49:32 |
Il proiettile bucherá |
00:49:35 |
e metterá fuori uso la serratura |
00:49:39 |
Uno di noi entra attraverso il buco |
00:49:43 |
Inoltre saranno presenti due uomini |
00:49:49 |
in caso la seconda esplosione incendi |
00:49:54 |
Poi ho giá pensato a come installare |
00:49:58 |
Aspetta ! Vorresti sparare col cannone |
00:50:05 |
Non é un cannone ! |
00:50:09 |
- E' un bazooka. |
00:50:12 |
E dove lo prendi un bazooka ? |
00:50:14 |
Tutti i reparti di artiglieria |
00:50:18 |
Sai quanto rumore fanno quei cosi ? |
00:50:21 |
Io ero a Omaha Beach, ho sentito |
00:50:25 |
Aspetta ! Tu vuoi far saltare |
00:50:32 |
Tu hai il cervello bacato ! |
00:50:37 |
Ho previsto un'azione parallela, |
00:50:39 |
sincronizzata |
00:50:42 |
7 uomini entrano nella centrale |
00:50:46 |
distruggono gli interruttori |
00:50:49 |
e i poliziotti non sentiranno |
00:50:53 |
Certo, dovremo eliminare qualche |
00:50:57 |
ma io non vedo alternative, e voi ? |
00:51:08 |
Quello é matto, non ragiona piú. |
00:51:11 |
Sará stata la guerra, |
00:51:16 |
- Si chiama ''stress bellico''. |
00:51:19 |
A questo punto |
00:51:22 |
E' meglio legarlo, |
00:51:27 |
- Incateniamolo in cantina. |
00:51:29 |
Tony, se riusciamo a tagliare |
00:51:33 |
l'idea del bazooka col proiettile |
00:51:37 |
E' venuto in mente anche a me |
00:51:41 |
Quello che diceva Specky |
00:51:45 |
Scalda lo spezzatino ! |
00:51:51 |
Bisogna legarlo, Tony, |
00:51:58 |
Come volete voi ! |
00:52:04 |
- Come va la vita, Joe ? |
00:52:07 |
Proprio oggi dovevi lavarla, |
00:52:09 |
La lavo ogni domenica. |
00:52:11 |
C'é un ragazzo da Frank Socony |
00:52:14 |
Non é per i 2 cent. |
00:52:17 |
Quel disgraziato mi ha fatto entrare |
00:52:21 |
E' del '36 ! |
00:52:23 |
60.000, ma va ancora forte ! |
00:52:26 |
Quelle fatte dopo la guerra |
00:52:32 |
Vieni dentro, ti offro da bere. |
00:52:43 |
L'ultima volta che abbiamo parlato, |
00:52:45 |
hai detto che potresti |
00:52:52 |
Esatto. |
00:52:54 |
- Quanti puoi prenderne ? |
00:52:59 |
Molti. |
00:53:01 |
A Brink's ? |
00:53:07 |
Dio, mi hai fatto |
00:53:12 |
Boston é una cittá piccola |
00:53:16 |
Nessuno crede che ce la farai. |
00:53:18 |
- Chi sarebbe nessuno ? |
00:53:21 |
- Quel posto é una fortezza. |
00:53:24 |
Io ho passato in quel posto |
00:53:28 |
Dovevi portarmi i soldi dei furgoni. |
00:53:30 |
Mutt Murphy mi dá 25 cent a dollaro. |
00:53:34 |
No, te ne ha dati 23. Ti ha fregato. |
00:53:37 |
Ha offerto 20, la merce era pericolosa |
00:53:42 |
Sai dove sono finiti quei soldi ? |
00:53:44 |
So che ha un contatto a Cuba. |
00:53:46 |
A Cuba ? |
00:53:49 |
Il contatto é una puttana che sta con |
00:53:54 |
- Ha preso 60 cent a dollaro. |
00:53:57 |
E' 3 volte quello che ha dato a me. |
00:53:59 |
Lui ha fregato te |
00:54:02 |
Ti dico io perché. |
00:54:05 |
Perché é un irlandese stronzo che si |
00:54:10 |
A lui 60 a dollaro per quel tipo |
00:54:14 |
Tu gli hai portato oro puro ! |
00:54:16 |
E lui ti ha dato la merda ! |
00:54:19 |
I soldi della Brink's |
00:54:23 |
Io ti avrei dato 80 a dollaro ! |
00:54:25 |
Joe, non prendermi per il culo. |
00:54:29 |
80 cent per ogni dollaro |
00:54:34 |
E' la mia offerta per il colpo |
00:54:37 |
Ma a una condizione. |
00:54:40 |
Quale ? |
00:54:41 |
Voglio entrare nel colpo anch'io. |
00:54:44 |
Cazzo, questo non posso farlo. |
00:54:48 |
Abbiamo buttato la roba nei camion |
00:54:53 |
Joe McGinnis ha i migliori |
00:54:56 |
Con lui venderemo a 80 al dollaro. |
00:54:58 |
- Non ci servono altri uomini. |
00:55:02 |
Qui si fa come dico io, |
00:55:07 |
Ma porca miseria, Tony, |
00:55:11 |
Prima ti succhia il sangue |
00:55:14 |
Dove le prendiamo le pistole ? |
00:55:17 |
McGinnis ha i contatti giusti. |
00:55:19 |
E noi cosa siamo ? |
00:55:34 |
Entra, Joe. |
00:55:39 |
Conoscete tutti Joe McGinnis. |
00:55:43 |
Joe, Sandy Richardson. |
00:55:48 |
Gus Gusciora. |
00:55:50 |
Jazz Maffie, Specky O'Keefe. |
00:55:53 |
Conosci giá mio cognato Vinnie Costa. |
00:56:04 |
Ripassiamo il piano. |
00:56:14 |
1 7 GENNAIO, 1 950 |
00:56:45 |
Funziona quella ? Accendila. |
00:56:47 |
- Che fai se dentro sono solo tre ? |
00:56:50 |
Se sono tre nella stanza blindata, |
00:56:53 |
No, aspetto finché |
00:58:14 |
Quanto tempo ci resta ? |
00:58:20 |
Quattro minuti. |
00:58:32 |
No ! |
00:58:48 |
VOCI NON UDIBILI |
00:58:57 |
Mio Dio ! |
00:59:00 |
Non dovevamo mandare lui. |
00:59:02 |
Non puó darci il segnale finché |
00:59:09 |
Dai, andate a casa ! |
00:59:27 |
Ci siamo. |
01:00:00 |
Che diavolo succede ? |
01:00:03 |
Che succede ? |
01:00:05 |
Porca troia ! |
01:00:07 |
Tra due minuti |
01:00:10 |
Cazzo ! |
01:00:17 |
Levati ! |
01:00:22 |
Cavolo, hanno messo un lucchetto ! |
01:00:25 |
Ma non é chiuso. |
01:00:29 |
Hai un cacciavite ? |
01:00:34 |
Lo avevo... |
01:00:36 |
- Tu ce l'hai ? |
01:00:38 |
Qualcuno ha un cacciavite ? |
01:00:40 |
Torniamo venerdí ! |
01:01:20 |
- Quanto tempo abbiamo ? |
01:01:46 |
I piani bisogna studiarli bene. |
01:02:00 |
Io sto per farmela sotto ! |
01:02:05 |
Sono tutti dentro, possiamo chiudere. |
01:02:10 |
Ragazzi, mani in alto ! Forza ! |
01:02:14 |
Ora aprite il cancello. |
01:02:17 |
Obbedite e nessuno si fará male. |
01:02:22 |
Apri. |
01:02:31 |
Faccia a terra ! |
01:02:39 |
Tira su la testa. |
01:03:00 |
ALLARME |
01:03:06 |
- Che diavolo era ? |
01:03:09 |
Sará stato uno di questi stronzi ! |
01:03:12 |
ALLARME |
01:03:17 |
Che cos'é questo ? |
01:03:20 |
ALLARME |
01:03:26 |
Scappiamo ! |
01:03:28 |
ALLARME |
01:03:33 |
- Dicci che cos'é ! |
01:03:38 |
- Che devo fare ? |
01:03:40 |
- Va' a vedere. |
01:03:44 |
- Come si apre ? |
01:04:25 |
E' il ''super cacone'' ! |
01:04:27 |
- Che sta facendo ? |
01:04:31 |
Andiamocene. |
01:04:37 |
Dai, vieni qua. |
01:04:41 |
Giú, a terra ! |
01:04:50 |
Dai ! |
01:05:10 |
Ce l'abbiamo fatta ! |
01:05:13 |
Ce l'abbiamo fatta, Tony ! |
01:05:25 |
Corri, Tony ! Puoi farcela ! |
01:05:33 |
SIRENE DELLA POLIZIA |
01:05:56 |
Proviamo a suonare il campanello. |
01:05:59 |
Fa' venire altri uomini. |
01:06:03 |
Via ! |
01:06:17 |
VOCI CONFUSE |
01:06:25 |
Indietro ! |
01:06:30 |
Fateci passare ! |
01:06:43 |
Ci hanno detto di metterci a terra. |
01:06:46 |
VOCI CONFUSE |
01:06:50 |
- Quanto hanno preso ? |
01:06:53 |
- Allontana i giornalisti dai soldi ! |
01:07:03 |
Ferma ! Scendete ! |
01:07:05 |
- Levami le mani di dosso ! |
01:07:09 |
- Apritelo da solo ! |
01:07:18 |
VOCI CONFUSE |
01:07:23 |
Che stai facendo ? Non spingermi ! |
01:07:26 |
Non puoi farlo ! |
01:07:31 |
Zitto ! |
01:07:55 |
Che meraviglia ! |
01:08:07 |
( radio ) ''Sono ormai note le cifre |
01:08:13 |
''Oltre due milioni di dollari sono |
01:08:18 |
''Per alcuni é un furto organizzato |
01:08:22 |
''Per altri é stata un'organizzazione |
01:08:45 |
Non riesco piú a contare. |
01:08:48 |
Che vorresti dire ? |
01:08:50 |
Te l'ho detto, sono stanco e nervoso. |
01:08:53 |
E poi non sono mai stato bravo |
01:08:56 |
A quanto sei arrivato ? |
01:08:58 |
Ho due totali differenti, |
01:09:03 |
Va bene, va' via. Finisco io. |
01:09:08 |
- Levati dalle palle ! |
01:09:11 |
Ormai siamo ricchi, potremmo passare |
01:09:16 |
Sí, ma potresti passarla in galera |
01:09:20 |
Peró prima devono provare |
01:09:26 |
Non dovró piú mettermi |
01:09:29 |
Non vivremo piú in quel buco ! |
01:09:32 |
Niente piú panini ! |
01:09:35 |
Gladys, tu devi ricordarti una cosa. |
01:09:39 |
Il colpo alla Brink's é stata una mia |
01:09:43 |
Tony é un genio, |
01:09:47 |
Ma io l'ho fatto per te, |
01:09:50 |
- Per me ? |
01:09:52 |
Sei cosí intelligente, Vincent ! |
01:09:55 |
- Non te l'ho sempre detto ? |
01:09:58 |
- Questa é l'ultima, buttala tu. |
01:10:01 |
Su, provaci ! |
01:10:03 |
Dai ! |
01:10:05 |
Cosí ! Brava ! |
01:10:07 |
- Non c'é arrivata. |
01:10:10 |
- Vado a prenderla. |
01:10:13 |
- Ci sono le mie impronte ! |
01:10:27 |
- Cosa dice lo statuto ? |
01:10:31 |
Non sono stati rubati fondi federali. |
01:10:34 |
Non c'era niente della Guardia |
01:10:37 |
C'erano assegni |
01:10:40 |
- Allora interveniamo ! |
01:10:45 |
Dite che c'erano contanti |
01:10:48 |
Ho motivi particolari |
01:10:52 |
Puó essere l'anello mancante tra |
01:10:55 |
A Boston dicono che é gente del posto, |
01:10:59 |
Che ne sanno quei quattro coglioni ? |
01:11:02 |
Quei soldi potrebbero finanziare |
01:11:06 |
L'FBI deve occuparsi di questo caso |
01:11:11 |
L'ufficio di Boston |
01:11:14 |
Allora mandate i rinforzi, |
01:11:18 |
Questo puó essere il complotto piú |
01:11:24 |
Piano, Tony ! |
01:11:26 |
- Ce la fai ? |
01:11:33 |
Ricorda che é un regalo, |
01:11:36 |
- Buon compleanno. |
01:11:42 |
- Auguri, Mommi ! |
01:11:45 |
- Che cos'é ? |
01:11:48 |
- La mia festa é tra sei giorni. |
01:11:52 |
- Dove l'hai preso ? |
01:11:57 |
Portiamolo dentro. |
01:11:59 |
- Ma non é una radio ! |
01:12:02 |
Questo é un negozio che vende radio. |
01:12:05 |
Non vendono frigoriferi |
01:12:08 |
- Quando ci sei stata l'ultima volta ? |
01:12:12 |
- Dentro ci sará la cena di qualcuno ! |
01:12:17 |
Questo maledetto |
01:12:20 |
Sopra c'era scritto il tuo nome |
01:12:26 |
Hai molte cose importanti da fare |
01:12:32 |
Abbiamo finito, |
01:12:35 |
L'hai lasciato fare a lui ? |
01:12:37 |
Tony e io siamo soci, non vogliamo |
01:12:43 |
Non fare lo stronzo |
01:12:46 |
- Le divise e le maschere ? |
01:12:50 |
Ci hanno pensato |
01:12:52 |
E i soldi ? |
01:12:56 |
Ho mandato Sandy. |
01:12:59 |
Perfetto ! |
01:13:01 |
Tacchino ? |
01:13:04 |
VOCI CONFUSE |
01:13:15 |
(Tv) ''In collaborazione |
01:13:19 |
''..una grossa operazione.'' |
01:13:21 |
''Per trovare i responsabili |
01:13:24 |
''..l'FBI sta interrogando tutti |
01:13:29 |
- Dove sei nato ? |
01:13:32 |
- Qui dice Salerno. |
01:13:36 |
Se non collabori, ti rimando dentro. |
01:13:39 |
Io ho una mia teoria sul perché |
01:13:44 |
Quale teoria ? |
01:13:45 |
Secondo me sono scappati |
01:13:48 |
In un sottomarino un uomo |
01:13:52 |
Io non sono esperto di sottomarini, |
01:13:56 |
Forse sono stranieri. |
01:13:58 |
Faccio il mio dovere di cittadino, ma |
01:14:03 |
- Porta fuori questo pagliaccio. |
01:14:08 |
Qualcuno vuole una camicia ? |
01:14:10 |
A te il marrone starebbe bene ! |
01:14:21 |
- Che bella cittá ! |
01:14:42 |
- Che ne pensi ? |
01:15:09 |
Dove cavolo siamo ? |
01:15:12 |
In Pennsylvania. |
01:15:15 |
Quanto é lontana Pittsburgh ? |
01:15:17 |
Circa cento miglia. |
01:15:21 |
Cos'hai a Pittsburgh ? |
01:15:24 |
Qualche donna ? |
01:15:26 |
- Vedrai ! |
01:15:29 |
- Ha una sorella ? |
01:15:33 |
Con due gambe |
01:15:38 |
Allora finiamo in fretta ! |
01:15:44 |
Per la violazione della legge |
01:15:48 |
per la quale |
01:15:51 |
la condanno, |
01:15:54 |
a tre anni nella prigione di Bradford |
01:15:58 |
Non esistono precedenti cosí severi |
01:16:03 |
La pena massima é stata di 1 8 mesi nel |
01:16:07 |
Allora noi stabiliremo |
01:16:11 |
nel caso Pennsylvania contro O'Keefe. |
01:16:15 |
Stanley Gusciora, questa giuria, |
01:16:19 |
l'ha giudicata colpevole |
01:16:23 |
possesso di merci rubate |
01:16:27 |
In conseguenza di questi reati |
01:16:30 |
che lei sia rinchiuso nel carcere |
01:16:34 |
di Pittsburgh dove sconterá |
01:16:38 |
Vostro Onore, |
01:16:42 |
Lei cominci, poi vediamo. |
01:17:12 |
Quelli si sono fatti prendere |
01:17:16 |
- Non é colpa nostra. |
01:17:18 |
Ma noi non possiamo abbandonarli. |
01:17:21 |
- Non posso pagare coi miei soldi. |
01:17:25 |
Dobbiamo fare qualcosa. |
01:17:26 |
L'avvocato di Gus vuole 1 00 dollari |
01:17:29 |
e a Specky gliene servono sei |
01:17:33 |
Ha un cancro, potrebbe morire. |
01:17:35 |
Quale cancro ? E' un'alcolizzata ! |
01:17:39 |
Le ho portato 200 dollari |
01:17:42 |
Non possiamo spendere finché |
01:17:47 |
Hai portato due persone di troppo ! |
01:17:49 |
Un momento ! Tu stai trattando |
01:17:53 |
In qualche sacco |
01:17:56 |
Ho dovuto scaricare 50.000 nel cesso. |
01:17:59 |
50.000 ? Non erano soldi tuoi ! |
01:18:05 |
Erano biglietti nuovi con numeri |
01:18:09 |
Come faccio a sapere |
01:18:13 |
- Senti ! |
01:18:15 |
Tu mi prendi per il culo ! |
01:18:17 |
Mi hai chiesto tu di tenere i soldi, |
01:18:22 |
Irlandese, dove cazzo vai ? |
01:18:25 |
Porca troia ! |
01:18:26 |
Rivoglio quei soldi ! |
01:18:29 |
E li voglio adesso ! |
01:18:31 |
- Io non ti do un cazzo ! |
01:18:41 |
Apri. |
01:19:01 |
Come va, Specky ? |
01:19:10 |
Ti trovo bene. |
01:19:13 |
Due dottori dell'ospedale John Hopkins |
01:19:18 |
- Dov'é quella rivista ? |
01:19:22 |
Avevo portato anche una stecca, ma |
01:19:27 |
C'era un articolo sulla leucemia, |
01:19:31 |
L'avrá preso Leroy |
01:19:34 |
Voglio che porti subito |
01:19:39 |
- Joe le ha dato 200 dollari. |
01:19:43 |
Mia sorella é al reparto indigenti |
01:19:47 |
- Va bene, parleró con Joe. |
01:19:51 |
- Leroy, dov'é la rivista medica ? |
01:19:55 |
Che figlio di puttana ! |
01:19:59 |
Qui anche le guardie ti rubano |
01:20:04 |
- Specky. |
01:20:06 |
Aspettiamo altri 9 mesi |
01:20:09 |
Ho detto a mia madre |
01:20:13 |
invece sta morendo |
01:20:17 |
Ti conviene mettere insieme |
01:20:22 |
Non mi frega piú niente |
01:20:27 |
E' chiaro ? |
01:20:29 |
Io sono venuto per dirti una cosa, |
01:20:32 |
per ricordarti che abbiamo fatto |
01:20:36 |
- E tu devi rispettarlo. |
01:20:41 |
Non ce la faccio ! |
01:20:45 |
Mia sorella sta morendo, |
01:20:50 |
Io non mi controllo piú ! |
01:20:52 |
Non dipende piú dalla mia volontá, |
01:20:59 |
Devi resistere. |
01:21:01 |
Devi avere pazienza, |
01:21:06 |
Adesso aspetta. |
01:21:11 |
Devi controllarti. |
01:21:19 |
Io torno presto. |
01:21:26 |
Sí ! |
01:21:28 |
Figli di puttana ! |
01:21:36 |
Va bene, Gus. Ricominciamo. |
01:21:39 |
D'accordo. Jack LaRue é un finocchio. |
01:21:43 |
Volete sapere |
01:21:46 |
e ho fatto scoppiare |
01:21:51 |
Non ci siamo, Gus ! |
01:22:06 |
- Sembriamo un gruppo di boy scout ! |
01:22:11 |
- E' tutto in movimento. |
01:22:14 |
E' complicato stabilire i contatti, |
01:22:19 |
Tu stai perdendo tempo ! |
01:22:21 |
Hai dato 200 dollari |
01:22:24 |
Certo ! E di tasca mia ! |
01:22:28 |
Perché lui dice che non é vero ? |
01:22:31 |
Ci si sará ubriacata |
01:22:34 |
- E' ubriaca da 1 2 anni. |
01:22:38 |
Il caso Brink's va in prescrizione |
01:22:42 |
Tra due settimane |
01:22:45 |
Io non aspetto due settimane, Joe. |
01:22:49 |
La situazione é diventata pericolosa. |
01:22:52 |
Quello stronzo di O'Keefe |
01:22:55 |
Lui passerá la vita in galera. |
01:22:58 |
E' piú facile che veda Cristo fare |
01:23:02 |
Ci pensiamo noi a Specky. |
01:23:09 |
Ci vediamo tra due settimane. |
01:23:14 |
Joe. |
01:23:17 |
Se vai via adesso, sará |
01:23:21 |
Minacciami ancora |
01:23:27 |
Te l'avevo detto |
01:23:31 |
Fermi ! |
01:23:33 |
Noi non siamo assassini ! Se |
01:23:43 |
URLO |
01:23:48 |
Se parlo... |
01:23:52 |
..mi promettete qualcosa in cambio ? |
01:23:57 |
Allora andate affanculo ! |
01:24:12 |
Gesú bambino ! |
01:24:21 |
Cristo santo ! |
01:24:41 |
RISOLTO IL CASO BRINK'S |
01:24:46 |
Salve, Mary. |
01:24:49 |
Quando smetterete |
01:24:52 |
- Come va, ragazzi ? |
01:24:56 |
Tony é un buon padre di famiglia, |
01:25:00 |
Quando finirete di fare domande ? |
01:25:06 |
Niente domande, |
01:25:09 |
Davvero ? Mommi, prendimi |
01:25:16 |
Ragazzi, entrate e assaggiate |
01:25:21 |
Dopo starete meglio ! |
01:25:27 |
Perché no ! |
01:25:35 |
Non trovo piú le tue mutande. |
01:25:37 |
Devono esserci, |
01:25:41 |
Non fa niente, torneró in tempo |
01:25:46 |
A presto. |
01:25:48 |
Vogliamo i soldi e i tuoi complici, |
01:25:52 |
Questo é un grosso errore giudiziario. |
01:25:55 |
Un giorno implorerete il mio perdono, |
01:26:00 |
Vi faró causa per ogni minuto |
01:26:05 |
Guardi qui, per favore ! |
01:26:07 |
Grazie. |
01:26:08 |
Signor Hoover, |
01:26:15 |
Puó sollevare un po' il berretto ? |
01:26:19 |
Puó indicarci il percorso |
01:26:24 |
- Qui... |
01:26:30 |
E' vero che sono stati recuperati |
01:26:36 |
Sí, ma ci sono indagini in corso |
01:26:40 |
Sono sicuro che li troveremo. |
01:26:42 |
- Grazie. |
01:26:45 |
che per le indagini sono stati spesi |
01:26:50 |
Sí. Questo caso era troppo importante |
01:26:56 |
Quella alla Brink's é stata |
01:26:59 |
Ha eccitato i giovani americani. |
01:27:01 |
Era nostro dovere dimostrare |
01:27:05 |
Grazie, direttore. |
01:27:13 |
- Era un basista della Brink's ! |
01:27:18 |
Solo lui poteva pensare |
01:27:22 |
- E' un lavoro dall'interno ! |
01:27:25 |
- Un irlandese non ne sarebbe capace. |
01:27:39 |
VOCI CONFUSE |
01:27:47 |
Tony, sei tutti noi ! |
01:27:57 |
Vincent ! |
01:27:59 |
Gladys ! |
01:28:02 |
- Come stai ? |
01:28:05 |
- Mi aspetterai, Gladys ? |
01:28:08 |
Tu hai classe ! |
01:28:10 |
Ho sempre detto che hai classe ! |
01:28:28 |
VOCI CONFUSE |
01:28:43 |
Tony, da questa parte ! |
01:28:47 |
Fammi un autografo ! |
01:28:50 |
Ti ricordi di me ? |
01:28:54 |
E' amico mio, |
01:28:57 |
Via ! Muoviti ! |
01:29:05 |
VOCI CONFUSE |
01:29:09 |
Vai, Tony ! |
01:29:16 |
Tony, sei il piú grande ladro |
01:29:29 |
DOPO 1 4 ANNI IN PRIGIONE, |
01:29:31 |
GLI UOMINI CHE RAPINARONO |
01:29:34 |
USCIRONO IN LIBERTA' CONDIZIONATA |
01:29:37 |
E TORNARONO ALLA LORO |
01:29:43 |
ANCORA OGGI, NONOSTANTE |
01:29:46 |
SONO STATI RECUPERATI MENO |
01:31:57 |
Sottotitoli: |