Bristol Boys

ru
00:00:01 1 августа 2001 года ФБР
00:00:04 ...провели облаву в Бристоле,
00:00:06 ... чтобы раскрыть то, что в суде назвали. . .
00:00:08 ...крупнейшей сетью наркоторговли
00:00:12 Фильм основан на этих событиях.
00:00:23 Полиция, ни с места!
00:00:32 ''ПАРНИ ИЗ БРИСТОЛЯ''
00:00:40 Основано на реальных событиях.
00:00:44 Полиция, ложись, ложись!
00:00:47 - Вставай, пошел!
00:00:53 - Хочешь сделать заявление?
00:00:56 - Чтобы сотрудничать.
00:01:00 - Нет?
00:02:32 За 6 месяцев до этого.
00:02:34 Вам понравится.
00:02:39 Полная загрузка,
00:02:42 Мне нужна практичная.
00:02:44 Чем она не практична? Топливо почти не ест,
00:02:49 - Мне она не подходит.
00:02:52 Слишком дорого.
00:02:54 Вы не откажетесь от машины, в которой вашей
00:03:02 Продано! Вторая за сегодня! Я впереди!
00:03:07 - Отметь ее мне.
00:03:10 - Я ее продал.
00:03:13 Это моя продажа, так что отметь ее напротив
00:03:18 Я не буду молчать потому, что твой папаша -
00:03:21 Тогда ты уволен.
00:03:23 - Врешь!
00:03:29 Иди ты к черту!
00:04:22 Хорошо. Продолжай.
00:04:25 Ты что, не заплатила за дом?
00:04:28 Мама!
00:04:33 Еще раз придешь продавать ей свои
00:04:43 Я сказал тебе не пускать этого подонка!
00:04:45 Мы с Грегом друзья!
00:04:47 Это заметно.
00:04:49 Да пошел ты, это мой дом!
00:04:52 - Ты не видела извещение?
00:04:54 Где сказано, что это больше не твой дом!
00:04:59 Потратила на еду, умник.
00:05:02 На какую такую еду? Где она?
00:05:06 - Почему ты не платишь за дом?
00:05:12 Жена тебе его доверяет, Рэнди?
00:05:17 Он курит. Зато сразу становится послушным
00:05:31 - Зачем пришел?
00:05:34 - Да.
00:05:37 - Взаймы я не дам.
00:05:41 Я даю взаймы столько травы, чтобы человек
00:05:46 Я не стану раздавать по восьмушке и гоняться
00:05:53 Можешь взять у меня фунт, и будешь должен
00:05:57 На тысячу одолжишь, а на двадцатку - нет?
00:05:59 На тысячу ты накрутишь прибыль,
00:06:03 Зато если я попадусь с фунтом, мне светит
00:06:08 Один парень с десятью отделался тем, что
00:06:11 Зато другой получил 10 лет за четверть фунта.
00:06:15 Не при первой судимости. Если пойдет гладко,
00:06:20 Я не выхожу из этой лавки, моя жена работает
00:06:24 ...и если бы не дурь, мне было бы не на что
00:06:29 Ладно, дай мне четвертушку, и поглядим,
00:06:33 Бери фунт или катись отсюда и приходи
00:06:36 Не знаю. Дай мне на пятерку.
00:06:44 Вот сволочь!
00:06:46 - За что тебя теперь уволили?
00:06:50 - И что?
00:06:52 Может, если не посылать людей, тебя не будут
00:06:54 Не люблю уродов.
00:06:56 Как ты будешь жить?
00:06:58 Найду место, где прилично платят, куплю дом,
00:07:02 ...и забуду про квартплату и мать-наркоманку.
00:07:05 Дай мне пока двадцатку на предоплату ренты.
00:07:08 С чего ты взял, что у меня есть?
00:07:10 - Ты все спустил на дозу?
00:07:13 Это я уже слышал.
00:07:23 Вот дают, сучки! Видел этих цыпочек в тюрьме,
00:07:27 - Их только напоить - и они готовы на все.
00:07:31 Дай мне только дунуть.
00:07:34 Я готов продолжать! Думаете, вы крутые пташки?
00:07:45 - Идем, Кори, нюхнем.
00:07:48 Завязал? Брось, с хорошей вещью так просто
00:07:52 Для вас 60.
00:07:55 - У меня 40.
00:07:59 - 40.
00:08:01 - Слушай, я издержался.
00:08:09 Зачем вы начали? Вы же его знаете.
00:08:12 - А ты его мамочка?
00:08:15 Он достанет дозу не у меня, так у другого.
00:08:19 - Какая моя?
00:08:22 - Одна длиннее.
00:08:25 Ты будешь длинную или
00:08:29 - Черт с тобой!
00:08:34 - Точно?
00:08:36 - Ладно.
00:08:38 Давай уже, нюхай!
00:08:46 Вот тварь!
00:08:51 Пошли, детка?
00:08:53 Отвали от меня!
00:08:55 Вот чертова сучка! Такая горячая, что я бы
00:09:04 Я сказала! Не лезь ко мне! Отвали!
00:09:10 Детка, ну, удели мне внимание.
00:09:13 Так ты хочешь внимания? Я налью тебе выпить.
00:09:18 Черт!
00:09:20 - Отличная работа!
00:09:23 - Меня зовут Малыш.
00:09:26 А меня - Донни.
00:09:28 - Хочешь со мной в кабинет?
00:09:31 Минет за 20 долларов прямо сейчас
00:09:37 Может, ты дашь мне свой номер?
00:09:39 А может, ты заплатишь мне за танец?
00:09:42 Так это бизнес?
00:09:45 Не трать время на неудачника, детка. Пошли.
00:09:58 Зачем ты сюда ходишь?
00:10:00 Смотрю на машины.
00:10:02 У нас таких никогда не будет.
00:10:04 - С чего ты взял?
00:10:07 И что?
00:10:08 В Бристоле такие тачки только у хозяев завода.
00:10:14 Не надо иметь завод, чтобы хорошо
00:10:17 Увидишь, однажды все классные тачки и
00:10:21 У тебя даже работы нет.
00:10:23 Есть, меня взяли вчера.
00:10:28 Не доставишь за полчаса - пеняй на себя.
00:10:32 Ладно.
00:10:33 И вот еще, здесь кепку носят вот так.
00:10:39 Пиццу заказывали?
00:10:42 Черт возьми! Малыш, ты? Мой одноклассник!
00:10:46 Да. . . С вас 18 долларов.
00:10:50 Вот тебе 20. Сдачи не надо!
00:11:04 Не вздумай притащить половину назад, потому
00:11:08 И не затягивай.
00:11:13 - Не волнуйся.
00:11:17 А к врагам - еще ближе. Товар хороший?
00:11:21 Высший класс.
00:11:24 Сбываешь левую траву?
00:11:27 Это обычная трава, я продаю ее
00:11:32 Что за план?
00:11:34 Накоплю 100 тысяч и займусь чем-нибудь
00:11:37 - Тебе нужен план получше.
00:11:40 - На этой дряни ты не заработаешь.
00:11:43 - Да. У него трава грязная.
00:11:47 Говори, что хочешь, но я за это больше
00:11:50 Я отдам тебе за сотню, а ты продашь за две.
00:11:53 - Двойная прибыль, так?
00:11:55 А если возьмешь за двадцатку, а продашь
00:12:00 - 80.
00:12:04 Это лучшее вложение в твоей жизни.
00:12:12 По рукам.
00:12:15 Мама! Я заплатил за дом! И я купил поесть,
00:12:26 Мама!
00:12:46 Это ты продаешь траву?
00:12:48 - Траву?
00:12:53 - Ну, да.
00:12:57 Тебе сколько?
00:12:59 У меня нет денег, ты не дашь мне затянуться?
00:13:03 Где?
00:13:05 Попробуй всю ночь трясти голой задницей перед
00:13:11 Почти все девчонки выпивают или нюхают.
00:13:17 - Почему ты не уйдешь?
00:13:20 Так хорошо, что не хватает на косяк?
00:13:24 Я плачу за дом, за машину и коплю на учебу.
00:13:28 - Предки тебе не помогают?
00:13:32 А тетка выставила меня,
00:13:36 Ну и стерва!
00:13:38 Я ее так и зову - тетушка-стерва.
00:13:42 - Ты все?
00:13:46 - Спасибо за затяжку.
00:13:50 Хочешь, станцую тебе бесплатно?
00:13:52 Нет. А может, все-таки дашь телефон?
00:14:03 - Смахивает на левый товар.
00:14:06 - Знаешь, почему здесь пахнет пачулями?
00:14:09 Потому что я знаю толк в траве. Погоди. Вот,
00:14:18 - Что это?
00:14:21 - Уходит за 3,5 тысячи за фунт.
00:14:25 - Все относительно.
00:14:27 Это прилично, по сравнению с тем, что ты
00:14:31 А если мою толкать по 80 долларов за косяк?
00:14:35 Ты будешь получать по 400 с каждой
00:14:41 - Дашь мне наводку?
00:14:46 - У чужих не беру.
00:14:48 - Мне не нужно проблем.
00:14:51 У меня не труха.
00:14:53 Тебе не придется ни с кем иметь дело,
00:14:58 Иди возьми кредит.
00:15:01 - Что?
00:15:03 Не продадут, пока мы его не выкупим.
00:15:06 - А если не выкупим?
00:15:09 - Это мамино обручальное кольцо.
00:15:15 Ты прав. Ты прав.
00:15:31 - Что?
00:15:34 - Достал?
00:15:36 Ладно, приезжай.
00:15:59 - Что значит эта пушка?
00:16:05 Мы приехали к Мерфи!
00:16:09 - Что за черт, Джейк?!
00:16:15 Надо же, я смотрю, вы наткнулись на Ковбоя.
00:16:22 Но зато верный, сукин сын, как питбуль
00:16:28 - Джейк, дорогуша!
00:16:31 - А это твои друзья, Джейк?
00:16:34 Надеюсь, друзья Джейка, вы не копы?
00:16:38 - Что это за вопрос?
00:16:41 - Нет, мы не копы.
00:16:46 Это окончательный ответ?
00:16:54 Нет, послушай, здесь нет копов, нет. Скажи им.
00:16:59 Нет, я пошутил.
00:17:03 Вот и отлично.
00:17:15 - Сколько за это?
00:17:18 Я сказал, по 3 за штуку. Он сказал,
00:17:21 Плачу 5 за 2.
00:17:23 Если тебе не хватает денег, сидел бы ты дома,
00:17:30 Я не уйду с пустыми руками. Но в другой раз
00:17:35 Если сойдемся на моей цене, я готов брать
00:17:38 Этот сопляк не толкнет 10 фунтов за месяц.
00:17:41 Откуда такая уверенность?
00:17:43 Я хочу делать деньги. Но я должен получать
00:17:48 Такой травы ни у кого в Бристоле нет,
00:17:51 - Точно.
00:17:54 - Да.
00:18:04 - Порядок?
00:18:06 Вот что, я приму твои условия.
00:18:10 Но если через месяц ты все не продашь, как
00:18:21 Ладно, я буду должен.
00:18:23 Нет, не мне. Ему.
00:19:44 - Снова марихуана?
00:19:48 - Что говорят?
00:19:52 Похоже на ту дрянь, что выращивают в туалетах.
00:19:55 Я собрал 4 унции за месяц. Многовато
00:20:01 - 4 унции?
00:20:08 Знаю, это не работа, но так я чувствую себя
00:20:16 И потом, это только трава -
00:20:20 Соотношение риска и прибыли как раз по мне,
00:20:25 У тебя все просчитано.
00:20:27 Это часть моего плана.
00:20:31 Твоего плана?
00:20:33 Заработаю денег и займусь чем-нибудь
00:20:38 - А ты? На кого ты хочешь учиться?
00:20:44 Мне главное,
00:20:47 - Например, ирландец-коротышка?
00:20:50 - На что?
00:20:58 Да, кто это? Я посмотрю, здесь ли он.
00:21:04 - Что?
00:21:07 Дай сюда.
00:21:11 Да? Как там новый рекрут?
00:21:19 Смотри, чтобы не приворовывал.
00:21:22 Завтра я жду тебя в клубе.
00:21:25 И, Донни, если что-то пойдет не так, ты
00:21:33 Ты, наверное, спрашиваешь себя: да кто такой
00:21:38 Блэктоп Джонсон был в этом бизнесе
00:21:44 Я продавал все - от кокаина и героина
00:21:51 На этом дерьме не наживешься. Это я тебе
00:21:56 Кокаин - вот на чем делаются деньги. Ты ничего
00:22:03 Я делаю 2 тысячи в неделю на его кокаине.
00:22:08 Спорим, ты со своим дерьмом и не видал
00:22:12 Мне не светит тюрьма, если меня накроют.
00:22:16 Черт!
00:22:17 Никакому вонючему белому не дадут
00:22:23 - Даже дела не заведут.
00:22:27 - Домашний арест.
00:22:31 Вот, Донни, когда я подсадил его, он ездил в
00:22:38 Брось ты эту траву, брат. Кокаин - вот что
00:22:43 Ты привыкнешь к тому, что кошелек станет
00:22:47 Я втянусь, и уже не захочу заняться чем-то
00:22:50 - Тебе понравится.
00:22:55 - Да что с тобой?
00:22:58 - Да ну его к черту!
00:23:01 - У тебя есть я.
00:23:05 Ну что ты, за кого ты меня принимаешь?
00:23:10 Мама, что скажешь насчет оплаченного
00:23:15 - Что мне это снится.
00:23:19 Ну, хватит, Малыш.
00:23:21 Я серьезно. Мне нравится одно место.
00:23:26 - Что за курорт?
00:23:34 Реабилитационный центр? Вот мерзавец!
00:23:40 Я хочу помочь.
00:23:42 - Помочь?
00:23:45 Разве я наркоманка?
00:23:47 - А тот случай с Грегом?
00:23:51 Ты спишь с ним за таблетки! Это называется
00:23:55 Не смей так говорить с матерью.
00:23:58 Матери заботятся о детях, а не наоборот.
00:24:01 Изволь уважать меня в моем доме!
00:24:05 За что уважать?!
00:24:22 Господи. . .
00:24:27 - Хороша штучка?
00:24:30 - Что?
00:24:32 Я говорил тебе - не кричи о себе, не
00:24:36 - У меня есть деньги.
00:24:40 - Я взял кредит.
00:24:43 Увидев тебя за рулем, первое, что они
00:24:48 Когда же ты поумнеешь?!
00:24:54 Малыш, там твоя машина стоит?
00:24:57 - Да. Нравится?
00:24:59 - А ты мою видела?
00:25:03 - Хочешь прокатиться?
00:25:06 - Давай-ка выйдем.
00:25:09 Должна.
00:25:13 Ты что, прикормил ее?
00:25:15 Почему нет?
00:25:17 Знаешь, сколько у нее таких?
00:25:19 Ты знаешь?
00:25:23 - Я был с ней в кабинете, сечешь?
00:25:26 Она даст мне в любой момент.
00:25:29 Поздравляю.
00:25:31 Налей-ка мне еще, крошка!
00:25:33 Посмотри на ее груди. Так бы их и потискал.
00:25:38 - В чем дело, сука?
00:25:41 - Да ты просто отдавалась ему в баре!
00:25:45 Да? Малыш, когда же ты меня прокатишь?!
00:25:50 - Я не знала, что вы женаты.
00:25:54 - Сегодня?
00:26:00 Как скажешь, Любовь с первого взгляда!
00:26:04 Ты была с Донни?
00:26:06 Что ты, он такой противный!
00:26:10 Разве ты не обслуживала его в кабинете?
00:26:13 Это он тебе сказал?
00:26:15 Он говорил так, словно у вас что-то было.
00:26:19 - Но сегодня я пришла не к Донни.
00:26:24 Я пришла к тебе.
00:26:34 Вот он.
00:26:38 - Маккарти?
00:26:44 А второй?
00:26:46 Предполагаемый притон принадлежит
00:26:51 ...и матери О'Брайена.
00:27:27 Мама! Что с тобой? Мама!
00:27:40 Ты могла умереть.
00:27:44 Знаю.
00:27:49 Что если бы я тебя не нашел?
00:27:59 Я буду навещать тебя.
00:28:01 Ты не обязан.
00:28:03 Я должен знать, что у тебя все в порядке.
00:28:11 Здесь я точно буду как дома.
00:28:19 - Алло?
00:28:22 - Мне еще надо выбить деньги у четырех ослов.
00:28:26 Я должен поймать этого типа, пока он
00:28:29 - Я просто хочу тебя видеть.
00:28:32 Ну, пожалуйста, я сделаю тебе то самое,
00:28:42 - И это все, ты уходишь?
00:28:46 - Твои подружки?
00:28:51 Думаешь, стоит тебе позвонить, и я прыгну
00:28:55 - Ты мне позвонила.
00:28:59 - Ладно.
00:29:06 Ты не знаешь, какие у меня друзья.
00:29:11 Дай мне полкило, и я стану твоим лучшим
00:29:15 У тебя вроде были связи?
00:29:18 Тот человек в тюрьме. Когда он выйдет, я сам
00:29:24 Не проси, больше унции я тебе не дам.
00:29:27 Слушай, мне можно доверять.
00:29:29 - Смотри, Малыш!
00:29:32 Этот идиот отдал мне унцию дури за унцию
00:29:35 - Только что?
00:29:42 - Ты что?!
00:29:44 Да, но мы с Донни затеяли прибыльное дело.
00:29:48 - Ты теперь продаешь кокаин?
00:29:50 - И связываешься с Донни?
00:29:53 Ты не думаешь, Кори, в этом твоя проблема!
00:30:01 Не ищи проблем на свою голову.
00:30:05 Ты говорил, что надо расширять бизнес.
00:30:08 Мы не будем продавать кокаин.
00:30:12 - Да.
00:30:17 - Да.
00:30:22 Да.
00:30:26 Хорошо.
00:30:29 Поднимите руки те, кто хочет вскрыть себе
00:30:33 А кто хочет выстрелить себе в голову? Никто?
00:30:39 Может быть, прыгнуть на рельсы перед поездом?
00:30:45 Ну а как насчет ''оксиконтина''?
00:30:49 Смеетесь, но известно, что в этом году
00:30:57 ...было больше, чем прыгнувших под поезд,
00:31:04 Возможно, ваши близкие привели вас сюда
00:31:13 Но они нашли в себе смелость прыгнуть перед
00:31:26 - Алло?
00:31:29 - За что?
00:31:32 - Я не справляюсь с эмоциями.
00:31:36 - Скажи хотя бы, что прощаешь меня.
00:31:40 Хорошо. Зайдешь сегодня ко мне?
00:31:43 - Нет, у меня дела.
00:31:46 - Я тебе позвоню.
00:31:52 - Ну что?!
00:31:55 Я думал, это кто-то другой. Что случилось?
00:32:02 Спасибо.
00:32:09 На следующей неделе? В то же время?
00:32:30 - Это копы за нами?
00:32:33 Они нам сигналят. Выбрасывай все.
00:32:44 - У тебя нет кокаина?
00:32:57 Такая шваль, как ты - и за рулем БМВ?
00:32:59 Удобная машина, знаете.
00:33:02 Не сомневаюсь. И багажник, вижу, у нее
00:33:08 Нет ли там чего запрещенного? Могу я
00:33:14 - Зачем?
00:33:16 - Что?
00:33:20 Я возражаю против обыска.
00:33:22 Согласно 4-й поправке и другим моим
00:33:27 - Прекрасно. Выходите из машины.
00:33:31 Это сопротивление полиции.
00:33:33 Если это не арест, я лучше поеду.
00:33:35 Никуда ты не поедешь. Выходи из машины,
00:33:39 Я не буду сопротивляться, но и не выйду.
00:33:41 Не умничай, я этого не люблю.
00:33:43 Я не буду говорить без адвоката.
00:33:46 Ладно. Эй, ты, вылезай!
00:33:49 Кори, ты ничего не сделал. Пусть он сам тебя
00:33:55 Ладно, я сам открою ваш багажник.
00:33:59 Там есть что-то запрещенное, о чем вы хотите
00:34:28 - Что там?
00:34:33 Для наркоторговцев.
00:34:38 - Кому ты сказал?
00:34:40 - Кто знал о поездке?!
00:34:43 - Тогда как это объяснить?!
00:34:46 - Что мне теперь делать?!
00:34:50 - Ты сказал им все, как я говорил?
00:34:53 Если повезет, выкарабкаешься.
00:34:59 Что еще за статья?!
00:35:02 Торговля марихуаной?
00:35:04 Не кричи так.
00:35:07 ''В понедельник двое детективов
00:35:11 ...конфисковали 20 фунтов высококачественной
00:35:17 В общем, детали ты знаешь.
00:35:20 - Это не то, что ты думаешь.
00:35:24 Закрыть меня здесь и торговать
00:35:26 Это только трава, мама. Судьи сами ее курят.
00:35:32 Это не делает ее законной.
00:35:34 - Мы нарушили закон.
00:35:39 Тогда признайся, что трава была твоя.
00:35:41 И признать себя виновным?
00:35:45 - Я не хочу в тюрьму.
00:35:48 Согласно моим правам по 4-й поправке
00:35:53 Что мы вообще здесь делаем?
00:35:56 Барри, я взял их с поличным.
00:35:58 Ты нарушил закон, Майк. Если мы пойдем
00:36:03 Да у меня 20 фунтов его травы.
00:36:07 Какая трава? Я не соглашался на обыск.
00:36:11 Думаешь, ты отделался?
00:36:13 Теперь я не спущу с тебя глаз. А тебя я
00:36:20 Кто это говорит - полицейский-алкоголик?
00:36:24 Как там твоя жена, Майк? Ах, да, она же
00:36:28 Чтоб тебе лопнуть, Боб! Я ведь давал показания
00:36:34 Спасибо за показания, рад был с вами работать.
00:36:37 Чертов лицемер!
00:36:44 Что скажешь?
00:36:46 - Что это?
00:36:51 Она не работает.
00:36:53 Купим пару компрессоров, и через неделю
00:36:56 - Ты хочешь ремонтировать машины?
00:37:00 - Это прикрытие для торговли.
00:37:04 - Они отказались от всех обвинений.
00:37:08 Это доказало, как мало мы рискуем.
00:37:10 Мало?! Нас поймали!
00:37:12 Но мы ушли чистыми. Когда они вспомнят,
00:37:18 Давай прокрутим еще разок.
00:37:22 - Я лучше вернусь в техникум.
00:37:29 - Я не хочу повторять снова.
00:37:37 - Копировальная бумага?
00:37:40 Она не пропускает запах. Мы отправим это
00:37:46 Почта идет ночью. Меньше шансов, что нас
00:37:49 Когда ты успеваешь так соображать, если
00:37:55 Читаю ''Таймс''.
00:37:57 Кому мы будем продавать?
00:38:08 Почему мне не продать немного?
00:38:10 Так безопаснее, если сделки буду заключать
00:38:14 - Так я потеряю всех покупателей.
00:38:18 - И как мне зарабатывать?
00:38:21 - На траве выходило больше.
00:38:24 - Хотя бы полфунта?
00:38:27 Ну, совсем чуть-чуть. Половинку половинки.
00:38:32 - Потом поговорим.
00:38:39 Они говорят, самое сложное - приспособиться
00:38:46 Но ты же вылечилась?
00:38:48 Программа была первым шагом. Теперь нужно
00:38:54 Говори нормальным языком.
00:38:56 Ты должен мне помочь.
00:38:59 Что мне делать?
00:39:01 Давай вместе отметим твой день рождения.
00:39:05 Мы никогда так не делали.
00:39:07 Но это то, что мы можем сделать вместе.
00:39:12 Ладно.
00:39:41 - Кори!
00:39:44 Сейчас посмеемся.
00:39:48 - Ты достал?
00:39:53 Держи.
00:39:57 - Очень смешно.
00:40:02 - Черт, извини, что-то с передачей!
00:40:06 Брось, я пошутил, возьми его. Серьезно,
00:40:11 - Ты отдашь?
00:40:35 Пташечка! Пташечка! Где ты пропадала?
00:40:40 Я сказал тебе - не появляться!
00:40:43 Посмотрим, надолго ли. Позвони мне,
00:40:51 Убирайся отсюда!
00:40:55 Вот идиот!
00:40:58 Вот ты где, свинья! Почему ты не перезвонил?
00:41:01 - Я был занят.
00:41:05 - У меня были дела.
00:41:08 - У меня есть личная жизнь.
00:41:16 Скатертью дорога! Кокаиновая шлюха?!
00:41:34 Малыш!
00:41:40 Что-то нужно?
00:41:43 Зашел проверить магазин.
00:41:45 - У вас есть ордер?
00:41:49 - Нет. Двое ребят зарабатывают честные деньги.
00:41:53 Так что почему бы вам не поискать настоящих
00:41:59 Именно это мы и делаем.
00:42:12 - 2003-й?
00:42:17 Хорошо сохранилась.
00:42:25 - Ты в порядке?
00:42:28 Расслабься.
00:42:38 - Зачем они явились?
00:42:42 Да, но. . .
00:43:11 Ты приходил ко мне?
00:43:13 - У меня была встреча.
00:43:15 - Нет.
00:43:18 Мама узнала, что я
00:43:21 Ты же с ней не живешь?
00:43:23 Она запретила мне видеться с сестрой.
00:43:28 - При чем здесь я?
00:43:31 - И что теперь?
00:43:34 - Не надо!
00:43:38 - Я отмечу его с мамой.
00:43:41 - Давай не будем.
00:43:46 - Не знаю.
00:43:55 - Выходи!
00:43:57 - Выходи!
00:44:00 Алексис обещала мне пирог!
00:44:02 Посидим часок, а потом мы отвезем тебя!
00:44:05 - У нас подарок!
00:44:11 Привет, мальчики.
00:44:17 - Она моя насовсем?
00:44:27 У дачи.
00:44:36 Хорошо!
00:44:38 Простите?
00:44:40 - Ты знаешь, который час?
00:44:45 Помассируй мне мою главную мышцу.
00:44:49 Лежать!
00:44:51 - Сейчас я тебя съем! Иди сюда!
00:44:55 Кто твой папочка?
00:44:56 С днем рождения, Малыш, с днем рождения
00:45:16 - Да?
00:45:18 У Кори. Он приготовил мне подарок.
00:45:21 - Приходи скорее.
00:45:24 - Ты точно скоро приедешь?
00:45:29 - За твой день рождения!
00:45:34 - Малыш, ты будешь?
00:45:37 Жизнь коротка, и нужно все успеть.
00:45:39 - Это же твой день рождения.
00:45:42 Давайте.
00:45:55 Да, скотина, сейчас 3 часа утра! Надеюсь,
00:46:24 Мне нужно всего тысяч 10. Говорю вам,
00:46:28 Ты и так должен мне 2. Проси у Малыша.
00:46:32 Я не торгую кокаином.
00:46:35 Ты просто одолжи нам денег, и через неделю
00:46:40 Откуда ты знаешь, что они тебя не кинут?
00:46:43 - Возьмите пакет на пробу. Пакет на пробу.
00:46:47 - Пакет на пробу.
00:46:53 - Это то, что я подумал?
00:46:56 Ты обделался?
00:47:04 Проснись, засранец!
00:47:11 Ну и вонь!
00:47:33 Наркоторговец.
00:47:37 - А что, бесплатная реклама.
00:47:41 Какого черта? Я ждала тебя до полуночи!
00:47:45 Чертова стерва! Проститутка!
00:47:48 - Иди к черту!
00:47:50 - Сдохни!
00:47:55 Остынь, тише.
00:48:03 А что, вкусно.
00:48:10 Майкл!
00:48:16 Привет, мама.
00:48:18 Боже, что с тобой случилось?
00:48:20 - Я спал.
00:48:23 - Я поздно пришел.
00:48:26 - Не сегодня.
00:48:29 Это же твой день рождения.
00:48:35 Слушай, пройдись по магазинам.
00:48:48 Получше, чем у Донни.
00:48:50 Разбавь пополам, и оно будет лучше,
00:48:54 Но деньги верни.
00:48:57 - Так ты мне дашь?
00:48:59 - Мне нужно 8.
00:49:01 - Да.
00:49:03 Брось, у тебя есть больше.
00:49:05 Больше я не спущу на твою идиотскую сделку.
00:49:08 Это не идиотская сделка. Это вложение.
00:49:11 Вернешь 4 тысячи - получишь 8.
00:49:14 Мне нужно 12.
00:49:21 - Эй, Ди!
00:49:27 - Чище не бывает.
00:49:30 - У меня и для тебя есть.
00:49:35 - Будь здоров.
00:50:07 Старски и Хатч!
00:50:09 Дружище!
00:50:14 - Это что?
00:50:19 Маккарти? Пакет привез?
00:50:26 На траву мне нужно 3 тысячи.
00:50:29 Да ну? Тебе выделить 3 тысячи государственных
00:50:35 - Вы серьезно?
00:50:38 Мне что, своими платить?
00:50:40 Ну, у тебя есть выбор. Не плати Маккарти,
00:50:45 У меня на руках будет мертвый торговец
00:50:48 ...и торговец травой с обвинением в убийстве.
00:50:51 Либо толкни кокаин от сделки с Альваресом и
00:50:58 Чем не замечательная сделка?
00:51:04 Это вам нужно, не мне.
00:51:06 По-твоему, это игра?
00:51:08 Нарой мне что-нибудь на Маккарти,..
00:51:11 ...или через месяц окажешься в тюрьме, где
00:51:16 Что я нарою? Он мне не продаст.
00:51:18 Тогда узнай, когда у него партия.
00:51:28 Ублюдок!
00:51:42 - Привет, Малыш.
00:51:46 - Где Лекси?
00:51:51 - Я думала, вы встречаетесь.
00:51:55 - Значит, ты можешь пошалить?
00:52:00 Хочешь развлечься?
00:52:03 Что ты задумала?
00:52:39 Что скажет Алексис, если узнает?
00:52:43 Вы ведь больше не вместе?
00:52:49 Ты ее знаешь.
00:52:52 Она точно взбесится.
00:52:58 Значит, ей лучше об этом не знать.
00:53:01 Уж я-то ей не скажу.
00:53:07 - Ты не поверишь, что произошло.
00:53:12 - Но угадай, кто?
00:53:16 Как ты узнала?
00:53:18 Да ты чуть не облизала его прямо в баре.
00:53:21 Почему нет? Может, мне перепадет что-то
00:53:27 Боже, он парень твоей подруги. Своего я к тебе
00:53:33 Да ладно. Только не говори ей. Она меня убьет.
00:53:44 - Угадай, кого уложила Ноэль.
00:53:47 - Малыша.
00:53:51 Ну, мы пока не встречаемся, но я точно дам ему
00:53:58 Черт, она идет! Так когда тебе сделают грудь?
00:54:02 - Что тебе надо?!
00:54:06 - О чем ты?
00:54:08 - Что ты ко мне прицепилась?!
00:54:15 Черт побери,
00:54:18 - Да что ты несешь?!
00:54:21 - Отстань от меня!
00:54:25 Сука ненормальная! Убирайся из моего дома!
00:54:36 И не смей возвращаться! Давай-давай,
00:54:46 Я знаю, что ты там! Открой дверь!
00:54:50 Ты трахался с моей подругой, и я это так
00:54:57 - Хочешь, чтобы я вызвал полицию?
00:55:02 Они это знают!
00:55:08 91 1? Я хочу сдать полиции одного проклятого
00:55:22 Уходи!
00:55:24 У меня больше никого нет, и ты меня
00:55:32 Тогда я покончу с собой!
00:55:35 Отлично!
00:55:50 Что на тебя нашло?
00:55:56 Ты трахнул мою подругу!
00:56:00 - Прости.
00:56:12 Все будет хорошо.
00:56:16 Можно я останусь у тебя?
00:56:20 Если вы хотите приобрести автомобиль
00:56:24 Закажите у нас ''оксиконтин'', наше средство
00:56:30 Позвоните сейчас, и мы привезем его вам.
00:56:37 Ты знаешь, Малыш, как я тебя люблю.
00:56:44 Я счастлив, когда ты счастлив. Потому я и
00:56:50 Когда ты в следующий раз получаешь товар?
00:56:53 Какой товар?
00:56:55 - Траву, дружище.
00:56:58 - Как это?
00:57:01 Да, черт возьми! Я это знаю.
00:57:04 Давай, Кори, лучше этого ты в жизни
00:57:10 Я еще после прошлого раза не отошел.
00:57:13 Да, когда ты обделался!
00:57:17 - Ты правда обделался?
00:57:20 - Зайчик. . .
00:57:24 Ну что, что скажешь?
00:57:35 Смотрите, кто пришел - Бетти Крокер!
00:57:38 - Нам нужно поговорить.
00:57:42 Заткнись.
00:57:44 Куда мы идем? Мне надо выпить.
00:57:48 Тебе хватит.
00:58:01 В отдел женского белья?
00:58:13 У меня нет резинки.
00:58:17 Это не страшно.
00:59:20 - С меня хватит.
00:59:23 Я только и слышу, что ты сбываешь кокаин.
00:59:27 Нет, его сбывает Уончо.
00:59:30 Уончо - твой приятель, а ты - мой.
00:59:32 Это достаточно близко, чтобы поставить
00:59:36 - У тебя паранойя.
00:59:42 Но я тебя больше не знаю.
01:00:04 Алло?
01:00:07 Алло?
01:00:16 - Как дела, Кори?
01:00:19 Пара моих знакомых готовы с тобой поболтать.
01:00:21 Что-то мне сейчас не хочется с ними болтать.
01:00:24 - Нет?
01:00:26 Но они очень хотят.
01:00:29 Давай повеселимся, дружище!
01:00:31 Да, мы хотим развлечься с тобой!
01:00:34 Точно, развлечься у тебя в носу!
01:00:38 - В чем дело, ты не в настроении?
01:00:43 Придется мне употребить все самому.
01:00:46 Как скажешь.
01:00:48 - Захочешь - дай мне знать.
01:00:51 - Ладно.
01:00:56 - Ты уверен?
01:01:02 Кори не должен это делать.
01:01:14 Ты не знаешь, от чего отказываешься, брат.
01:01:18 Помнишь ту партию, что мы дунули на той
01:01:21 У меня при одной мысли пересыхает в горле.
01:01:24 Да. . .
01:01:25 Сегодняшняя ничуть не хуже. Твой последний
01:01:30 Я не хочу.
01:01:32 - Точно не хочешь? Ну, ладно.
01:01:38 Черт! Черт побери, первоклассная дрянь!
01:01:47 - Хороша, да?
01:01:50 Я же не предлагаю тебе устроить оргию.
01:01:53 Пожалуй, немного я попробую.
01:01:56 - Да, чуть-чуть.
01:01:58 Можешь даже не вдыхать.
01:02:04 Вот это я понимаю!
01:02:07 Я устаю от работы.
01:02:09 Ты трудишься в поте лица, а Малышу
01:02:13 - Это не так.
01:02:15 Тогда почему ты ездишь на развалюхе,
01:02:21 Он и рискует больше.
01:02:23 Да? Но товар-то лежит у тебя дома.
01:02:29 Мы теперь все держим в мастерской.
01:02:32 Но ведь это ты возишь его из Вермонта.
01:02:36 Мы ее больше не возим. У нас новая система.
01:02:41 Что за система, расскажи.
01:02:52 - А где Джим?
01:02:54 Развожу доставку
01:02:57 Что с ним?
01:03:00 Отравился. Знаешь, как это бывает.
01:03:03 Да, знаю.
01:03:11 Спасибо.
01:03:13 Все готово.
01:03:37 Полиция, ложись!
01:04:05 Ни с места, полиция!
01:04:10 - Тише!
01:04:20 - Хочешь сделать заявление?
01:04:23 - Сотрудничать.
01:04:27 - Нет?
01:04:50 Полегче!
01:04:52 Мистер Альварес, распишитесь.
01:04:58 Все в норме, братцы, у меня осталась унция
01:05:03 - Уводите.
01:05:07 Хранение марихуаны.
01:05:09 Организация преступного сообщества и
01:05:13 Нарушение Акта о БПО.
01:05:15 Что еще за акт о БПО?
01:05:18 О бандитизме и преступных организациях.
01:05:21 Я только продавал марихуану.
01:05:24 Для людей этого штата это бандитизм.
01:05:27 Что с Уончо и Кори?
01:05:29 Мать Кори взяла его на поруки, а Уончо
01:05:33 Я найму адвоката для Кори.
01:05:35 Я бы с ним не связывался.
01:05:38 - Почему?
01:05:47 - Я пришел поговорить.
01:05:50 А я думаю, есть.
01:05:53 Ты хочешь сказать, что весь бизнес затеял
01:05:59 Вам лучше поговорить с моим адвокатом.
01:06:02 Я знаю твоего адвоката. От него мало толку.
01:06:06 С его руки ты пойдешь под суд и окажешься
01:06:12 Мы ведь взяли тебя с поличным, Кори.
01:06:19 Ты станешь козлом отпущения, получишь
01:06:24 Знаешь, какой процент больных СПИДом
01:06:27 - Нет.
01:06:31 Ты представляешь, что происходит, когда
01:06:35 Негры начнут делить новую шлюху: сперва
01:06:43 ...а завтра положит глаз другой, посильнее,
01:06:51 И очень скоро твою нежную розовую попку порвет
01:07:03 ...каждый с какой-нибудь заразой.
01:07:08 Замолчите вы!
01:07:10 В тюрьме презервативы не в ходу, Кори.
01:07:19 Я пытаюсь тебе помочь.
01:07:25 Это твой шанс уйти
01:07:31 Не будь козлом отпущения.
01:07:37 Я прошу вас уйти.
01:08:00 Сюда!
01:08:04 - Ну?
01:08:06 Что ты ему сказал?! Что ты ему сказал?!
01:08:10 - Обратиться к моему адвокату, но. . .
01:08:14 Он сказал, что это плохой адвокат, и меня
01:08:19 Тебя не посадят по первой судимости.
01:08:24 Начнешь болтать, что мы были вместе, -
01:08:29 Наверное.
01:08:31 Не смей сдавать товарищей, Кори.
01:08:41 Не смей сдавать товарищей, Кори.
01:08:45 Он хотел, чтобы я все свалил на тебя.
01:08:48 Да, но он и рискует больше.
01:08:52 Правда?
01:08:54 Это твой шанс уйти от тюрьмы.
01:09:02 Но товар-то лежит у тебя дома. Тебя первого
01:09:15 Мы не держим ничего дома.
01:09:18 - Начнешь болтать. . .
01:09:22 - Начнешь болтать. . .
01:09:30 Не смей сдавать товарищей. . .
01:09:36 Нет! Я сказал обратиться к моему адвокату, но. . .
01:09:41 Что?
01:09:42 Он сказал, что это плохой адвокат, и меня
01:10:08 Это ты во всем виноват! Ты втянул его в это!
01:10:24 Вот заявление Бенсона на получение ордера на
01:10:35 Осведомитель Донни Браскорелли.
01:10:40 Он готов дать показания.
01:10:43 О чем? Я ему не продавал.
01:10:46 Здесь говорится, что продавал Кори. Через
01:10:52 Меня взяли чистым.
01:10:54 Если Донни скажет под присягой, что всем
01:10:58 ...будет уже не важно, с чем тебя взяли.
01:11:01 - И что нам делать?
01:11:06 - В чем?
01:11:09 - Ты же невиновен.
01:11:12 И что тогда?
01:11:14 Получу несколько лет.
01:11:16 Ты не сядешь в тюрьму.
01:11:19 Если дойдет до суда, будет хуже. Придется
01:11:23 Ты не понимаешь, ты не можешь сесть
01:11:26 Почему?
01:11:29 Я беременна.
01:11:45 Ты знаешь, Малыш, как я тебя люблю.
01:11:49 Я счастлив, когда ты счастлив. Потому я
01:11:55 Когда ты в следующий раз получаешь товар?
01:11:58 - Какой товар?
01:12:01 Он готов дать показания.
01:12:05 Блэктоп Джонсон был в этом бизнесе еще
01:12:12 Этого не случилось бы, если бы не этот
01:12:15 Таких подонков, как Донни, полно
01:12:18 Гадюки, свяжешься с ними - укусят.
01:12:23 И что мне делать?
01:12:25 Сделай признание - сэкономишь деньги.
01:12:31 Или?
01:12:33 Если хочешь выиграть дело, заставь Донни
01:13:06 - Таблетки у тебя?
01:13:11 Иди к черту, я плачу.
01:13:17 - У меня только восьмидесятки.
01:13:20 Нет, нехорошо. Одна таблетка - как 16 обычных.
01:13:23 Проглотишь целую - все будет в порядке,..
01:13:27 ...но если раскусишь - будешь всю жизнь
01:13:31 Я разберусь.
01:13:35 Ну что, берешь, пташечка?
01:13:42 Тупая соска.
01:13:47 Наше средство унесет вас далеко от ваших
01:13:50 Одна таблетка - как 16 обычных.
01:13:54 Если раскусишь. . .
01:13:57 Я разберусь.
01:13:59 Будешь всю жизнь ходить под себя. . .
01:14:27 Мне жаль, дружище. Представляю, как тебе
01:14:32 Сомневаюсь.
01:14:35 Чем я могу помочь?
01:14:38 Ты сделал достаточно.
01:14:46 - Что говорит твой адвокат? Что у них на тебя?
01:14:53 Я не хотел это говорить, но что если это Кори
01:15:02 - Кори тоже взяли.
01:15:20 - Что нужно?
01:15:23 Блэктоп здесь?
01:15:30 Зацени это!
01:15:38 Я начинаю тебя уважать, брат!
01:15:40 Являешься ко мне, будто к своим дружкам
01:15:44 Ты видишь здесь хоть одного паршивого белого,
01:15:49 - Ты здесь видишь белого?
01:15:56 - И я тебя уважаю!
01:15:59 Пока ты здесь прохлаждаешься, тебе вот-вот
01:16:06 Давай к делу, пока мое гостеприимство
01:16:13 - Донни хочет тебя сдать!
01:16:16 На суде Донни будет давать показания
01:16:21 Ты хочешь, чтобы я это слушал?
01:16:23 Нет! Чтобы ты прочитал!
01:16:50 Я навещал Уончо в тюрьме.
01:16:53 - И что?
01:16:56 Ту высококачественную?
01:16:58 Есть новая работа, о которой эти свиньи
01:17:02 Я бы сам сделал, но это твой профиль,
01:17:07 - Сколько за час?
01:17:14 Почему ты не подержишь ее?
01:17:16 Если я не буду платить адвокату, он перестанет
01:17:21 - Уончо все тебе отдаст?
01:17:27 Я хочу взглянуть.
01:17:30 Сделаем это там, где на хвосте не будут
01:17:33 Я выберусь из дома во время смены надзора,
01:17:37 ...и мы встретимся, договорились?
01:17:41 Договорились.
01:17:44 Спасибо, братец.
01:17:49 Мои соседи ужасно шумят за стеной,
01:17:55 Дом 57 по Юнион-стрит, квартира 302.
01:18:09 - Вставай!
01:18:11 - На аборт!
01:18:13 - Пойдешь!
01:18:17 - Мне плевать, хочешь ты или нет!
01:18:20 - Давай, шевелись!
01:18:23 Откройте дверь! Откройте! Что происходит?
01:18:31 - Ничего.
01:18:33 - Мы с моим парнем слушали радио.
01:18:36 Помогите отвезти эту стерву на аборт,
01:18:40 - Спокойно, спокойно.
01:18:42 - Чертова сука!
01:18:46 - Да что с тобой?!
01:18:49 - Потише, приятель!
01:18:52 Избавься от этой твари, сука!
01:18:54 - Ты накурился?!
01:18:56 - Можно мне с ним?
01:18:58 Он напал на вас, вам придется дать показания.
01:19:00 Он больше не будет.
01:19:02 Как ваше имя? Ваше имя?
01:19:06 Залезай. Голову не забудь.
01:19:30 Черт!
01:19:47 - Да, да, да!
01:19:51 - Да!
01:19:55 Хватит ныть, ты знал, что рано или поздно
01:19:59 Прости меня!
01:20:01 И ты сдашь меня копам?
01:20:04 Ты, паршивый младенец, Донни!
01:20:08 Тебе разбили нос в песочнице, и ты бежишь
01:20:14 Мои негры меня не сдадут, вот почему я
01:20:23 - До встречи на том свете!
01:20:46 Это не Маккарти. Последние сутки он сидел
01:20:51 - Кто следующий подозреваемый?
01:20:55 Знаешь, скольких поставщиков
01:20:59 Что ж, Донни, наверное, мне одному тебя жаль.
01:21:06 Теперь ни Донни, ни Кори не смогут
01:21:10 - Меня отпустят?
01:21:15 Признаешься в соучастии, и раз в неделю
01:21:19 - И все?
01:21:24 Но это почти все, что я заработал.
01:21:26 Я взялся спасти тебя от тюрьмы,
01:22:05 Я все это время думал. О маме и Кори. Мне их
01:22:24 После всего, что я потерял, я подумал, что ты
01:22:35 Я могла бы оставить?
01:22:38 Мы могли бы оставить.
01:22:44 Я так счастлива! Подожди, увидишь, что я
01:22:55 Я на условном сроке. Придется искать
01:23:05 Как же твой бизнес?
01:23:07 Копы следят за мной.
01:23:11 На что же мы будем жить?
01:23:13 Справимся.
01:23:16 Справимся? Как?
01:23:19 У них ограниченная гарантия на двигатель
01:23:23 Это 3 месяца или 3700 миль, 2 месяца или 2,5
01:23:36 Пока просмотрите контракт, я отойду
01:23:46 - Принес?
01:23:48 - Только на сей раз не увольняйся с работы.
01:23:51 Я не шучу, Малыш, больше не дури.
01:23:55 Да я и не стал бы браться за это снова, но
01:24:01 - Да, я знаю.
01:24:03 Я теперь семьянин,
01:24:05 Да. Добро пожаловать. В этом галстуке ты
01:24:26 29!
01:24:31 Привет, Малыш. У меня все хорошо. Я пришел
01:24:37 Попался! Это мой новый план для досрочного
01:24:41 Ты бы только видел меня с Библией!
01:24:45 Не забывай старину Уончо.
01:24:48 Постскриптум: не могу поверить, что ты завел
01:24:52 По мне, так лучше провести 18 лет здесь,
01:25:03 Посвящено памяти Гарольда Мерфи.
01:25:08 Прообразом Малыша послужил Кевин Тулен.
01:25:10 Он признался в соучастии, а теперь торгует
01:25:14 Прообразом Уончо послужил Мигель Ривера.
01:25:16 Он получил 20 лет тюрьмы,
01:26:11 - Джей Пи, тут только 3.
01:26:17 А ты отойди.
01:26:19 - Можно мне хотя бы полдорожки?
01:26:29 - А это мне?
01:26:32 Джой, оставь мне половину. Оставь мне.
01:26:36 Хватит, я сказал ''нет''!
01:26:42 - Хотя бы чуть-чуть.
01:26:45 Я работаю, я тебе отдам.
01:26:47 - Когда отдашь?
01:26:49 Вот что, ты получишь свою дорожку, самую
01:26:53 Снюхаешь ее всю - получишь остальное.
01:26:55 - Я всю не смогу.
01:26:59 - Ладно.
01:27:01 - Да.
01:27:04 Подавишься - проиграл. Поехали.
01:27:11 Кори! Кори! Кори! Кори!
01:27:16 Давай, парень!