Brokeback Mountain

es
00:02:43 Mierda!
00:04:25 Si vosotros, par de idiotas,
00:04:26 sugiero que mováis
00:04:43 Arriba en Brokeback...
00:04:44 el Servicio forestal ha
00:04:47 en los terrenos
00:04:49 Los campamentos puede que estén a
00:04:53 Los depredadores hacen estragos,
00:04:56 Lo que yo quiero...
00:04:58 es... que el guardián del campamento
00:05:01 se quede donde dicen
00:05:04 Pero el pastor, plantará una tienda,
00:05:10 y dormirá allí
00:05:12 Que cene y desayune
00:05:14 pero a dormir con las ovejas
00:05:16 Al 100%
00:05:18 Nada de hacer fuego...
00:05:21 Y desmontará la tienda cada mañana
00:05:23 por si el Servicio
00:05:26 Si?
00:05:30 No
00:05:33 No!
00:05:36 No, en tu puta vida!
00:05:42 Tienes perros... una escopeta
00:05:46 El verano pasado, perdí cerca de
00:05:50 Tú...
00:05:53 los viernes por la tarde
00:05:56 con una lista de
00:05:58 y alguien con provisiones...
00:06:01 estará allí para recogerla
00:06:05 Mañana por la mañana os
00:06:37 Jack Twist
00:06:39 Ennis
00:06:41 Tu familia solo te puso Ennis?
00:06:43 Del Mar
00:06:46 Me alegro de
00:07:07 Es mi segundo año por aquí
00:07:10 El año pasado, en una
00:07:14 Creí que me asfixiaba con el olor
00:07:17 Aguirre la tomó conmigo, como si
00:07:22 Pero... es mejor que
00:07:24 Nunca está satisfecho
00:07:27 Por eso me metí en los rodeos
00:07:29 Has participado en rodeos?
00:07:32 Ya sabes... de vez en cuando...
00:07:36 Cuando puedo pagar la
00:07:39 Claro
00:07:42 Vienes de familia de rancheros?
00:07:43 Si, venía...
00:07:47 Tus padres te han echado?
00:07:50 No, se echaron ellos mismos
00:07:52 Había... una sola curva en
00:07:56 y se la saltaron
00:07:59 Así que...
00:08:01 el banco se quedó con el rancho...
00:08:02 ...y mi hermano y mi hermana
00:08:08 Hostia!
00:08:09 Que duro...
00:08:15 Puedo?
00:08:17 Gracias
00:08:41 Solo una cosa...
00:08:43 no me pidáis nunca sopa
00:08:45 Las cajas de sopa,
00:08:47 No como sopa
00:08:54 Ten cuidado
00:08:56 Ese caballo se
00:08:59 Dudo que haya una
00:09:02 Larguémonos, a menos que quieras
00:11:49 Oh, mierda...
00:11:50 Me muero de ganas de
00:11:52 y dejar de trabajar para
00:11:56 Yo estoy ahorrando para
00:12:00 Alma y yo nos casaremos
00:12:05 Mierda, tener que
00:12:07 la tontería de no hacer fuego...
00:12:09 Aguirre no es nadie para
00:13:02 No quiero más judías
00:13:38 Hostia... Mierda!
00:13:44 No sé...
00:13:45 Algún problema?
00:13:47 Si, que...
00:13:49 Porqué no has traído la
00:13:51 Es todo lo que tenemos
00:13:56 Aquí tienes lo de
00:14:00 Creí que no comías sopa
00:14:01 Estoy harto de judías
00:14:04 Principios de verano es muy
00:14:09 Vamos
00:14:34 Vamos... Vamos...
00:14:46 Quietos aquí, quietos, quietos!
00:14:52 Mierda!
00:14:54 Hey! Volved aquí!
00:15:34 Quietos aquí, quietos...
00:15:37 Muy bien. Joder!
00:15:39 Vale, cabrón...
00:15:44 Dónde demonios has estado?
00:15:45 He estado con las ovejas todo el día
00:15:47 He bajado aquí muerto de hambre...
00:15:55 Que demonios ha pasado, Ennis?
00:15:57 Que me he topado con
00:15:59 El maldito caballo se ha asustado
00:16:01 y las mulas han salido
00:16:04 Lo único que nos queda son judías
00:16:07 Tienes whisky o algo?
00:16:14 Mulas de mierda!
00:16:21 No me lo puedo creer. Jo-der!
00:16:25 Déjame ver
00:16:33 Mierda
00:16:34 Tendremos que hacer
00:16:38 Quizás mate a una de las ovejas
00:16:41 Y si se entera Aguirre qué, eh?
00:16:43 Se supone que las vigilamos,
00:16:45 De qué vas? Hay cientos
00:16:50 Me aguantaré con las judías
00:16:54 Yo no
00:17:08 Whoo-wee! Si!
00:17:10 Me estaba cansando de
00:17:14 Vamos a por él
00:17:15 No querrás que "Caza y
00:17:43 Vamos... Mierda!
00:17:52 Hey, me paso cuatro horas
00:17:55 Vengo para desayunar...
00:17:57 Vuelvo para vigilar las ovejas...
00:17:59 Por la noche, las
00:18:01 Vuelvo para cenar...
00:18:05 Me paso la mitad de la noche
00:18:09 Aguirre no tiene derecho a
00:18:15 Quieres que cambiemos? A mi
00:18:17 No es eso...
00:18:17 Los dos deberíamos
00:18:21 La maldita tiendecita huele
00:18:25 A mi no me importaría quedarme allí
00:18:31 Me alegra que podamos
00:18:33 te aviso: no puedo cocinar peor
00:18:37 Aunque soy bastante
00:18:40 Entonces, no puedes
00:18:44 Aquí tienes
00:18:55 No vas a dormir
00:18:57 Ya... Vamos
00:19:19 He matado un coyote allá arriba
00:19:22 Era grande, el hijo de puta
00:19:24 Tenía unos huevos como manzanas
00:19:27 Parecía como si él solo
00:19:31 Necesitas un poco
00:19:37 Toda tuya
00:20:18 No he participado mucho en rodeos...
00:20:20 Qué gracia tiene montar una pieza
00:20:24 - El dinero es una buena gracia
00:20:27 Eso es cierto
00:20:29 Si no tienen que
00:20:32 Si
00:20:34 Mi viejo...
00:20:36 ...montaba toros
00:20:39 Gracias
00:20:41 Fue bastante famoso en su tiempo...
00:20:44 Se ha guardado los
00:20:48 Nunca me ha enseñado nada... y
00:21:03 Tu hermano y tu hermana
00:21:06 Lo hicieron lo mejor que pudieron
00:21:12 Sobretodo teniendo en cuenta
00:21:15 24 dólares en una lata de café
00:21:18 Estuve un año en el Instituto...
00:21:21 Eso fue antes de que se rompiera
00:21:28 Mi hermana se fue... Conoció a
00:21:32 Y yo y mi hermano...
00:21:34 ...nos quedamos y buscamos trabajo
00:21:38 Hasta que cumplí los 19
00:21:39 Entonces se casó, y...
00:21:44 me quede sin sitio
00:21:49 Así es como...
00:21:51 ...he venido a parar aquí
00:22:02 Qué?
00:22:06 Tío, has hablado más ahora que
00:22:10 Joder... he hablado
00:22:19 Pero mi padre, era muy
00:22:22 Pero no participó
00:22:24 Pensaba que los vaqueros
00:22:29 Y una mierda...
00:22:33 Bueno...
00:22:38 - Yeehaw
00:22:43 Voy a hacer que reviente!
00:22:45 Saluda a las chicas de las gradas!
00:22:47 Está coceando duro... pero
00:22:55 Creo que mi padre tenía razón...
00:23:42 La tienda no está bien
00:23:44 No le va a pasar nada...
00:23:49 Esa armónica tampoco
00:23:52 Es porque ha sufrido una
00:23:53 cuando me ha tirado la yegua
00:23:55 Ah, si?
00:23:57 Creí que habías dicho que
00:24:00 Eh... ha tenido suerte
00:24:03 Si tengo suerte, esa armónica
00:24:10 # I know I shall meet #
00:24:12 # you on that final day #
00:24:15 # Water-walking Jesus #
00:24:17 # take me away #
00:24:22 Muy bueno
00:24:23 Oh, si...
00:24:25 Mi madre... creía en Pentecostés
00:24:28 Ah, si?
00:24:31 Exactamente, qué es
00:24:34 ...mi familia eran Metodistas
00:24:38 Pentecostés... No lo sé...
00:24:42 Mamá nunca me lo explicó. Supongo
00:24:46 tíos como tú y yo, se
00:24:50 Habla por ti...
00:24:52 Puede que tú seas un pecador
00:24:53 pero yo todavía no he
00:24:58 Gracias
00:25:03 Mierda...
00:25:06 Me voy con las ovejas ahora mismo
00:25:09 Que se jodan...
00:25:16 No, yo...
00:25:19 Apenas te tienes en pie. Es muy
00:25:27 Vale... Tienes una manta extra?
00:25:29 Me quedaré enrollado por aquí...
00:25:31 haré una siesta corta...
00:25:34 y me iré a primera hora de la mañana
00:25:40 Te vas a congelar vivo
00:25:43 Oh, no te preocupes
00:25:44 Estarás mejor si
00:25:46 Ya...
00:25:49 Como quieras...
00:26:27 Ennis!
00:26:28 Qué?
00:26:29 Deja de temblar y ven aquí!
00:27:45 Qué haces?
00:29:53 Nos vemos para cenar
00:29:57 Vamos
00:32:03 Lo que ha pasado ha
00:32:11 No es asunto de nadie, solo nuestro
00:32:15 Que sepas que no soy maricón
00:32:18 Yo tampoco
00:33:36 No pasa nada
00:33:40 No pasa nada
00:33:42 Acuéstate. Ven
00:34:47 Twist...
00:34:49 Tu tío Harold está en
00:34:52 Los médicos no esperan
00:34:54 Tu madre me ha enviado para
00:35:01 Malas noticias
00:35:04 No hay mucho que pueda hacer
00:35:07 No hay mucho que puedas
00:35:13 A menos que sepas curar una neumonía
00:35:50 Dios...
00:35:51 Las ovejas se dispersarán
00:35:54 Te caerás de la silla
00:35:57 Ni se te ocurra!
00:36:00 Hace demasiado frío! Cierra!
00:36:12 Qué se supone que
00:36:15 Ir ahí... y separar sus ovejas
00:36:21 Oh, dónde está? Mierda!
00:36:27 Dios, la mitad de las malditas
00:36:31 Tenemos que intentarlo.
00:36:33 es contarlas bien para
00:36:35 - Que se joda Aguirre!
00:36:38 Y qué pasa si necesitamos volver
00:36:41 Tendremos que aguantarnos, Jack
00:36:59 Harás que vuelvan a escaparse
00:37:39 Qué estás haciendo?
00:37:42 Aguirre ha vuelto a venir
00:37:44 Dice que mi tío no
00:37:47 Dice que las bajemos
00:37:49 Que las bajemos, por qué?
00:37:52 Dice que se acerca una tormenta...
00:37:54 que viene del
00:37:59 Esta nieve ha caído
00:38:04 Además, ese hijo de puta
00:38:05 va a quedarse la mitad
00:38:07 No hay derecho
00:38:12 Puedo hacerte un préstamo,
00:38:15 Te lo daré cuando lleguemos a Signal
00:38:17 No necesito tu dinero, vale?
00:38:19 No soy un pobretón...
00:38:22 Mierda!
00:38:25 Vale...
00:38:59 Momento de irse, vaquero
00:39:15 Ven aquí!
00:39:16 - Esto no es un rodeo, vaquero
00:39:46 Ennis... Ennis
00:39:51 Ven aquí. Estás bien?
00:39:54 - Estás bien
00:40:45 Algunas de estas no
00:40:51 La cantidad, tampoco
00:40:55 Rancheros estirados...
00:41:13 Quieres darle más gas?
00:41:24 No puedo creer que me haya dejado
00:41:29 Ya...
00:41:33 Volverás a hacer este
00:41:35 Quizás no... Como te dije, Alma
00:41:41 Así que... intentaré buscar
00:41:47 Y tú?
00:41:49 Puede que vaya con mi padre...
00:41:51 y le eche una mano
00:41:55 Puede que vuelva... Si
00:42:06 Bueno, supongo que nos
00:42:09 Claro
00:43:21 Qué cojones estás mirando, eh?
00:43:33 ...y perdona nuestras pecados...
00:43:35 así como nosotros perdonamos
00:43:37 No nos dejes caer en la
00:43:41 Del Señor es el reino,
00:43:44 por los siglos de los siglos. Amén
00:43:46 Bajo los poderes que me
00:43:49 yo os declaro marido y mujer
00:43:52 Puedes besar a la novia
00:43:54 Y si no lo haces tú, lo haré yo
00:44:14 - Estás bien?
00:44:20 Para!... No, por favor, para!
00:44:29 Mi mujer intenta convencerme
00:44:32 Dice que ya no tengo edad para
00:44:36 Le dije que, tener
00:44:38 y una mente débil
00:44:40 No le hizo ninguna gracia
00:44:43 Le digo que me mantiene en forma
00:44:47 - Buenos días...
00:44:52 Llegó anoche... No quise despertarla
00:44:56 Oh no, estaba...
00:45:00 Creo que es mejor que lo sepa
00:45:02 Aparcar el remolque
00:45:23 Si!
00:45:30 Mira lo que nos ha
00:45:33 Hola, Sr Aguirre
00:45:35 Me preguntaba si va a
00:45:38 Pierdes el tiempo viniendo aquí
00:45:41 Entonces, no tiene nada?
00:45:45 Nada arriba en Brokeback?
00:45:49 Para ti no tengo trabajo
00:46:00 Ennis Del Mar no ha
00:46:06 Chicos, encontrasteis una buena
00:46:12 Twist... no se os pagaba
00:46:16 se encargasen de las ovejas mientras
00:46:24 Sal ahora mismo de mi remolque
00:47:12 Cómo están mis chicas?
00:47:15 Bien. Jenny todavía está resfriada
00:47:41 Ennis, puedes sacarle
00:47:45 Podría si tuviera tres manos!
00:47:48 Ven aquí. Ven aquí. Oh!
00:48:18 - Las niñas están bien?
00:48:22 Jenny ha parado de toser
00:48:25 Creo que debería llevármelas
00:48:28 y comprarles un helado... o algo
00:48:35 Podemos mudarnos a la ciudad?
00:48:39 Estoy cansada de este viejo
00:48:43 No hay nadie que pueda
00:48:46 Además, sufro por Jenny...
00:48:47 ...temo que tenga otro
00:48:51 No, los alquileres de
00:48:57 Hay un sitio barato en Riverton,
00:49:01 Seguro que podría dejarlo muy bonito
00:49:03 Oh, seguro que podrías dejar este
00:49:07 - Ennis...
00:49:09 Sé que a ti también te gustaría...
00:49:13 Una casa de verdad... Otros niños
00:49:20 Para que no crezcan
00:49:24 Tú no quieres que
00:49:31 Claro...
00:49:35 Ven aquí
00:49:42 Ahora ya no estoy solo, verdad?
00:49:49 Estás seguro de que las
00:49:51 Si
00:50:05 Ven aquí
00:50:19 Ennis...
00:50:22 Vamos allá, chicos!
00:50:24 Jack Twist, se aferra
00:50:28 Y cayó! Ten cuidado, amigo!
00:50:31 Va a por ti. Que salgan los payasos!
00:50:35 Ok. Buena montura del Sr Twist
00:50:36 Mierda!
00:50:38 4 segundos para él
00:50:40 Un aplauso para nuestros
00:50:47 Sírvenos una cerveza, Doug
00:51:02 Quiero invitar a Jimbo a una cerveza
00:51:07 El mejor payaso de rodeo
00:51:11 No gracias, vaquero
00:51:13 Si dejara que cada vaquero al
00:51:15 me invitara a beber, hace
00:51:25 Quitaros toros de encima,
00:51:28 Así que, guarda tu dinero
00:51:29 para pagar tu siguiente
00:51:47 Has probado a tirar
00:51:53 Tengo pinta de no poder comprarme
00:52:13 Nos acercamos un poco más?
00:52:14 No, mejor que no.
00:52:22 Woo-wee! Mira que gentazo!
00:52:25 Seguro que hay muchas gatitas
00:52:29 Llenas de sentimiento patriótico...
00:52:31 ...y listas para que las
00:52:33 De dónde crees que son
00:52:35 De Las Vegas o de California?
00:52:37 Hostia... no lo sé
00:52:38 ...pero entre Montana y
00:52:41 Hey! Podríais bajar la voz.
00:52:45 Jódete. Capullo...
00:52:49 Seguro que no se lo monta con su
00:52:52 - Ya sabes como va esto
00:52:55 Ennis... Ennis... Ennis!...
00:52:57 Ennis, vámonos.
00:53:04 No me gustaría meteros en problemas
00:53:06 Mejor que cerréis vuestra
00:53:08 Deberías escuchar a
00:53:10 - Eso crees?
00:53:14 Y ahora qué? Quieres quedarte
00:53:17 Esta noche no, amigo.
00:53:29 No pasa nada... No pasa nada...
00:53:30 Y aquí está, señoras y
00:53:34 Es Lureen Milton desde
00:53:37 Venga, chicos... es una de las
00:53:40 Ya ha dado la segunda vuelta...
00:53:43 Va a por la tercera...
00:53:45 Vamos, chicos!...
00:53:48 Vamos! Vamos!
00:53:51 Y el tiempo es... 16'9!
00:53:58 Hey! Aquí tenemos a Cheyenne
00:54:03 Vamos, chica!
00:54:07 Se dirige hacia la segunda vuelta!
00:54:11 Señora...
00:54:17 Venga, Cheyenne!
00:54:19 Y su tiempo es de... 17'2!
00:54:25 Aquí tenemos a Scotty Griffiths,
00:54:28 Vamos, Scotty!
00:54:29 Lástima! Démosle a Scotty
00:54:33 Suerte para la próxima, vaquero
00:54:35 Os lo digo, amigos... que
00:54:38 El próximo es prometedor!
00:54:40 Jack Twist, que viene directamente
00:54:45 Lo hace montando a "Dormido",
00:54:50 Muy bien!...
00:54:51 Y ahí está, chicos!
00:54:56 Hoy está desbocado, chicos!
00:55:01 Vaya, chico! Buena montada, vaquero!
00:55:04 Veamos que dicen los jueces...
00:55:06 Os advierto, chicos, que me
00:55:28 Conoces a esa chica?
00:55:31 Claro que si. Es Lureen Newsome
00:55:33 Su padre vende material de granja.
00:55:37 Tractores de 100.000
00:55:53 Qué estas esperando, vaquero?
00:56:01 # No one's gonna love you like me #
00:56:06 # No one else, can't you see? #
00:56:11 # No one's gonna love you like me #
00:56:16 # No one, no one #
00:56:28 # No one else, can't you see? #
00:56:33 # No one's gonna love you like me #
00:56:38 # No one, no one #
00:56:44 # I know sometimes you felt #
00:56:49 # so lonely #
00:56:55 # I know #
00:56:57 # you felt so sad and blue #
00:57:32 Espera, aguanta...
00:57:36 No pensarás que voy
00:57:38 Quizás deberíamos frenar un poco?
00:57:42 Deprisa o despacio, me gusta
00:57:56 - Tienes prisa?
00:57:59 Espera que llegue a casa
00:58:15 - Hey, Monroe
00:58:16 Está Alma?
00:58:18 Oh, si. Está en el
00:58:19 - En el qué?
00:58:21 Gracias
00:58:23 Tu chico volverá a jugar este año?
00:58:26 Hey, cariño! Cariño,
00:58:29 Una urgencia. Mi jefe me ha llamado
00:58:34 Supongo que todas las vaquillas han
00:58:37 He imaginado que podía
00:58:39 Ennis...
00:58:41 Tengo que hacer un millón
00:58:44 No puedo irme hasta
00:58:45 - Mamá, necesito lápices de colores
00:58:48 Ennis, por favor, prometiste
00:58:51 Alma, no me puedo plantear no
00:58:54 Puedo perder el trabajo
00:58:56 Y qué me dices de mi trabajo?
00:59:01 Vale... Llamaré a mi hermana.
00:59:05 Vale. Vale
00:59:06 Portaos bien con mamá, vale?
00:59:09 Pasaré allí la mitad de la noche
00:59:10 Trae a casa un poco de
00:59:12 Ven aquí. Oh, Alma,
00:59:18 Oh, vaya...
00:59:20 - No pasa nada
00:59:22 No pasa nada. No pasa nada, Alma
00:59:24 Lo... lo... limpiaré tan
00:59:27 que venga a por las niñas
00:59:28 De verdad, Alma, no
00:59:31 - Alma, ven conmigo
00:59:33 Alma!
00:59:37 Cariño, te traigo una sorpresa
00:59:40 Hey!...
00:59:43 Traemos dos cajas llenas
00:59:46 La tenéis?
00:59:47 - 120 latas
00:59:50 L. D., dónde las has puesto?
00:59:52 Oh, vaya, en el asiento
00:59:57 "Rodeo" puede traerlas
01:00:02 L. D... ya empiezo a ver
01:00:06 Buen trabajo, jovencita
01:00:07 Es la viva imagen de su abuelo
01:00:10 No es la viva imagen de su abuelo?
01:00:16 Si...
01:00:20 Mira que ojos...
01:00:32 LAVANDERIA AUTOMÁTICA
01:00:47 Hey
01:00:51 Hey, cariño...
01:00:57 Hey, Ennis, conoces a
01:01:03 Quizás... por qué?
01:01:04 Porqué tienes una postal.
01:01:11 Amigo, esta carta te
01:01:13 Vendré el 24. Escríbeme y
01:01:19 Es alguien con el que
01:01:23 No, Jack hace rodeos, sobretodo
01:01:28 Éramos compañeros de pesca
01:01:35 OFICINA DE CORREOS de
01:01:41 Claro que si.
01:01:43 Jack Twist RFD 2
01:01:47 SERVICIOS POSTALES ESPECIALES
01:02:12 Pintaré la playa
01:02:19 Quizás podríamos
01:02:22 Eh?
01:02:24 Para llevar a tu amigo a
01:02:27 No... Jack no es de los
01:02:30 Nos apetecerá más ir
01:02:34 Si es que aparece...
01:02:41 Venga, una más y
01:02:46 Toma, esta está bien.
01:03:12 Jack Twist de los cojones!
01:03:19 Hijo de puta
01:03:26 Ven aquí
01:04:28 Alma... este es Jack Twist
01:04:31 - Jack, esta es mi mujer, Alma
01:04:34 Hola
01:04:37 - Oh, tienes una niña
01:04:40 - Alma Junior y Jenny
01:04:42 - Si?
01:04:48 Me casé con la más
01:04:50 - Si?
01:04:52 Ya...
01:04:54 Yo y Jack nos vamos y tomaremos algo
01:04:57 Vale?
01:04:59 - Claro que si
01:05:02 Puede que no volvamos esta noche...
01:05:05 Ennis?
01:05:08 Puedes traerme cigarrillos?
01:05:09 Si quieres fumar, Alma, busca
01:05:12 Está en la habitación
01:05:26 - 4 años, joder!...
01:05:32 Creía que no volvería
01:05:35 Me imaginaba que estabas
01:05:39 Justo el verano siguiente,
01:05:42 hablé con Aguirre
01:05:44 me dijo que no habías
01:05:47 Volví a Tejas por los rodeos...
01:05:54 Gané 2.000$ ese año montando toros.
01:05:59 El viejo de Lureen
01:06:01 negocia con material
01:06:03 Me odia a muerte... pero
01:06:09 - El ejército no te cogió?
01:06:12 Y los rodeos ya no son lo que
01:06:15 Voy a dejarlos ahora
01:06:20 Te juro por Dios, que no imaginaba
01:06:26 Oh, si que lo hacía. He
01:06:28 No podía correr más...
01:06:31 Y tu qué?
01:06:34 Yo?
01:06:38 No lo sé...
01:06:46 La vieja Brokeback
01:06:54 Y ahora qué haremos?
01:06:59 Dios mío, no hay nada
01:07:06 Porque estoy atado
01:07:13 Haciendo ahora, una vida a la
01:07:40 Hey...
01:07:42 Yo y Jack nos vamos a las
01:07:45 Para pescar un poco
01:07:54 Tu amigo podría entrar y
01:07:58 Oh, es de Tejas...
01:08:01 Los tejanos no beben café?
01:08:12 Estás seguro de que tu capataz
01:08:14 Sabes? Ese capataz me debe una...
01:08:17 La pasada Navidad trabajé en
01:08:21 Además... solo serán un par de días
01:08:26 Trae un pez, papá.
01:08:44 Ven aquí...
01:08:48 Os veo el domingo como muy tarde
01:09:00 Me muero de hambre. Has
01:09:03 Si
01:09:32 Tonto el último...
01:09:52 Alguna cosa interesante
01:09:56 Estaba rezando de agradecimiento
01:09:59 Por qué?
01:10:02 Por haberte olvidado la armónica!
01:10:05 Estoy disfrutando de
01:10:12 Sabes? Podría ser así,
01:10:16 Si? Y como lo harías?
01:10:22 Que te parecería un rancho pequeño,
01:10:26 ...cuidando vacas y becerros?
01:10:30 Joder! El viejo de Lureen...
01:10:32 me pagaría hasta la
01:10:35 De una manera u otra
01:10:38 No, yo...
01:10:41 Ya te lo he dicho... es imposible
01:10:48 Tú...
01:10:50 ...tienes a tu mujer y
01:10:54 ...yo tengo mi vida en Riverton
01:10:58 Y qué?
01:11:00 Tú y Alma, eso es vida?
01:11:02 No metas a Alma en esto.
01:11:07 El quid de la cuestión es...
01:11:10 que si tú y yo nos buscamos y...
01:11:16 ...en el lugar equivocado...
01:11:19 ...y en el momento equivocado...
01:11:21 ...estamos muertos
01:11:25 Mira...
01:11:27 había dos viejos viviendo juntos
01:11:33 ...Earl y Ritch...
01:11:36 ...y eran la burla de todo el pueblo
01:11:37 ni que fueran de esos
01:11:46 Da igual, encontraron muerto
01:11:53 Encontraron junto a él
01:11:55 Lo habían aporreado y arrastrado
01:12:01 Tú lo viste?
01:12:04 Si, tenía qué? 9 años?
01:12:08 Mi padre... quiso asegurarse de
01:12:16 Joder... Por mi que lo hizo él
01:12:22 Dos tíos viviendo juntos? Imposible
01:12:26 Podemos estar juntos
01:12:29 en algún sitio perdido en
01:12:32 "De tanto en tanto"...
01:12:36 Cada 4 putos años?
01:12:38 Si no hay más remedio,
01:12:45 Cuanto tiempo?
01:12:49 Todo el que podamos
01:12:56 Para llevar esto, no
01:13:15 Es casi la hora de cenar.
01:13:17 A trabajar!
01:13:18 - Pensaba que tenías el día libre!
01:13:21 Las niñas tienen que comer
01:13:22 Encárgate tú!
01:13:23 Alma!...
01:13:25 Alma!
01:13:26 La cena está en el horno!
01:13:28 Nadie va a comérsela
01:13:30 Ya les he prometido que
01:13:32 Diles que has cometido
01:13:35 Maldita sea, Alma!
01:13:37 Alma!
01:13:47 Vosotras, niñas, necesitáis
01:13:49 - No
01:14:00 Escuchen su ronroneo, señores.
01:14:04 Les he explicado de qué es
01:14:07 NEWSONE
01:14:10 Oye, ese desgraciado
01:14:16 Solía intentarlo
01:14:38 Ennis, te veo en un par de semanas
01:14:50 Cariño...
01:14:51 ...has visto mi parka azul?
01:14:53 Hm.. la última vez que la
01:14:55 El día que hizo aquella
01:14:59 Vale... Juraría que la vi aquí
01:15:03 Sabes?...
01:15:05 Llevas años yendo a Wyoming...
01:15:07 Porqué tu amigo no viene
01:15:10 Porque las montañas Big
01:15:13 Y porque no creo que su
01:15:16 Esta semana llega un
01:15:19 Eres el mejor vendedor de
01:15:23 De hecho, eres el único
01:15:25 Vale, en una semana estaré de
01:15:28 Y me congelaré si no
01:15:29 Yo no la tengo, tu maldita parka...
01:15:32 Sabes, eres peor que Bobby
01:15:35 Oh, hablando de Bobby, has llamado
01:15:39 - Pensé que llamarías tú
01:15:42 - A la profesora no le gusto...
01:15:43 - Así que, te toca a ti
01:15:50 Vale, estupendo...
01:15:52 Adiós
01:15:54 Me quedan 14 horas de
01:15:56 Si, mira! No me parece justo...
01:15:59 Tú vas allí 2 o 3 veces al año...
01:16:01 y él nunca viene aquí
01:16:19 Ennis, hay una vacante en la Cia.
01:16:24 Bueno... Con lo torpe que soy, es
01:16:27 Papá, el picnic de la iglesia
01:16:29 Habrás vuelto de pescar
01:16:32 Por favor, papá, por favor!
01:16:33 De acuerdo, siempre
01:16:36 Papá... Gracias
01:16:39 No te olvidas algo?
01:17:18 Llegas tarde!
01:17:19 Mira que he traído...
01:17:41 Fíjate. Sin manos!
01:17:44 Todo tuyo amiguito... Todo tuyo
01:17:52 Venga... Venga...
01:18:03 Pasa, Alvin...
01:18:05 Llevo horas llamándote
01:18:08 Es sábado noche. Todavía
01:18:10 e ir a la reunión
01:18:14 A ese rollo del fuego y el infierno?
01:18:19 He pensado que estaría bien
01:18:36 Ennis... mientras no
01:18:40 me pone nerviosa no
01:18:46 Si no quieres tener
01:18:49 no tengo problema en dejarte en paz
01:18:55 Los tendría si tú los mantuvieras...
01:19:15 La custodia de las
01:19:17 Alma Del Mar Jr. y Jennifer Del
01:19:21 El acusado deberá
01:19:24 una suma de 125$... al mes
01:19:26 por cada una de las menores,
01:19:32 El divorcio de los Del Mar, queda
01:19:39 ENTRADA A WYOMING
01:19:51 El rey de la carretera!
01:19:56 Arriba...
01:20:08 Que haces aquí, eh?
01:20:12 He recibido tu mensaje
01:20:16 Ven...
01:20:19 Este es Jack. Jack
01:20:22 Esta es Alma Jr y esta es Jenny
01:20:24 Hey
01:20:26 - Saludad, niñas
01:20:34 Recibí la postal donde
01:20:36 Si
01:20:37 Bueno... por eso estoy aquí
01:20:40 He tenido que preguntar
01:20:42 para saber a donde te habías mudado
01:20:49 Supongo... He pensado que
01:20:54 No... Jack...
01:20:58 No sé que decir...
01:21:01 Mira, este fin de semana
01:21:05 Dios...
01:21:07 Te aseguro que lo
01:21:09 Y tú lo sabes
01:21:12 Mira, solo las veo una vez al
01:21:15 Y fue... fue por la
01:21:20 - Así que... bueno...
01:21:28 Jack...
01:21:31 Nos vemos el mes que viene, pues
01:22:20 JUAREZ - FRONTERA DE MÉJICO 68 Km
01:23:25 Ahora viene...
01:23:29 Ya lo tenemos
01:23:30 Aquí está!
01:23:36 Dame eso, Rodeo.
01:23:41 Por supuesto, L.D. Solo...
01:23:52 Bobby? Si no comes
01:23:54 tendré que apagarte la televisión
01:23:56 Porqué, mamá? Estaré comiendo
01:24:00 Hey, ya has oído a tu madre
01:24:04 Acaba de comer, y luego
01:24:20 Papá...
01:24:24 Papá!
01:24:27 Que narices! Para comer
01:24:31 Quieres que el chico crezca y
01:24:35 Lo chicos deben ver fútbol
01:24:41 Ni hablar. No hasta
01:24:44 lo que su madre ha tardado
01:24:58 Siéntate, viejo hijo de puta!
01:25:03 Esta es mi casa, este es mi
01:25:07 Siéntate antes de que te dé una
01:26:02 Papá... cuéntanos cuando montabas
01:26:08 Bueno... puedo contar poco, cariño
01:26:10 Solo aguantaba tres
01:26:14 Después, lo que sé, es que
01:26:18 Y no era un ángel como tú y Jenny
01:26:21 No tenía alas
01:26:26 Y esa es la historia de... mi triste
01:26:52 Aquí tienes
01:27:01 Deberías casarte otra vez, Ennis
01:27:03 A mi y a las chicas nos
01:27:06 Hm... Si te quemas una vez...
01:27:14 Todavía vas a pescar con Jack Twist?
01:27:18 No mucho
01:27:23 Sabes, solía preguntarme por qué
01:27:27 Decías siempre que
01:27:28 ...y sabías que a mi y a las
01:27:34 Así que una noche abrí
01:27:36 la noche anterior a uno
01:27:41 La etiqueta del precio todavía
01:27:45 Y al final del hilo
01:27:49 Decía, "Hola Ennis. Trae
01:27:53 Y cuando volviste...
01:27:56 y dijiste que habíais pescado
01:27:59 Lo recuerdas?
01:28:03 En cuanto pude miré en la caja
01:28:05 y mi nota seguía allí enganchada...
01:28:06 Ese hilo no tocó el
01:28:08 Eso no significa nada, Alma
01:28:10 No intentes engañarme más,
01:28:15 - Jack Twist...
01:28:20 Jack "el asqueroso".
01:28:24 Ahora, escúchame. Tú no
01:28:27 Ah! Gritaré para que me oiga Monroe
01:28:29 Hazlo... y haré que
01:28:32 Vete de aquí! Vete de aquí!
01:28:34 Vete! Vete de mi casa!
01:28:38 Papá!
01:28:41 Alma!
01:28:45 Adiós, papá!
01:28:48 Adiós!
01:29:03 Hey, capullo! Mira por donde vas!
01:29:12 Jodido imbécil!
01:29:18 Maldita sea...
01:30:19 Lo que me pregunto es...
01:30:21 ...que gracia tiene ganarlo?
01:30:23 Si no te pillan los impuestos,
01:30:31 Tendrías que ver a Lureen,
01:30:35 Buscando ceros de más... sus ojos
01:30:39 Es como si vieras a un conejo...
01:30:41 intentar meterse en el
01:30:43 mientras un coyote
01:30:44 Para mi, eso es una especie de
01:30:49 Para lo que sirve...
01:30:55 Entre tú y Lureen es... todo normal?
01:31:01 Claro
01:31:04 No sospecha nada?
01:31:17 Nunca has tenido la sensación...
01:31:19 ...no sé...
01:31:21 ...cuando estás en la
01:31:26 sospechosamente...
01:31:30 O yendo por la calle,
01:31:32 también como si lo supieran?
01:31:40 Quizás deberías irte de aquí, sabes?
01:31:45 Buscar un sitio
01:31:49 En Tejas?
01:31:52 Claro, y quizás tú
01:31:54 de que tú y Lureen
01:31:56 Y entonces podríamos vivir
01:31:59 Y llovería dinero de L.D. Newsome...
01:32:00 y el wisky brotaría en los arroyos...
01:32:04 Vete a la mierda, Ennis del Mar...
01:32:06 Quieres seguir viviendo una puta
01:32:08 - Vale!
01:32:10 Si, eres el que lo
01:32:12 Joder...
01:32:14 Jack Twist de los cojones...
01:32:23 Muy bien, cariño...
01:32:39 Ha acabado mi turno..
01:32:41 Iba a...
01:32:43 Me llamo Cassie, Cassie Farrah
01:32:46 Ennis... Del Mar
01:33:18 No más baile, espero
01:33:20 Tranquilo. Me duele el pie...
01:33:24 Trabajas duro, verdad?
01:33:25 Si!
01:33:26 Borrachos como tú, pidiendo
01:33:29 fumando... Se hace pesado
01:33:34 A qué te dedicas, Ennis del Mar?
01:33:37 Bueno... hoy muy temprano,
01:33:46 Qué haces?
01:33:48 Intentar que masajees el pie, bobo
01:33:54 Vale...
01:33:58 - Así va bien?
01:34:20 Y entonces entré a la hermandad
01:34:23 Y te aseguro que nunca pensé
01:34:24 que acabaría en un
01:34:27 Entonces conocí al viejo Randall
01:34:29 Era un experto en
01:34:32 Ibamos a quedarnos un mes
01:34:33 pero le salió el trabajo de capataz
01:34:36 Me guste o no, aquí estoy!...
01:34:38 Así que has estado en la Tri-Delta?
01:34:43 Bueno... aunque ya no pertenezcamos
01:34:46 vamos a tener que bailar
01:34:49 Nuestros maridos no tienen el
01:34:51 No tienen ni un poquito de marcha
01:34:54 Es curioso, verdad?
01:34:55 Los maridos... parece que nunca
01:35:00 Por qué crees que es así, Jack?
01:35:02 No lo sé, nuca lo he pensado
01:35:06 Quieres bailar?
01:35:08 Si! Gracias!
01:35:10 - Te importa?
01:35:15 Perdonadnos...
01:35:16 Gracias por sacarme a bailar
01:35:18 Te lo agradezco mucho.
01:35:23 Que suerte que tú y Lureen
01:35:26 si no seguiríamos
01:35:27 con esa camioneta destartalada...
01:35:28 Le dije a Randall que
01:35:30 Por supuesto, nunca me escucha!
01:35:31 No me escucharía ni que
01:35:34 Le dije que necesitaba
01:35:37 y un alambre para
01:35:39 Bueno... de todas maneras, nunca
01:35:44 - Venid y preguntadlo...
01:35:53 Te has fijado en como un
01:35:55 antes de ir de fiesta?
01:35:57 Y que se la vuelve a empolvar
01:36:01 Por qué se la empolva para ir
01:36:04 No lo sé...
01:36:07 Y si lo quisiera saber
01:36:08 me faltaría espacio para
01:36:11 - Esta mujer habla por los codos
01:36:23 Disfrutarás trabajando
01:36:25 - Es muy de fiar, Roy
01:36:34 Tiene una... cabañita,
01:36:38 Tiene su casita, una barquita...
01:36:40 Y dice que puedo usarla
01:36:47 Podríamos ir algún fin de semana
01:36:50 Beber un poco de whisky...
01:36:54 Escaparse... sabes?
01:37:00 Eso fue justo después
01:37:01 Podía escoger el trabajo que me
01:37:04 Así que elegí un "Neiman Marcus",
01:37:06 porque, cariño, cuando se
01:37:09 Me gasté más de lo que gané.
01:37:12 Vinimos aquí, pensando
01:37:14 todavía llevaban grandes
01:37:16 Chica, que atrasados que estábamos!
01:37:34 Qué hay, Junior? Estás lista?
01:37:52 Qué piensas?
01:37:55 Tu padre volverá a sentar la cabeza?
01:37:59 No lo sé...
01:38:01 Quizás no es del tipo
01:38:05 Lo crees de verdad? O es que...
01:38:13 Tú estás bastante bien
01:38:20 No has dicho mucho,
01:38:25 Perdona, no he
01:38:30 Hola
01:38:32 Ah! Quédate de pie, vaquero
01:38:36 Perdóname, cariño
01:39:01 Así que, os recogeré a ti y a Jenny
01:39:06 Vale
01:39:11 Estás bien?
01:39:13 Si
01:39:15 Estás segura?
01:39:20 Papá, estaba pensando...
01:39:22 que con el nuevo bebé y eso...
01:39:24 mamá y Monroe están siendo
01:39:26 Más conmigo que con Jenny
01:39:29 Pensaba... que quizás podría...
01:39:34 quizás podría quedarme contigo
01:39:37 Te ayudaría muchísimo, lo sé...
01:39:40 Bueno... Sabes que
01:39:45 Con la recogida del ganado
01:39:51 No pasa nada, papá
01:39:53 - No estoy diciendo que no quiera...
01:40:00 Nos vemos el domingo, pues
01:40:03 Adiós
01:40:07 Adiós, corazón
01:40:38 Está noche nevará, seguro
01:40:41 Si
01:40:50 En todo este tiempo, no has
01:40:55 Estoy teniendo relaciones
01:40:57 con una chica muy guapa de Riverton
01:41:01 Es una camarera... que quiere
01:41:08 No sé...
01:41:13 Y tú y Lureen?
01:41:18 Lureen es muy buena haciendo
01:41:20 pero a medida que pasa el tiempo...
01:41:23 ...podríamos hacerlo
01:41:35 Tengo esa especie de lío con...
01:41:39 la mujer del capataz de
01:41:43 Tengo miedo de que Lureen o
01:41:45 cada vez que voy a verla
01:41:48 Posiblemente, te lo merecerías
01:41:57 Si quieres que te diga...
01:42:04 la verdad es...
01:42:12 que a veces te echo tanto de
01:42:58 Supongo que iré a Lightning Flat...
01:43:02 a ver a mi familia
01:43:10 Hay algo que no encuentro
01:43:18 Probablemente no pueda
01:43:24 Después de revisar el ganado y...
01:43:27 antes de alimentarlo
01:43:32 Noviembre...
01:43:38 Qué demonios ha pasado con agosto?
01:43:46 Por Dios, Ennis...
01:43:53 Sabes? Has tenido una
01:44:00 Por qué siempre
01:44:02 Tendríamos que ir...
01:44:05 Tendríamos que ir a Méjico!
01:44:08 Méjico?
01:44:11 Joder, Jack, ya me conoces.
01:44:13 es alrededor de una
01:44:18 Vamos, Jack, afloja un poco...
01:44:23 Podremos cazar en noviembre...
01:44:26 Matar un buen alce...
01:44:30 Intentaré alquilar otra
01:44:32 Aquel año nos lo
01:44:37 Nunca hay suficiente
01:44:44 Sabes, amigo...
01:44:47 esta jodida situación
01:44:52 Solíamos vernos muy fácilmente.
01:44:58 Jack, tengo que trabajar...
01:45:01 Eh?
01:45:03 Las últimas veces por
01:45:09 Tú...
01:45:11 has olvidado lo que es estar
01:45:18 Nunca has oído hablar
01:45:24 Mira, este no lo puedo perder...
01:45:32 Ya me ha costado bastante tener
01:45:40 Tienes una idea mejor?
01:45:45 La tuve, una vez
01:45:49 La tuviste, una vez
01:45:55 Has estado en Méjico, Jack Twist?
01:46:00 Porqué he oído hablar de lo que
01:46:05 Joder, si, he estado en
01:46:16 Voy a decírtelo solo una
01:46:20 Y no estoy bromeando...
01:46:23 Lo que no sé... todas
01:46:28 podría matarte si las supiera
01:46:35 Y no es ninguna broma
01:46:41 Vale, escucha esto...
01:46:44 Adelante...
01:46:46 Mira...
01:46:46 podríamos haber tenido una buena
01:46:49 Haber tenido nuestro propio sitio...
01:46:52 Pero tú no has querido, Ennis!...
01:46:54 Así que lo que tenemos
01:46:59 Eso es todo lo que hemos construido!
01:47:02 Una mierda! Así que espero que sepas
01:47:05 - Joder...
01:47:08 que hemos estado juntos
01:47:10 y mide lo corta que es la puta
01:47:12 y entonces, pregúntame sobre Méjico
01:47:13 Y entonces dime que me
01:47:15 que casi nunca he tenido
01:47:20 No tienes ni idea de
01:47:27 Y yo no soy tú. Para mi...
01:47:29 ...no es suficiente con un
01:47:31 una o dos veces al año...
01:47:36 No puedo contigo, Ennis...
01:47:39 Hijo de la gran puta...
01:47:43 Ojala supiera como dejarte...
01:47:48 Pues porqué no lo haces?
01:47:53 Porqué no me dejas
01:47:57 Es por ti, Jack, que soy así...
01:48:04 No soy nada... no tengo nada...
01:48:13 Quítame las manos de encima!
01:48:21 No pasa nada, no pasa nada...
01:48:25 Joder, Ennis...
01:48:28 Ya no puedo aguantarlo más, Jack
01:48:42 Y ahora te dormirás de
01:48:48 Mi madre solía decirme
01:48:51 Y me cantaba...
01:49:07 Me tengo que ir
01:49:11 Te veo mañana
01:50:08 Perdona...
01:50:15 Hey! Ennis Del Mar...
01:50:22 Dónde has estado?
01:50:25 Por ahí...
01:50:30 Le pregunté por ti a
01:50:34 Pero debes haber visto todas
01:50:40 Sea como sea, me parece
01:50:46 Carl?
01:50:49 Si, Carl es estupendo...
01:50:56 Me alegro por ti
01:51:00 Claro
01:51:04 Te alegras por mi
01:51:12 No te entiendo, Ennis Del Mar
01:51:20 Lo siento
01:51:29 Probablemente, he dejado
01:51:36 Ennis, las chicas no se
01:52:13 Jack, como te va el 7 de noviembre?
01:52:14 FALLECIDO
01:52:21 Diga...
01:52:23 Hola, soy... Ennis del Mar...
01:52:26 Eh...
01:52:28 Quién?
01:52:29 - Quién es?
01:52:32 Un viejo amigo de Jack
01:52:35 Jack solía hablar de ti...
01:52:37 Eres su compañero de pesca...
01:52:39 ...o de caza, ya lo sé
01:52:42 Quería haberte avisado pero...
01:52:44 no estaba segura de cual
01:52:47 Jack se guardaba en la cabeza
01:52:52 Por eso llamo...
01:52:57 Si, claro...
01:53:01 Jack estaba inflando una rueda de la
01:53:05 cuando, de pronto, la rueda explotó
01:53:07 La llanta le sacudió en la cara...
01:53:11 ...y cayó de espaldas inconsciente
01:53:15 Antes de recibir ayuda, ya se
01:53:19 Solo tenía 39 años...
01:53:26 Oiga?
01:53:28 Oiga?
01:53:30 Oiga!
01:53:34 Ha sido enterrado ahí?
01:53:37 Hemos puesto una lápida
01:53:39 Ha sido incinerado,
01:53:41 La mitad de sus cenizas
01:53:43 ...y el resto se han
01:53:47 Solía decir que
01:53:49 se esparcieran en Brokeback Mountain
01:53:51 Pero yo no estaba
01:53:54 Supongo que Brokeback Mountain
01:53:58 Conociendo a Jack...
01:53:59 puede que se trate de
01:54:01 "donde cantan las aves del paraiso
01:54:08 No, señora, estuvimos... cuidando
01:54:14 Fue en 1963...
01:54:25 Bueno... Él decía que
01:54:29 Pensé que era donde se
01:54:35 Sus padres todavía...
01:54:39 Estarán ahí hasta
01:54:46 Gracias por atenderme
01:54:49 Le aseguro que lo siento mucho...
01:55:01 Póngase en contacto con sus padres.
01:55:05 que se cumpla su voluntad...
01:55:09 Respecto a las cenizas, me refiero...
01:56:12 Le apetece una taza de café,
01:56:15 Si, señora, tomaré una
01:56:17 no puedo comer pastel ahora mismo
01:56:29 Me siento realmente
01:56:34 Gracias
01:56:37 No puedo ni explicarle
01:56:43 Le conocía desde hace mucho
01:56:48 He venido para decirles...
01:56:50 que si quieren que suba
01:56:55 ...como su mujer ha
01:56:58 ...para mi será un honor
01:57:02 Mire...
01:57:05 sé perfectamente donde
01:57:09 Creo que se creía demasiado
01:57:11 para ser enterrado con
01:57:17 Jack solía decir...
01:57:19 "Ennis Del Mar"... solía decir...
01:57:24 "Un día de estos lo traeré aquí... "
01:57:27 "... y dejaremos este
01:57:32 Tenía la disparatada idea de que,
01:57:37 ...construirían una cabaña...
01:57:39 ...ayudarían a llevar esto...
01:57:45 Entonces, esta primavera...
01:57:48 apareció otro chico que
01:57:53 a construir una casa...
01:57:57 Un... vecino ranchero
01:58:04 Iba a separarse de su
01:58:08 según dijo
01:58:11 Pero, como la mayoría
01:58:15 nunca se llevó a cabo...
01:58:20 He conservado su habitación...
01:58:25 Creo que a él le gustaría
01:58:32 Le invito a subir a su
01:58:41 Si, me gustaría, gracias...
02:01:45 Mire...
02:01:48 tenemos un sitio donde enterrar
02:01:55 Si, señor...
02:01:59 Vuelva a vernos...
02:02:16 Gracias... señora
02:03:15 - Hey, Junior
02:03:26 Ven aquí
02:03:30 - Te gusta el coche?
02:03:34 Es de Kurt
02:03:36 Pensaba que estabas
02:03:38 Troy? Papá, eso fue hace dos años
02:03:43 - Troy todavía juega a béisbol?
02:03:47 Salgo con Kurt, ahora...
02:03:49 - Vale... Y Kurt qué hace?
02:03:54 - Un tipo duro, eh?
02:03:59 Supongo que como tienes 19 años
02:04:00 puedes hacer lo que
02:04:02 Claro...
02:04:12 Papá, necesitas más muebles...
02:04:14 Si, bueno... si no tienes
02:04:23 Qué celebramos?
02:04:30 Yo y Kurt...
02:04:32 nos vamos a casar
02:04:37 Bueno...
02:04:39 Cuánto tiempo hace
02:04:42 Cerca de un año...
02:04:45 La boda será el 5 de junio
02:04:49 Jenny cantará y...
02:04:51 Monroe se encargará del banquete
02:04:59 Y este chico, Kurt...
02:05:04 ...te quiere?
02:05:08 Si papá...
02:05:11 me quiere
02:05:20 Me gustaría que estuvieras
02:05:25 Claro...
02:05:29 Creo que supongo que estaré...
02:05:55 Sabes qué?...
02:05:58 Creo que tendrán que
02:06:03 Mi niña... se casa...
02:06:20 Por Alma y Kurt!
02:07:42 Jack, te juro...