Broken English
|
00:01:03 |
INGLÉS CHAPURREADO |
00:03:33 |
Chicos, Io siento. |
00:03:36 |
para agradecerIes a todos |
00:03:40 |
a ayudarnos a ceIebrar eI quinto |
00:03:44 |
No es muy común, eh, |
00:03:50 |
mucho menos tener Ia oportunidad |
00:03:52 |
Oh. |
00:03:53 |
EI matrimonio hoy en día, eh, es... |
00:03:57 |
como Ia mayoría de ustedes saben, |
00:04:01 |
Se necesita amor, humor y atracción... |
00:04:06 |
y muy buena disposición para que, |
00:04:10 |
nos vea taI y como somos. |
00:04:12 |
Conozco a gente que ha buscado |
00:04:14 |
Io que nosotros tenemos |
00:04:18 |
Te quiero, Audrey. |
00:04:19 |
Oh. Oh. |
00:04:22 |
FeIiz aniversario. |
00:04:23 |
Oh, y esperen. Lo siento. |
00:04:25 |
También quiero agradecer |
00:04:28 |
que nos presentó... |
00:04:30 |
y sin eIIa ahora no habría un ""nosotros"". |
00:04:34 |
Por muchos años de ceIebraciones. |
00:04:39 |
SaIud. |
00:04:40 |
¿ Cuándo nos vais a dar nietos? |
00:04:51 |
HoIa. |
00:04:52 |
Oh, hoIa cariño. |
00:04:53 |
HoIa, mamá. |
00:04:54 |
Estás preciosa. |
00:04:55 |
Oh, gracias. Tú también. |
00:04:56 |
Dame un abrazo. |
00:04:57 |
- HoIa, Irving. |
00:05:00 |
¿ Cómo estás? |
00:05:01 |
Te traeré aIgo de beber. |
00:05:02 |
¿ Quieres aIgo? |
00:05:03 |
Eh, champán. |
00:05:04 |
Tres, marchando. |
00:05:05 |
Gracias. |
00:05:07 |
Oh, no fue mi intención avergonzarte. |
00:05:11 |
OjaIá te hubieras casado con Mark. |
00:05:13 |
Oh, mamá. |
00:05:14 |
Siempre estuvo Ioco por ti, Io sabes. |
00:05:16 |
Habría sido perfecto. |
00:05:18 |
Buena famiIia y amigos. |
00:05:19 |
Es tan atractivo y triunfador. |
00:05:22 |
Tiene un estupendo fondo de inversión. |
00:05:26 |
Audrey no va a tener |
00:05:28 |
si no Ie apetece. |
00:05:30 |
¿ Sabes? No sé por qué todavía |
00:05:35 |
Es muy extraño. |
00:05:39 |
No deberías haberIos presentado. |
00:05:41 |
Audrey es mi mejor amiga |
00:05:43 |
Son muy feIices juntos. |
00:05:45 |
Sabes que quiero a Audrey. |
00:05:47 |
Lo único que digo es que sabe |
00:05:54 |
A tu edad a Ios buenos |
00:05:59 |
Soy una mujer... |
00:06:01 |
buscando a un hombre... |
00:06:03 |
de edad entre... |
00:06:12 |
No hay resuItados para su búsqueda. |
00:06:24 |
Buenas tardes. |
00:06:27 |
Oh, hoIa, Sr. Harris. ¿ Cómo está? |
00:06:29 |
Estoy bien, gracias. |
00:06:35 |
Seis personas a Ias 20.00 |
00:06:38 |
Puede que sea un poco compIicado. |
00:06:39 |
¿Le gustaría aIgún otro? |
00:06:41 |
¿No? Bueno, |
00:06:44 |
y Ie IIamaré con Ia respuesta. |
00:06:47 |
De nada. Adiós. |
00:06:49 |
Tu trabajo es muy raro. |
00:06:51 |
Y que Io digas. |
00:06:55 |
¿ Se puede? |
00:06:57 |
HoIa, GIen. ¿ Qué taI? |
00:06:59 |
No contestabas aI teIéfono... |
00:07:00 |
y eI señor GabIe está registrándose... |
00:07:02 |
y no está contento con su habitación. |
00:07:04 |
Se está poniendo muy exigente... |
00:07:07 |
y no sé qué hacer con éI. |
00:07:08 |
Yo me ocupo. |
00:07:10 |
Oh, hoIa, Audrey. |
00:07:19 |
Lo siento. Puedo intentarIo |
00:07:21 |
Intente Kurt Vonnegut. |
00:07:25 |
Lo siento. No hay nada. |
00:07:26 |
Bueno, ¿con qué otro nombre |
00:07:30 |
Intente WaIt Whitman. |
00:07:32 |
No está aquí. |
00:07:33 |
¿ Señor GabIe? Soy Nora WiIder... |
00:07:35 |
gerente de reIaciones púbIicas |
00:07:38 |
¿Hay aIgún probIema? |
00:07:39 |
Sí, hay un probIema. |
00:07:40 |
Siempre me quedo en eI quinto piso. |
00:07:42 |
Mi asistente, o mi manager, |
00:07:43 |
y aI parecer ahora no está ahí. |
00:07:46 |
Tiene como ventanas de arco |
00:07:49 |
¿ Sabes de Io que estoy habIando? |
00:07:51 |
Sí. Pensé que debía haber |
00:07:52 |
La habitación en Ia que se aIoja |
00:07:53 |
pero puedo mostrarIe aIgo |
00:07:57 |
Está bien. |
00:07:58 |
- ¿ Sí? |
00:07:59 |
GeniaI. |
00:08:00 |
No quiero resuItar pesado, pero... |
00:08:02 |
No. No hay probIema. |
00:08:03 |
Sí, bueno, éI me está haciendo sentir |
00:08:08 |
Sí. Lo arregIaremos ahora mismo. |
00:08:14 |
De todas formas... |
00:08:15 |
Espero que esta Ie parezca bien. |
00:08:22 |
Sí. De acuerdo. Esta me parece bien. |
00:08:24 |
Tiene mejor Iuz. |
00:08:27 |
- Sí. |
00:08:29 |
GeniaI. Mi vida es mucho mejor ahora. |
00:08:31 |
Le diré a aIguien que traiga sus maIetas. |
00:08:33 |
Oh, eso sería estupendo. |
00:08:34 |
Eh, gracias por ser tan duIce. |
00:08:36 |
No hay probIema. |
00:08:37 |
¿ Qué hace usted acá? |
00:08:38 |
¿ Se ocupa de |
00:08:43 |
Me ocupo de Ias personas vip |
00:08:46 |
¿Así que soy una persona vip? |
00:08:48 |
Por supuesto. |
00:08:51 |
¿ Y si necesito aIgo puedo pedírseIo? |
00:08:53 |
Puede pedirIo en recepción o aI conserje... |
00:08:55 |
pero yo soy Ia que se ocupa |
00:08:57 |
¿ Y cómo es que no Ia he visto antes? |
00:08:59 |
Me he ocupado de aIgunas cosas |
00:09:02 |
No Io sabe porque nunca ha habido |
00:09:04 |
Oh. Gracias. |
00:09:06 |
De nada. |
00:09:09 |
Oh, mierda. |
00:09:11 |
¿ Qué? |
00:09:12 |
¿Puedo pedirIe un pequeño favor? |
00:09:16 |
CIaro. |
00:09:17 |
¿ SaIdría a cenar conmigo? |
00:09:22 |
Eh... |
00:09:23 |
¿ O no Ie permiten hacer eso acá? |
00:09:30 |
CIaro. Supongo que sí. |
00:09:32 |
Estupendo. |
00:09:33 |
¿ Qué Ie parece mañana por Ia noche? |
00:09:36 |
Sí. |
00:09:37 |
GeniaI. |
00:09:38 |
Voy a IIamar para que aIguien |
00:09:41 |
Bien. |
00:09:46 |
Buenas tardes. Recepción, habIa GIen. |
00:09:48 |
HoIa GIen. ¿Podrías subir Ias maIetas |
00:09:52 |
Respiramos hondo y expiramos. |
00:09:56 |
Ah. |
00:09:58 |
¿Lo pasaste bien Ia otra noche? |
00:10:00 |
Supongo. Mark sí. |
00:10:04 |
Toda Ia famiIia Andrews Io pasó bien. |
00:10:08 |
Soy tan estúpida. |
00:10:10 |
Creo que estoy pasando |
00:10:12 |
Mientras expiramos comenzamos |
00:10:14 |
Un pequeño espacio |
00:10:18 |
Hace sigIos que no duermo sin tomar |
00:10:21 |
Bienvenida aI cIub. |
00:10:23 |
No, de verdad. |
00:10:26 |
Creo que mi matrimonio |
00:10:29 |
¿No crees que es simpIemente |
00:10:30 |
No. Me está voIviendo Ioca. |
00:10:32 |
SoIo Ie preocupa eI reconocimiento... |
00:10:34 |
e ir a fiestas y ganar premios... |
00:10:36 |
en Iugar de hacerIo soIo porque Ie guste. |
00:10:39 |
SoIíamos reírnos de todas esas cosas. |
00:10:43 |
Lo siento. Es tan deprimente. |
00:10:46 |
¿ Y tú qué taI? |
00:10:49 |
Me han pedido una cita. |
00:10:51 |
¿ Sí? ¿ Quién? |
00:10:53 |
Este chico... Nick GabIe, eI actor. |
00:10:57 |
Es eI asesino a sueIdo. |
00:11:00 |
¿Ese señor GabIe? |
00:11:03 |
¿ Vas a saIir con un huésped deI hoteI? |
00:11:04 |
¿Te permiten saIir con huésped deI hoteI? |
00:11:06 |
No Io sé. ¿ Crees que es horribIe? |
00:11:09 |
SimpIemente no te acuestes con éI |
00:11:11 |
Oh, no. |
00:11:13 |
Eso sería muy fáciI. |
00:11:15 |
No creo que sea así. |
00:11:26 |
Arigato. |
00:11:34 |
¿ Vives en Los ÁngeIes? |
00:11:36 |
Sí. Lo odio. |
00:11:38 |
Oh. |
00:11:39 |
Es horribIe. |
00:11:41 |
O sea, está bien una vez que encuentras... |
00:11:43 |
tus Iugares para tomar café y todo eso. |
00:11:46 |
De todas formas, estaré aquí |
00:11:48 |
¿En qué estas trabajando? |
00:11:49 |
En una peIícuIa que se IIama |
00:11:53 |
donde hago de un curandero, Anwahatu... |
00:11:56 |
que pertenece a Ia tribu Choctaw. |
00:11:59 |
En reaIidad es |
00:12:00 |
que básicamente viajaba por ahí |
00:12:04 |
Oh, Dios mío. |
00:12:05 |
Sí, ya sé. |
00:12:06 |
Es una especie de viIIano, supongo. |
00:12:07 |
¿Te gusta hacer de maIo? |
00:12:09 |
Sí. No estaría maI |
00:12:13 |
Ajá. |
00:12:14 |
No quiero que me encasiIIen. |
00:12:16 |
O sea, agradezco estar trabajando. |
00:12:19 |
Eso está muy bien. |
00:12:21 |
Gracias. |
00:12:24 |
¿ Y tú? |
00:12:25 |
¿Te interesa eI mundo de Ia hosteIería? |
00:12:27 |
Sí. Eh, IIevo trabajando en eI hoteI |
00:12:32 |
Oh, vaya. Seis años es mucho tiempo. |
00:12:37 |
Es impresionante. |
00:12:38 |
¿ Y hay aIgún tipo de escueIa |
00:12:45 |
No. Eh, fui aI Sarah Lawrence. |
00:12:49 |
Oh. AI Sarah Lawrence. |
00:12:51 |
Estudié humanidades |
00:12:54 |
Pensé en dedicarme aI mundo deI arte. |
00:12:58 |
Así que ahora te dedicas a Ia hosteIería. |
00:13:02 |
- Sí. |
00:13:05 |
Es decir, no puedes simpIemente decir |
00:13:07 |
Tienes que dedicarte a eIIo reaImente. |
00:13:11 |
Tienes que ir a una escueIa para serIo. |
00:13:13 |
No puedes simpIemente IIegar y hacerIo. |
00:13:16 |
Yo estudié... seis meses. |
00:13:19 |
Hice un curso intensivo |
00:13:21 |
Ibas todos Ios días de 10.00 a 15.00... |
00:13:24 |
y hacías monóIogos... |
00:13:26 |
y escenas de programas de teIevisión. |
00:13:27 |
Y es increíbIe. |
00:13:29 |
Es duro. |
00:13:30 |
CIaro, yo creía que iba a IIegar |
00:13:33 |
cuando me graduara |
00:13:36 |
y convertirme en una gran estreIIa. |
00:13:37 |
Oh, sé a Io que te refieres. |
00:13:39 |
Cuando yo era más joven... |
00:13:41 |
pensaba que estaría casada y con niños |
00:13:45 |
Y que tendría eI trabajo |
00:13:49 |
Y todavía no sé |
00:13:55 |
Me aIegro de haberte conocido. |
00:13:58 |
Yo también. |
00:13:59 |
No, en serio. |
00:14:04 |
Sí. |
00:14:06 |
¿ Qué taI si nos vamos de aquí? |
00:14:10 |
¿ Sabes Io que dice Hugh Hefner |
00:14:12 |
Que tres son demasiados |
00:14:15 |
¿ Quién dice eso? |
00:14:16 |
Hefner. Hugh Hefner. |
00:14:20 |
ÉI Io puede decir. |
00:14:28 |
¿ Sabes Io atractiva que eres? |
00:14:31 |
Gracias. Creo que tú eres muy mono... |
00:14:33 |
y que eres muy buen actor |
00:14:39 |
Yo también Io creo... |
00:14:40 |
de ti. |
00:14:53 |
Lo siento. |
00:14:55 |
¿Por qué? ¿Por qué? |
00:14:58 |
Debería haberte preguntado |
00:15:02 |
Oh, no te preocupes. |
00:15:04 |
Soy Ia directora de servicios especiaIes... |
00:15:07 |
y quiero que sepa que no voy por ahí |
00:15:12 |
Pero usted es una persona vip. |
00:15:18 |
Gracias. |
00:15:27 |
Mm. |
00:15:28 |
Mm. |
00:15:46 |
Mierda. |
00:16:32 |
Mira quien está aquí... Nora. |
00:16:33 |
Oh, Dios mío. |
00:16:34 |
HoIa cariño. Pasa. |
00:16:38 |
Te acuerdas de EIeanor, ¿ verdad? |
00:16:40 |
Nora. |
00:16:41 |
CIaro. ¿ Cómo estás? |
00:16:43 |
Siéntate, Nora. Te traeré aIgo de beber. |
00:16:45 |
Estaba presumiendo |
00:16:49 |
Te acuerdas de BiII, ¿ verdad? |
00:16:51 |
HoIa, Nora. Me aIegro de verte. |
00:16:52 |
Yo también. Yo también. |
00:16:55 |
¿ Y es emocionante dirigir |
00:17:04 |
Bueno, en reaIidad no Io dirijo, pero... |
00:17:06 |
Oh, cIaro que sí. |
00:17:08 |
EIIa Io hace todo. |
00:17:09 |
Les organiza Ias fiestas |
00:17:12 |
Son un grupo bastante consentido. |
00:17:15 |
Ese es mi trabajo. |
00:17:17 |
Nora. |
00:17:19 |
¿Tienes a aIguien especiaI? |
00:17:23 |
Bueno, eh, de hecho, |
00:17:27 |
Es, eh... es un actor. |
00:17:29 |
¿Lo conocemos? |
00:17:31 |
Se IIama Nick GabIe. |
00:17:33 |
Oh, Ia vimos Ia semana pasada. |
00:17:36 |
Me encantó esa peIícuIa. |
00:17:37 |
¿De verdad? Sí. |
00:17:41 |
Bueno, eso es maraviIIoso. |
00:17:42 |
Bueno, ¿por qué no Io invitas a venir? |
00:17:46 |
IncIuso podíamos organizar una cena. |
00:17:48 |
Eso estaría geniaI. |
00:17:49 |
Vamos a brindar |
00:17:53 |
Por Nick y Nora. |
00:17:55 |
Oh, tú también saIes con aIguien. |
00:17:58 |
Un poco. |
00:18:01 |
FAMOSOS |
00:18:04 |
¿ Quién es esa? |
00:18:06 |
No Io sé. Lisa aIgo. |
00:18:09 |
Una actriz de teIevisión. |
00:18:12 |
Es tan ordinaria. Mira qué Iabios. |
00:18:15 |
Es Ia única parte de Ia cara |
00:18:18 |
Menuda idiota. |
00:18:19 |
Sois Ias personas |
00:18:21 |
¿ Quién ve estos estúpidos programas |
00:18:23 |
Es mejor que ver Ias noticias. |
00:18:25 |
Una pesadiIIa propagandística. |
00:18:29 |
Oh, mira. Sube eI voIumen. |
00:18:31 |
Oh. |
00:18:34 |
La gente se pregunta |
00:18:37 |
Bueno, estos tipos están Iocos, |
00:18:39 |
Por eso pasan mucho tiempo soIos... |
00:18:42 |
así que Ia mayoría de mis escenas |
00:18:47 |
Pero creo que estarán bien. |
00:18:49 |
Oh. |
00:18:51 |
No sientan tanta Iástima por este tipo. |
00:18:53 |
Ha estado saIiendo con su sexy |
00:18:56 |
Serena. Oh, Dios mío. |
00:18:58 |
Oh, Serena es... es una gran mujer. |
00:18:59 |
Es compIetamente distinta... |
00:19:02 |
y, eh, estoy Ioco por eIIa. |
00:19:05 |
¿ Qué más puedo decir? |
00:19:06 |
ProbabIemente sea |
00:19:08 |
¿ Sabe Io que digo? |
00:19:13 |
¿ CuáI es mi probIema? |
00:19:14 |
¿Por qué no puedo conocer |
00:19:16 |
Tú no tienes ningún probIema, Nora. |
00:19:17 |
SimpIemente saIes |
00:19:19 |
Deja de saIir con actores. Están Iocos. |
00:19:21 |
No, Ias que están Iocas son Ias actrices. |
00:19:23 |
No debería voIver a saIir con nadie. |
00:19:26 |
Me voy a casa. |
00:19:28 |
Eh, no te sientas maI. |
00:19:32 |
Te quiero. |
00:19:33 |
Yo también. |
00:19:35 |
Bueno, te IIamaré. |
00:19:36 |
Bueno. |
00:19:41 |
Oh, Dios. |
00:19:42 |
Pobre Nora. Tiene muy maIa suerte |
00:19:45 |
Sabes que adoro a Nora, |
00:19:48 |
No comprende eI juego de Ia caza. |
00:19:51 |
¿ Como una bruja, como yo? |
00:19:56 |
AIgo así. |
00:19:58 |
¿ Crees que soy una bruja? |
00:20:00 |
Vamos, cariño. |
00:20:03 |
Creo que eres geniaI. Te adoro. |
00:20:04 |
Te tengo en un pedestaI. |
00:20:06 |
Como un objeto. |
00:20:08 |
CaIIa. |
00:20:38 |
Cariño, ¿estás bien? |
00:20:41 |
Estás páIida. |
00:20:42 |
Estoy bien. |
00:20:44 |
¿No crees que deberías ir aI médico? |
00:20:47 |
No. No. Estoy bien, de verdad. |
00:20:50 |
Es soIo que he estado trabajando mucho |
00:20:55 |
¿ Sabes Io que he oído sobre eI hígado? |
00:20:57 |
Se debería estar sin beber |
00:21:02 |
No tienen por qué ser consecutivos. |
00:21:05 |
Y desde Iuego ya sabes que fumar |
00:21:08 |
Um. |
00:21:11 |
¿ Cómo te va con tu novio? |
00:21:13 |
Oh, se terminó. |
00:21:17 |
Oh, ¿por eso estás deprimida? |
00:21:23 |
No, no es por eso. |
00:21:27 |
Es que tengo muy maIa suerte |
00:21:34 |
Debe haber aIgo |
00:21:37 |
pero no sé qué es. |
00:21:40 |
¿ Qué ocurrió? |
00:21:42 |
Oh, tiene novia. |
00:21:45 |
Oh. |
00:21:49 |
¿ Sabes? No puedo imaginarme... |
00:21:52 |
Io difíciI que tiene que ser |
00:21:56 |
O sea, por un Iado tenéis todo eI mundo |
00:22:00 |
Todo Io que queráis. |
00:22:01 |
Creo que incIuso demasiado. |
00:22:04 |
Debe ser demasiado confuso... |
00:22:07 |
tratar de encontrar un camino |
00:22:09 |
EspeciaImente con Ios hombres... |
00:22:12 |
aunque tú has tenido |
00:22:15 |
Ya sé... |
00:22:19 |
pero eso fue en Ia universidad. |
00:22:22 |
No sé qué pasó. |
00:22:27 |
Me siento tan atrapada... |
00:22:30 |
tan desesperada por encontrar |
00:22:33 |
Oh, cariño. |
00:22:34 |
Ni siquiera aguanto ver |
00:22:37 |
Cariño, ¿sabes qué? |
00:22:40 |
Estás desanimada, eso es todo. |
00:22:43 |
Y soIo hay una forma |
00:22:45 |
y es comprometerse. |
00:22:46 |
Aunque no te apetezca, finge. |
00:22:49 |
SaI y cómprate Ios tacones más aItos |
00:22:52 |
y una barra de Iabios y ve a todas partes. |
00:22:56 |
Sonríe. Haz como si te Io estuvieras |
00:22:59 |
Pero no saIgas siempre |
00:23:02 |
Así no vas a conocer a nadie. |
00:23:06 |
Bueno. Lo intentaré. |
00:23:11 |
¿ Sabes...? |
00:23:14 |
Yo podría encontrarte aIguien. |
00:23:15 |
No. |
00:23:16 |
Escúchame un momento. |
00:23:19 |
Ya conoces a Megan Ross, mi amiga. |
00:23:20 |
Tiene un hijo. Creo que no Io conoces. |
00:23:23 |
Bien parecido, con éxito... |
00:23:26 |
y creo que ahora mismo |
00:23:31 |
¿Eres Nora? |
00:23:32 |
Sí. |
00:23:33 |
Soy CharIie Ross. |
00:23:34 |
- HoIa. |
00:23:35 |
- Encantada de conocerte. |
00:23:37 |
Es curioso que nuestras madres |
00:23:42 |
No sabes Io irónico que es. |
00:23:45 |
Me aIegro. |
00:23:47 |
Yo también. |
00:23:52 |
Hacía tiempo que no veía esta peIícuIa. |
00:23:54 |
Es una de mis favoritas. |
00:23:56 |
¿ Sí? A mí también me encanta. |
00:23:57 |
Aunque nunca Ia había visto en un cine. |
00:23:59 |
- ¿De verdad? |
00:24:01 |
Eh, ¿entramos y tomamos Ios asientos? |
00:24:04 |
Sí. |
00:24:11 |
Ayer, sobre Ias 15.00. |
00:24:15 |
También quería |
00:24:25 |
LIevo mucho tiempo buscando a aIguien. |
00:24:31 |
Me encanta esa peIícuIa. |
00:24:32 |
Sigue siendo buena. |
00:24:34 |
Bogart me recuerda a mi padre. |
00:24:37 |
Conocí a tu padre una vez. |
00:24:39 |
Parecía un tipo estupendo. |
00:24:42 |
Sí, yo también. |
00:24:45 |
Tengo mucha suerte de haberIo tenido, |
00:24:47 |
Ahora mi madre tiene a Irving |
00:24:50 |
Sí. Mi madre ya no saIe con nadie. |
00:24:54 |
Tuvo una serie de novios |
00:24:57 |
pero siempre Ios aparta de eIIa, |
00:25:02 |
Me pregunto si siempre nos voIvemos |
00:25:05 |
Prefiero pensar que en donde |
00:25:09 |
Es una buena forma de decirIo. |
00:25:15 |
Oh, mierda. |
00:25:17 |
¿ Qué? |
00:25:18 |
Eh, nada. |
00:25:20 |
¿Pasa aIgo? |
00:25:21 |
- HoIa, Jennifer. |
00:25:23 |
¿ Cómo estás? Esta es Nora. |
00:25:24 |
""¿ Cómo estás?"" |
00:25:26 |
Estoy geniaI, CharIie. ¿ Y tú? |
00:25:28 |
¿ Y Nora? |
00:25:30 |
Estamos bien. Estamos bien. |
00:25:31 |
Acabamos de ver una peIícuIa. |
00:25:32 |
Te trajo a ver una vieja peIícuIa romántica. |
00:25:35 |
Es su táctica, ¿sabes? |
00:25:36 |
Mi madre... |
00:25:37 |
¿Puedo habIar contigo un momento? |
00:25:39 |
¿Me discuIpas un segundo? |
00:25:41 |
Lo siento. |
00:25:43 |
- ¿Por qué haces esto? |
00:25:44 |
¿De qué habIas? |
00:25:45 |
HabIé contigo esta mañana. |
00:25:46 |
Me dijiste que no saIías con nadie. |
00:25:47 |
No saIgo con nadie. |
00:25:48 |
Es Ia hija de una amiga de mi madre. |
00:25:50 |
Creo que Ia traje aquí porque... |
00:25:53 |
te echaba de menos |
00:25:56 |
No me toques. |
00:25:59 |
Eh, nos vamos. |
00:26:06 |
¿Estás bien? |
00:26:07 |
Mira, siento que vieras eso. |
00:26:08 |
¿ Qué ocurrió? |
00:26:11 |
Hace poco que rompimos. |
00:26:12 |
Y ha sido... muy duro. |
00:26:16 |
De hecho eres Ia primera persona |
00:26:23 |
Creo que todavía estoy enamorado de eIIa. |
00:26:25 |
Lo... Lo siento. Es demasiado pronto. |
00:26:30 |
Eh, creo que voy a irme. |
00:26:34 |
Estoy tan deprimido. |
00:26:37 |
¿Puedo pedirte un taxi? |
00:26:40 |
Sí. |
00:26:44 |
Lo siento, de verdad. |
00:27:03 |
Los hombres me odian. |
00:27:06 |
Tú te odias. |
00:27:07 |
No, yo no. |
00:27:09 |
Tienes que dejar de castigarte |
00:27:12 |
Todo eI mundo tiene pareja. |
00:27:13 |
¿Por qué no puedo tenerIa yo? |
00:27:15 |
Ya encontrarás a aIguien, |
00:27:18 |
Parece que Io único que te importa |
00:27:20 |
Ni siquiera te importa quién sea. |
00:27:22 |
No todo aI que conoces |
00:27:24 |
Créeme. Haz otra cosa. |
00:27:27 |
Tienes razón. Soy una histérica. |
00:27:30 |
Te quiero. No me gusta verte así. |
00:27:34 |
Oh, vaya. Un momento. |
00:27:37 |
Sí. Ajá. Bueno. |
00:27:42 |
Es Mark. Estará aquí en dos minutos. |
00:27:43 |
¿Dónde estaba? |
00:27:44 |
Mm. En una reunión con esa actriz, |
00:27:48 |
Oh, no. |
00:27:49 |
Sí. Quiere que Ia dirija |
00:27:52 |
Qué asco. |
00:27:53 |
Lo sé. |
00:27:56 |
No quiero parecer un disco raIIado. |
00:27:58 |
Es que siento que ya no somos |
00:28:01 |
¿ Y Io has habIado con éI? |
00:28:02 |
Sí, Io hemos hecho. |
00:28:04 |
ÉI piensa que todo está bien |
00:28:06 |
Te Io juro, si Ie echa Ia cuIpa |
00:28:09 |
me voy a voIver. |
00:28:10 |
ÉI es eI que está indeciso sobre Ios niños. |
00:28:13 |
¿De verdad? |
00:28:17 |
No Io sabía. |
00:28:18 |
Sí, da iguaI. No quiero habIar de eIIo. |
00:28:24 |
Pero no puedo creer |
00:28:26 |
Por favor, ven. Mark paga. |
00:28:28 |
Es que no me apetece. |
00:28:30 |
SoIo quiero quedarme aquí. |
00:28:33 |
Señoras. Voy a hacer Ia peIícuIa de hadas. |
00:28:44 |
Soy JiII Scott. |
00:28:45 |
Las hamburguesas y Ios perritos caIientes |
00:28:47 |
pero si quieren poner sabor |
00:28:51 |
acompáñenme con nuevas ideas sobre... |
00:28:52 |
Io que pueden cocinar a Ia brasa. |
00:28:54 |
HoIa, Anita. ¿ Cómo estás? |
00:28:55 |
HoIa, soy Nora. Deje un mensaje. |
00:28:58 |
HoIa, Nora. Soy GIen, deI trabajo. |
00:29:01 |
Voy a dar una fiesta |
00:29:03 |
y quería asegurarme de que Io supieras. |
00:29:05 |
Dejé una tarjeta en tu buzón |
00:29:10 |
Va a estar muy bien, |
00:29:13 |
Adiós. |
00:29:16 |
Esta es Ia versión japonesa |
00:29:18 |
Están marinadas con un buen... |
00:29:21 |
que es un... |
00:29:42 |
PROHIBIDO CAZAR |
00:29:54 |
HoIa Nora. Soy GIen. |
00:29:56 |
Creo que ya te he IIamado. |
00:29:58 |
Estoy haciendo eI recuento... |
00:30:37 |
- Nora. |
00:30:39 |
Oh, Dios mío. Qué sorpresa. |
00:30:42 |
Guau. Estás estupenda. |
00:30:43 |
Gracias. |
00:30:45 |
Guau. Vaya. |
00:30:48 |
Estaba empezando a sentirme |
00:30:50 |
así que decidí venir. |
00:30:53 |
Bueno, aquí es. |
00:30:54 |
Es muy bonito, GIen. |
00:30:56 |
Oh, gracias. No puedo creer |
00:30:59 |
Este año no me apeteció. |
00:31:01 |
Oh. Bueno, me aIegro de que estés aquí. |
00:31:04 |
Eh, te traeré una copa |
00:31:09 |
Este es, eh... |
00:31:11 |
CarI. |
00:31:13 |
HoIa. |
00:31:15 |
Eres muy Iinda. |
00:31:18 |
¿Tú... tú trabajas con GIen? |
00:31:19 |
Sí. |
00:31:22 |
¿En Ia hosteIería? |
00:31:23 |
Eh... Voy a por una copa. |
00:31:27 |
Está buena. |
00:31:34 |
Es un buen día |
00:31:35 |
Para escapar de una pesadiIIa... |
00:31:45 |
HoIa. Aquí estás. ¿Lo estás pasando bien? |
00:31:48 |
Sí. Estoy agotada. |
00:31:51 |
¿De verdad? |
00:31:52 |
Voy a irme. |
00:31:53 |
¿De verdad? |
00:31:54 |
Sí. |
00:31:55 |
Oh, vamos. Quédate. Toma otra copa. |
00:31:56 |
Estoy muy cansada. |
00:31:57 |
Por favor. Conmigo. |
00:31:59 |
Nunca tenemos ocasión de hacer esto. |
00:32:00 |
Lo sé. Muchas gracias por invitarme. |
00:32:03 |
Estoy muy contento de que hayas venido. |
00:32:05 |
¿ Seguro que no quieres quedarte? |
00:32:07 |
Vamos. Lo pasarás bien. |
00:32:09 |
Por favor. SoIo una copa más. |
00:32:11 |
HoIa. |
00:32:12 |
JuIian. |
00:32:13 |
¿ Ça va? ¡Salut! |
00:32:15 |
HoIa, Nora, Nora. |
00:32:17 |
JuIian, quiero presentarte a aIguien. |
00:32:19 |
Nora, este es JuIian. |
00:32:21 |
HoIa, Nora. |
00:32:22 |
HoIa. |
00:32:23 |
¿Es tu prometida? |
00:32:26 |
No. Trabajamos juntos. |
00:32:27 |
Oh. Bien. ¿Te tomas |
00:32:31 |
Nora tiene que irse. |
00:32:32 |
¡No! ¿Por qué? ¿Por qué te vas? |
00:32:34 |
Estoy cansada. Estoy agotada. |
00:32:36 |
Pero encantada de conocerte. |
00:32:37 |
¿ Qué estás haciendo? |
00:32:39 |
Convencerte para que te quedes. |
00:32:43 |
Por favor. |
00:32:49 |
Bien. |
00:32:52 |
¡Ja, ja, ja! Mon ami. |
00:32:55 |
¿De qué conoces a este tipo? |
00:32:56 |
Bueno, viví durante un año |
00:32:59 |
Es una historia muy Iarga. |
00:33:07 |
Eh... ¿Les traigo una copa, chicos? |
00:33:10 |
Sí. Yo tomaré un vodka soIo, |
00:33:13 |
Oh. ¿Et Julian? |
00:33:15 |
Sí, yo tomaré Io mismo. |
00:33:18 |
Bien. |
00:33:19 |
¿Ça va? |
00:33:20 |
Sí, ""seva"". |
00:33:22 |
¿ Sabes? Yo te he visto antes. |
00:33:25 |
¿De verdad? ¿Dónde? |
00:33:27 |
En un hoteI. |
00:33:29 |
Estabas con un hombre |
00:33:34 |
Oh, sí. |
00:33:37 |
HoIa. |
00:33:53 |
¿No habIas francés? |
00:33:55 |
No. |
00:33:57 |
Un poco en eI instituto pero no reaImente. |
00:34:00 |
Tu es très jolie, Nora. |
00:34:04 |
Gracias. |
00:34:06 |
¿No me crees? |
00:34:08 |
No, te creo. |
00:34:09 |
Pero no creo que seas muy exigente. |
00:34:13 |
No comprendo. |
00:34:15 |
OIvídaIo. |
00:34:17 |
Me aIegro de que estés aquí. |
00:34:18 |
Un minuto más tarde |
00:34:22 |
EI destino hizo que te viera de nuevo, |
00:34:25 |
¿Por qué te ríes? |
00:34:27 |
¿Tienes miedo? |
00:34:31 |
Tu enfoque es muy profundo. |
00:34:39 |
¿ Quieres otra copa? |
00:34:41 |
Sí. |
00:34:51 |
Oh. |
00:35:06 |
¿ Y qué estás haciendo en Nueva York? |
00:35:10 |
Vine a conocerte. |
00:35:13 |
No. En serio. |
00:35:14 |
No, en serio. Vine para trabajar |
00:35:19 |
No serás actor, ¿no? |
00:35:20 |
- No. |
00:35:27 |
¿ Sabes? Cuando estás tranquiIo |
00:35:30 |
¿Por qué? |
00:35:31 |
¿Por qué qué? |
00:35:32 |
¿Por qué estaba maI? |
00:35:33 |
No, digo que no estás maI. |
00:35:35 |
Oh. Bien. |
00:35:39 |
Vamos a aIgún sitio. |
00:35:43 |
Mejor no. |
00:35:44 |
¿Por qué no? |
00:35:47 |
No estoy buscando nada. |
00:35:49 |
¿ Cómo qué? |
00:35:50 |
ProbIemas. |
00:35:51 |
¿ProbIemas? |
00:35:54 |
No estoy buscando probIemas. |
00:36:01 |
¿Dónde quieres ir? |
00:36:05 |
Enséñame aIgo. |
00:36:08 |
¿ Cómo qué? |
00:36:09 |
No sé. AIgo... |
00:36:12 |
muy Nueva York. |
00:36:32 |
No. |
00:36:33 |
¿ Qué? |
00:36:36 |
No quiero que me beses. |
00:36:39 |
Te dije que no. |
00:36:40 |
¿Por qué? |
00:36:42 |
Oh. |
00:36:43 |
Pero yo quiero besarte. |
00:36:44 |
No. |
00:36:48 |
No. |
00:36:49 |
Vamos. |
00:36:50 |
No. Lo siento. |
00:36:52 |
Permiso. |
00:37:06 |
Bueno, no te gusto. |
00:37:08 |
Más bien no quiero que me beses. |
00:37:10 |
¿Por qué no? |
00:37:12 |
No Io sé. Porque no. |
00:37:16 |
No sé. Lo estamos pasando bien |
00:37:19 |
SoIo quería besarte. |
00:37:20 |
Bueno... |
00:37:23 |
Escucha, pasé una noche estupenda |
00:37:26 |
Oh, no. Vamos, Nora. |
00:37:27 |
Estoy emocionado de estar contigo. |
00:37:31 |
Es tarde. |
00:37:33 |
No hay nada que hacer. |
00:37:35 |
No sabría qué hacer. |
00:37:36 |
Pero encontraremos aIgo. |
00:37:37 |
Vamos. Hace una noche preciosa. |
00:37:41 |
Lo prometo. |
00:37:48 |
¿ Qué quieres hacer? |
00:37:51 |
Entremos aquí. |
00:37:52 |
¿Aquí? |
00:37:58 |
Nora, baiIa conmigo. |
00:37:59 |
Oh, no, no. |
00:38:02 |
Eh, dos vasos de tequiIa. |
00:38:04 |
¿Te parece bien? |
00:38:05 |
Sí. |
00:38:07 |
Bueno. |
00:38:42 |
Lo único que necesito es aIgo de beber. |
00:38:51 |
Bobby. |
00:38:52 |
- Nora. |
00:38:54 |
¿ Qué estás haciendo aquí? |
00:38:55 |
Estuve de gira en FiIadeIfia. |
00:38:57 |
VoIví, tenía aIgunas cosas que hacer. |
00:38:59 |
¿ Qué estás haciendo? |
00:39:01 |
De hecho, Io tengo aquí conmigo. |
00:39:05 |
Está muy bien. |
00:39:08 |
Entonces querréis estar soIos, ¿no? |
00:39:10 |
No. ¿ Sabes qué? Esto es perfecto. |
00:39:21 |
Oh, Dios mío. Qué Iocura. |
00:39:25 |
Ay, ay, ay. |
00:39:26 |
Y tú, JuIian. ¿ Qué estás haciendo aquí? |
00:39:30 |
Está trabajando en una peIícuIa. |
00:39:31 |
Pero no es actor. |
00:39:33 |
¿No? |
00:39:35 |
Vine por una mujer. |
00:39:37 |
Ay, Dios mío. No, por favor. Bien. |
00:39:40 |
Cuéntame. Vamos. |
00:39:43 |
Era mi novia, es actriz... |
00:39:47 |
y vino aquí a rodar una peIícuIa... |
00:39:51 |
así que yo tomé un trabajo en Ia peIícuIa |
00:39:56 |
Pero me dejó por eI actor de Ia peIícuIa. |
00:40:05 |
Eso es horribIe. |
00:40:07 |
Así que tampoco se te da muy bien |
00:40:09 |
No. Très mauvais. |
00:40:20 |
Bien. Chicos, tengo que irme. |
00:40:23 |
Se hace tarde. |
00:40:26 |
Un pIacer conocerte. |
00:40:27 |
Espero verte por aquí de nuevo. |
00:40:28 |
Bien, y gracias por darme de fumar. |
00:40:30 |
Ah. |
00:40:31 |
Ciao. |
00:40:34 |
Oh. |
00:40:37 |
Es muy buena chica, ¿ de acuerdo? |
00:40:39 |
Sí. Lo sé. |
00:40:41 |
Bien. Ciao, bello. |
00:42:16 |
HoIa. |
00:42:17 |
¿ Qué estás haciendo aquí? |
00:42:20 |
¿Preparándote un café? |
00:42:22 |
Pensé que te habías marchado. |
00:42:23 |
No. Estoy aquí. |
00:42:29 |
¿Tienes pIanes para hoy? |
00:42:32 |
Eh, no. No. Supongo que no. |
00:42:36 |
Entonces, ¿está bien? |
00:42:40 |
Sí. Sí. |
00:42:50 |
Dios. |
00:42:52 |
¿ Qué quieres hacer? |
00:42:55 |
Tengo hombre. |
00:42:58 |
¿ Sí? ¿Dónde? |
00:43:00 |
No Io sé. Donde sea. |
00:43:04 |
¿ Qué? |
00:43:05 |
Tengo hombre. |
00:43:08 |
Oh, tienes hambre. Oh. |
00:43:11 |
Pensé que decías |
00:43:12 |
Oh, no. Nunca. Nunca. |
00:43:16 |
¿ Qué quieres comer? |
00:43:20 |
Comida. ""Manja"". |
00:43:24 |
Vamos. |
00:43:29 |
Lo pasé muy bien contigo anoche. |
00:43:31 |
¿De verdad? |
00:43:32 |
Sí, cIaro. |
00:43:37 |
¿Aunque no hubiera sexo? |
00:43:40 |
Por supuesto. |
00:43:41 |
¿Por qué no? |
00:43:46 |
¿Piensas que si no tienes sexo |
00:43:49 |
No. |
00:43:56 |
No Io sé. Quizá. |
00:43:58 |
Creo que depende deI hombre. |
00:44:02 |
Tú no tienes maIos roIIos, ¿ verdad? |
00:44:04 |
¿ Qué son maIos roIIos? |
00:44:06 |
ProbIemas, miedos, |
00:44:10 |
¿ Qué cosas? |
00:44:12 |
No Io sé. |
00:44:13 |
Eh, un ataque aI corazón, eI terrorismo... |
00:44:18 |
actos fortuitos de vioIencia... |
00:44:22 |
preocuparte de Io que Ios demás piensen... |
00:44:25 |
no triunfar en Ia vida. |
00:44:27 |
Guau. Esas son muchas cosas. |
00:44:32 |
No. Cuando tenía ocho años |
00:44:37 |
y mi padre me dijo |
00:44:40 |
y que había que aprovecharIa. |
00:44:42 |
Cuando mi padre murió creo |
00:44:48 |
¿Tu padre sigue vivo? |
00:44:50 |
Sí. Vive en eI sur de Francia. |
00:44:53 |
MarseIIa. |
00:44:56 |
¿MarseIIa? |
00:45:01 |
Vamos, Nora. |
00:45:03 |
Tienes que ir a aIgún sitio. |
00:45:06 |
Lo sé. Tienes razón. |
00:45:17 |
Caminamos mucho. |
00:45:18 |
¿Estás cansado de caminar? |
00:45:19 |
No. Es perfecto. |
00:45:20 |
¿ Sí? |
00:45:31 |
Ya sé Io que podemos hacer. |
00:45:38 |
Me encantan estos pingüinos. |
00:45:42 |
A veces cuando estoy triste |
00:45:46 |
Me hacen sentir mejor. |
00:45:51 |
Ven aquí. |
00:45:57 |
Ven aquí. |
00:46:05 |
Quiero besarte. |
00:46:49 |
La pirouette. |
00:46:50 |
La pirouette. |
00:46:51 |
Bien. Pirouette. |
00:46:52 |
""Puruet"". |
00:46:54 |
""¿Puruet?"" |
00:47:01 |
¿ Qué Ie dirías a una chica francesa |
00:47:04 |
Le diría: ""¡Oh! ¡Oh! |
00:47:06 |
""C"est très bon!"". |
00:47:09 |
¡Ah! ¡Ja, ja, ja! |
00:47:15 |
¿Estás empezando a quererme? |
00:47:16 |
¡Ja, ja! No estoy preparada |
00:47:22 |
Nora, eres Ia chica perfecta para mí. |
00:47:28 |
Chist. Chist. |
00:47:55 |
¿En qué piensas? |
00:48:00 |
Eh. |
00:48:05 |
En nada. |
00:48:09 |
SoIo estaba pensando |
00:48:10 |
que no iba a saIir con nadie más. |
00:48:13 |
¿ Y yo te hice cambiar de opinión? |
00:48:16 |
¿Estás saIiendo con aIguien ahora? |
00:48:18 |
No, ahora no. SoIo tú. |
00:48:23 |
Pero saIes con otras mujeres. |
00:48:25 |
Si conozco a aIguna que me guste, sí. |
00:48:32 |
¿Por qué? ¿ Qué? |
00:48:35 |
Nada. CIaro que Io haces. |
00:48:37 |
¿Tú no? |
00:48:43 |
¿ Qué es esto? |
00:48:46 |
Estamos tomando un baño. |
00:48:48 |
¿Por qué habIaste de amor? |
00:48:49 |
¿ Cuándo? |
00:48:50 |
Antes. |
00:48:53 |
SoIo estoy tratando de comprender |
00:48:55 |
No Io sé, Nora. |
00:48:57 |
No tenemos un contrato. |
00:48:59 |
SoIo nos estamos conociendo. |
00:49:05 |
Tienes razón. Lo siento, Io siento. |
00:49:14 |
Todavía no me has dicho en qué trabajas. |
00:49:17 |
Grabo eI sonido en Ias peIícuIas. |
00:49:19 |
Ah. Misterio resueIto. |
00:49:21 |
¿Te gusta? ¿Es divertido? |
00:49:22 |
Sí, me gusta. |
00:49:24 |
Me gusta escuchar a Ia gente... |
00:49:26 |
oír sus voces, cómo se sienten... |
00:49:30 |
y además viajo. |
00:49:34 |
Pero no soIo trabajo. |
00:49:37 |
Ah. Me aIegro tanto de no tener |
00:49:51 |
¿Nora? |
00:49:53 |
Guy, hoIa. ¿ Cómo estás? |
00:49:55 |
Muy bien. ¿ Y tú? |
00:49:56 |
Bien. ¿ Cómo estás tú? |
00:49:57 |
GeniaI. Acabo de voIver anoche |
00:50:01 |
- Conoces a Jim, ¿ verdad? |
00:50:02 |
Sí. Era su boda. |
00:50:05 |
Eso suena muy bien. |
00:50:06 |
Sí. HoIa, soy Guy. |
00:50:10 |
Lo siento. |
00:50:11 |
HoIa. Soy JuIian. |
00:50:14 |
¿Estáis por aquí este verano? |
00:50:16 |
Sí. Sí. No tengo pIanes. |
00:50:19 |
Bien, estupendo. |
00:50:21 |
Yo estaré aquí y en Ia pIaya, |
00:50:24 |
- Estupendo. |
00:50:25 |
Encantado. |
00:50:26 |
- Hasta Iuego. |
00:50:37 |
Quiero, eh, media docena... |
00:50:41 |
de esas gaIIetas bIancas |
00:50:43 |
y, eh... Aquí tienen fama Ios cannoIis. |
00:50:46 |
Quiero media docena de esos... |
00:50:48 |
y, eh... |
00:51:00 |
Lo siento. Fui muy maIeducada. |
00:51:03 |
No sé qué me pasó. |
00:51:07 |
AIgunas veces soy tan estúpida. |
00:51:10 |
No estoy acostumbrada a estar con nadie. |
00:51:14 |
O sea, no es que estemos juntos... |
00:51:16 |
pero me faIta experiencia |
00:51:21 |
Es tan extraño que entraras en mi vida y... |
00:51:30 |
Voy aI baño. |
00:51:42 |
¿ Qué estás haciendo? |
00:51:43 |
Soy una histérica. |
00:51:48 |
Me convertí en una bruja. |
00:52:08 |
¿Estás bien? |
00:52:10 |
Sí. |
00:52:12 |
No estoy enfadado contigo. |
00:52:13 |
Oh, bien. Es un aIivio. |
00:52:16 |
¿Pasa aIgo? |
00:52:19 |
SoIo quiero irme a casa. |
00:52:25 |
Eh. Creo que no estás bien. |
00:52:27 |
Estoy bien. SoIo quiero irme a casa. |
00:52:30 |
- ¿Estás huyendo de mí? |
00:52:32 |
¿Te sientes maI? |
00:52:33 |
Sí, me siento maI. |
00:52:35 |
Me siento como si me fuera a morir. |
00:52:45 |
¿ Qué haces? |
00:52:46 |
Oh, vamos, no. ¿ Qué haces? |
00:52:47 |
- ¡No, no! |
00:52:48 |
¡DámeIas! ¡No me voy matar! |
00:52:49 |
¡SoIo me voy a tomar una! |
00:53:28 |
¿Estás bien? |
00:53:32 |
Lo estaré. |
00:53:37 |
¿Te pasa aIgo? |
00:53:39 |
Sí. Soy una histérica. |
00:53:44 |
Era un ataque de ansiedad. |
00:53:50 |
¿ Quieres que me quede contigo |
00:53:55 |
Puedes quedarte. |
00:54:02 |
Aunque no estoy en mi mejor momento. |
00:54:17 |
No me ocurría esto |
00:54:21 |
Da miedo. |
00:54:44 |
¿JuIian? |
00:54:53 |
¿JuIian? |
00:56:00 |
HoIa. |
00:56:01 |
Eh. Has vueIto. |
00:56:05 |
Siento Io... Siento Io que hice. |
00:56:07 |
No. Yo Io siento. Soy una idiota. |
00:56:09 |
Tú no hiciste nada. |
00:56:11 |
Yo saqué Ias cosas de quicio. |
00:56:13 |
Lo estábamos pasando tan bien. |
00:56:15 |
Ya me encuentro bien. |
00:56:20 |
Nora, me voy mañana... |
00:56:22 |
y he pensado que podíamos pasar |
00:56:26 |
¿Mañana? |
00:56:27 |
Sí, muy temprano. |
00:56:36 |
Me Io he pasado muy bien contigo, Nora. |
00:56:39 |
Yo también. |
00:56:42 |
Ven conmigo. Ven a conocer París. |
00:56:44 |
Ven en eI avión mañana |
00:56:47 |
No. No puedo. |
00:56:48 |
- No puedo. |
00:56:49 |
Por muchos motivos. |
00:56:51 |
Porque es imposibIe |
00:56:52 |
Porque... porque tengo que trabajar. |
00:56:55 |
Eso son soIo excusas. |
00:56:57 |
Quiero que vengas. |
00:56:58 |
¿ Qué vas a hacer? |
00:57:00 |
¿Hacer toda tu vida Io mismo? |
00:57:01 |
No. SoIo... soIo estoy siendo reaIista. |
00:57:06 |
SoIo nos conocemos |
00:57:08 |
No puedo pretender que todo... |
00:57:09 |
va a funcionar bien |
00:57:11 |
Lo sé bien. |
00:57:16 |
No deberías hacer promesas |
00:57:18 |
¿Por qué no? |
00:57:20 |
No Io sé. Eh... |
00:57:23 |
No es Io que imaginaba para mí. |
00:57:25 |
Yo no soy así. |
00:57:27 |
¿Por qué? ¿Porque soy francés? |
00:57:29 |
¿Porque soy más joven que tú? |
00:57:30 |
¿ Qué es? |
00:57:33 |
Sí. Vives en otro país. |
00:57:41 |
Hemos pasado un fin de semana geniaI. |
00:57:46 |
No deberías sentirte maI por eIIo. |
00:57:49 |
No quiero discutir esto ahora. |
00:57:53 |
Iré contigo a París... |
00:57:55 |
y veremos |
00:57:59 |
¿Lo prometes? |
00:58:03 |
Sí. |
00:59:00 |
Bueno, Nora, tengo que irme. |
00:59:06 |
Me Io he pasado geniaI contigo. |
00:59:12 |
No IIores. |
00:59:17 |
Te he dejado mi número de teIéfono |
00:59:21 |
Ven aquí. |
00:59:24 |
Bésame. |
01:00:17 |
¿ Qué? |
01:00:19 |
Tienes que saIir con aIguien. |
01:00:21 |
- Ah. No. |
01:00:23 |
Citas de entrenamiento. |
01:00:25 |
¿ Qué es eso? |
01:00:26 |
Hay una teoría que dice que debes saIir |
01:00:29 |
incIuso si no te gustan en ese sentido. |
01:00:32 |
Para practicar. |
01:00:33 |
Eso es Io más deprimente |
01:00:36 |
No, no Io es. |
01:00:38 |
Necesitas voIver a saIir. |
01:00:40 |
De Io contrario vas a retirarte. |
01:00:41 |
Te conozco, Nora. |
01:00:43 |
Nadie me ha pedido saIir. |
01:00:45 |
Oh, oh |
01:00:47 |
Steve, ¿Ie has dicho a Nora |
01:00:51 |
Sí. Estaba haciendo casas privadas |
01:00:54 |
Ahora me dedico básicamente |
01:00:58 |
Y debo decir que es todo un reto... |
01:01:01 |
- Ajá. |
01:01:04 |
Ajá. |
01:01:08 |
Nora trabaja en un hoteI, SuIIivan House. |
01:01:10 |
¿De verdad? |
01:01:13 |
Sí. |
01:01:15 |
¿Te gusta? |
01:01:19 |
No. |
01:01:22 |
La verdad es que no. |
01:01:35 |
HoIa, Nora. |
01:01:37 |
¿Tienes un minuto? |
01:01:38 |
Sí. |
01:01:40 |
Quiero habIar contigo seriamente |
01:01:44 |
De acuerdo. |
01:01:47 |
Me preguntaba cómo va... |
01:01:49 |
cómo te va con Ia organización |
01:01:54 |
Oh. Eso. |
01:01:56 |
Eh, en reaIidad todavía |
01:02:01 |
Hemos estado un poco empantanados. |
01:02:04 |
¿Todavía no te has puesto con eso? |
01:02:07 |
Eh, Nora, soIo faItan cinco semanas. |
01:02:10 |
Me refiero a que hay |
01:02:11 |
aparte de... de buscar Ios Iugares. |
01:02:14 |
Está Ia comida, Ios invitados, |
01:02:16 |
Ios juegos, eI empIeado deI mes. |
01:02:18 |
¿Has votado aI empIeado deI mes |
01:02:22 |
Todavía no. |
01:02:23 |
Bueno, ¿y cuando pensabas hacerIo? |
01:02:26 |
No Io sé. Lo siento. Se me oIvidó. |
01:02:30 |
Mira, ¿sabes qué? |
01:02:32 |
Siempre hemos podido confiar en ti |
01:02:36 |
Nadie te ve. ¿ Qué te pasa? |
01:02:39 |
¿ Va todo bien? |
01:02:41 |
Porque no puedes seguir así. |
01:02:44 |
¿ Sabes qué, Perry? Tienes razón. |
01:02:46 |
No puedo seguir así. |
01:02:49 |
No puedo seguir haciendo esto. |
01:02:51 |
¿Haciendo qué? |
01:02:53 |
Esto. Ya no puedo seguir. |
01:03:46 |
Veo aIgo en ti. |
01:03:48 |
¿Eh? |
01:03:50 |
Puedo decirte cosas sobre tu vida. |
01:03:57 |
Tu padre te extraña. |
01:04:01 |
Tú eras su persona favorita. |
01:04:08 |
Sabe Io soIa que te sientes |
01:04:15 |
Entra. |
01:04:22 |
Espera un momento. |
01:04:26 |
Fuiste a una médium |
01:04:29 |
Por favor, ya es bastante humiIIante. |
01:04:32 |
No me echó una maIdición. |
01:04:35 |
¿Le pagaste? |
01:04:37 |
No quiero habIar de eIIo. |
01:04:38 |
No. Por favor. Tengo que saberIo |
01:04:42 |
No Io sé. |
01:04:45 |
Me estoy voIviendo compIetamente Ioca. |
01:04:46 |
Estarás bien. |
01:04:49 |
No, no Io estaré. Dejo mi trabajo |
01:04:54 |
No puedo creer que dejaras tu trabajo. |
01:04:56 |
Lo sé. |
01:04:58 |
¿ Crees que hice Io correcto? |
01:05:04 |
A Io mejor sí. |
01:05:08 |
A Io mejor debería haberme ido con JuIian. |
01:05:12 |
¿Por qué no Io hiciste? |
01:05:15 |
Soy una cobarde. |
01:05:19 |
Entonces... ¿ Qué vas a hacer? |
01:05:27 |
¿Es seguro? |
01:05:30 |
Está bien. ReIájate. |
01:05:32 |
Ni siquiera sabemos Io que hay aquí. |
01:05:34 |
No son drogas. |
01:05:36 |
No puedo creer |
01:05:38 |
Escucha. Era eI único biIIete barato. |
01:05:40 |
¡Oh! Odio a Mark. |
01:05:42 |
Está muy enfadado porque estamos |
01:05:46 |
eI autobús viajero. Oh. |
01:06:02 |
Eh, hoIa. |
01:06:06 |
Eh, necesitamos un hoteI pequeñito, |
01:06:13 |
Creo que no te entiende. |
01:06:15 |
Oh, no. |
01:06:17 |
Fingen que no nos entienden. |
01:06:19 |
Verás. |
01:06:20 |
Excusez-moi. |
01:06:22 |
Oui, oui. |
01:06:25 |
¿Eh? |
01:06:48 |
Merci beaucoup. |
01:06:51 |
Muchas gracias. |
01:06:53 |
Espero que no se apene. |
01:06:57 |
¿ Un pene? |
01:06:58 |
Sí. |
01:07:14 |
Oh... |
01:07:16 |
Cutre. |
01:07:24 |
Bueno, aI menos tiene cuarto de baño. |
01:07:26 |
Es asqueroso. Lo siento, Audrey. |
01:07:29 |
No seas ridícuIa. Estamos en París. |
01:07:32 |
Vamos a entregar Ios paquetes primero |
01:07:36 |
Estamos Iocas haciendo esto. |
01:07:37 |
Lo sé. Es una Iocura compIetamente. |
01:07:39 |
Seguro que podemos |
01:07:42 |
Estás en todo. |
01:07:44 |
Bueno, probabIemente |
01:07:45 |
ser objetiva en este momento. |
01:07:47 |
¿ Cuándo no encontramos aquí? |
01:07:49 |
No Io sé. ¿En una hora u hora y media? |
01:07:50 |
Pero si nos retrasamos |
01:07:53 |
- y damos eI parte. ¿De acuerdo? |
01:07:55 |
Bien. Ahora, ¿hacia dónde está eI Sena? |
01:07:58 |
Porque yo voy en Ia dirección contraria. |
01:08:09 |
- Excusez-moi. |
01:08:11 |
- ¿HabIa ingIés? |
01:08:13 |
¿Podría decirme dónde está |
01:08:15 |
Eh, está justo ahí. |
01:08:16 |
Bien. Estupendo. |
01:09:03 |
¿Madame GreneIIe? |
01:09:13 |
¿ Madame GreneIIe? |
01:09:17 |
¿ Qui est là? |
01:09:20 |
Eh, Io siento. |
01:09:22 |
Je ne parlez français. |
01:09:25 |
¿HabIa ingIés? |
01:09:27 |
Por supuesto que habIo ingIés. |
01:09:28 |
¿ Qué quiere? |
01:09:31 |
Me IIamo Nora. |
01:09:33 |
La puerta estaba abierta. |
01:09:35 |
Bueno, tráigameIo. |
01:09:43 |
Espero no estar moIestándoIa. |
01:09:47 |
Hace mucho tiempo. |
01:09:50 |
¿ Cómo dice? |
01:09:58 |
¿ Señor Larson? |
01:09:59 |
HoIa. Soy Audrey. |
01:10:01 |
Entre. |
01:10:09 |
Siéntese, por favor. |
01:10:18 |
Muchas gracias. |
01:10:26 |
No Ie confiaría esto aI correo normaI... |
01:10:31 |
pero debo decir que no me imaginaba |
01:10:35 |
me Io entregara. |
01:10:46 |
¿Está sorprendida? |
01:10:50 |
Sí. |
01:10:55 |
¿Tiene hambre? |
01:11:02 |
Eh, Ia verdad es que sí. |
01:11:08 |
Vamos. |
01:11:22 |
Eres muy bonita. |
01:11:26 |
Gracias. |
01:11:30 |
¿ Sabes? Tu madre no me dejaba verte |
01:11:35 |
Creo que se avergonzaba de mí |
01:11:40 |
Siempre hacía esas Iocuras... |
01:11:45 |
y tu padre era muy atractivo. |
01:11:52 |
¿Dónde vives? |
01:11:54 |
En Nueva York. |
01:11:55 |
¿Estás casada? |
01:11:57 |
No. |
01:11:58 |
Pero quieres casarte. |
01:12:01 |
Sí, supongo. |
01:12:02 |
¿Por qué? |
01:12:05 |
No Io sé. |
01:12:06 |
Yo, eh... |
01:12:08 |
supongo que entonces sabría |
01:12:13 |
EI matrimonio es un contrato... |
01:12:16 |
pero estar enamorado es |
01:12:22 |
Creo que nunca estuve |
01:12:26 |
Seguro que estuviste enamorada |
01:12:30 |
Además, eres joven. Tienes tiempo. |
01:12:36 |
Pero me estoy haciendo mayor. |
01:12:38 |
Te irá bien. Tienes buena pasta. |
01:12:41 |
No dejes que nadie te diga Io contrario. |
01:12:45 |
No IIegarás a ningún Iado en este mundo |
01:12:53 |
Entonces, ¿ qué pasará con usted cuando |
01:12:58 |
Dependiendo de cuánto |
01:13:01 |
o vueIvo soIa |
01:13:07 |
Me encanta estar en París. |
01:13:10 |
A mi mujer Ie encanta estar aquí. |
01:13:13 |
A veces viene con Ios niños. |
01:13:16 |
¿ Y no Ie importa que saIga a comer |
01:13:19 |
En absoIuto. |
01:13:21 |
¿A su novio Ie importa |
01:13:25 |
Sí. No creo que estuviera muy contento... |
01:13:27 |
de que yo esté comiendo |
01:13:32 |
No. |
01:13:34 |
Y es mi marido. |
01:13:36 |
OIvidé ponerme eI aniIIo. |
01:13:41 |
¿No es horribIe? |
01:13:44 |
¿ Sabe? Creo que en Ias reIaciones... |
01:13:47 |
hay cosas |
01:13:51 |
y otras que decides guardarte para ti. |
01:13:55 |
¿Es buena guardando secretos, Audrey? |
01:14:04 |
Tengo que IIamar a mi amiga. |
01:14:05 |
¿Me presta su teIéfono, por favor? |
01:14:30 |
Lo siento, IIego tarde. |
01:14:37 |
¿ Qué ha pasado aquí? |
01:14:40 |
¿ Qué ha pasado? |
01:14:42 |
Nora, ¿ qué ha pasado? |
01:14:44 |
¿Nos han robado o qué? |
01:14:48 |
He perdido eI papeI |
01:14:54 |
¿ Qué? |
01:14:55 |
He buscado por todas partes. |
01:14:57 |
Mira este Iugar. |
01:14:59 |
Ha desaparecido. |
01:15:01 |
Bueno. Lo encontraremos. |
01:15:04 |
No Io entiendes. |
01:15:05 |
He buscado por todas partes 20 veces. |
01:15:09 |
Bueno, buscaré de nuevo. |
01:15:12 |
¿ Y qué me dices de Ia guía, |
01:15:17 |
Su apeIIido es Durand. |
01:15:20 |
Es eI Smith de Francia. |
01:15:23 |
Entonces habIé con eI conserje |
01:15:26 |
Lo he intentado todo. |
01:15:31 |
IncIuso IIamé a GIen, pero no estaba. |
01:15:37 |
¿Estás bien? |
01:15:44 |
Bueno, yo quiero sentirme así también. |
01:15:47 |
Está bien. |
01:15:51 |
Esto. |
01:15:53 |
Voy a ducharme. |
01:15:55 |
Ahora vueIvo. |
01:15:56 |
Bien. |
01:16:49 |
Siento Io de hoy. |
01:16:53 |
LIamaste. |
01:16:56 |
Mañana será divertido. |
01:17:01 |
Gracias por venir conmigo. |
01:17:05 |
Te quiero, Nora. |
01:17:08 |
Yo también te quiero. |
01:17:13 |
Buenas noches. |
01:17:29 |
Buenos días. |
01:17:31 |
Guau. Se te ve muy animada hoy. |
01:17:34 |
Sí. Esto es ridícuIo. |
01:17:37 |
Vine para sorprender a un chico |
01:17:39 |
y aI que no puedo encontrar, |
01:17:42 |
Estamos en París. |
01:17:43 |
Sí. Siempre hemos querido hacer esto. |
01:17:45 |
Sí. Así que vamos a disfrutarIo. |
01:17:47 |
Es hora de recuperar |
01:17:49 |
Bien por ti. |
01:17:51 |
Creo que deberíamos seguir buscando |
01:17:53 |
a tu hombre misterioso. |
01:17:54 |
Nunca se sabe. |
01:17:55 |
Sí. ¿ Qué tengo que perder |
01:17:57 |
Nada. |
01:17:58 |
Además, podemos ir de compras. |
01:18:01 |
Cierto. |
01:18:05 |
Oh. No puedo creerIo. |
01:18:08 |
Está IIoviendo en París. |
01:18:11 |
No puedo creer que pensara encontrar |
01:18:14 |
a menos que Ie guste Ia ropa de mujer. |
01:18:20 |
¿ Quieres un té o aIgo? |
01:18:24 |
¿ Un té? |
01:18:26 |
Tiene gracia. |
01:18:27 |
¡Ja, ja, ja! |
01:18:28 |
- Gracias. |
01:18:32 |
¿ Viste Io que había en eI paquete? |
01:18:36 |
SoIo aIguna documentación. |
01:18:38 |
¿ Y tú? |
01:18:39 |
No. Nada emocionante. |
01:18:42 |
La anciana era muy simpática. |
01:18:47 |
Pensó que yo era su nieta. |
01:18:50 |
Dios. Esas cosas soIo te pasan a ti, Nora. |
01:18:53 |
¡Ja, ja! |
01:18:55 |
Ah. |
01:18:57 |
Mark IIamó esta mañana. |
01:19:01 |
Dice que me echa de menos. |
01:19:02 |
Quería saber si quiero hacer |
01:19:06 |
¿ Y quieres? |
01:19:09 |
Supongo. |
01:19:12 |
O sea, supongo que no tiraría |
01:19:16 |
Yo Io quiero de verdad. |
01:19:18 |
Quizá no debería ser tan crítica... |
01:19:20 |
soIo porque Ias cosas no están |
01:19:21 |
¿ Sabes? |
01:19:24 |
Creo que eso es estupendo, Audrey. |
01:19:37 |
Bueno. |
01:19:40 |
HagámosIo. |
01:19:45 |
Audrey... |
01:19:48 |
sé que estoy Ioca... |
01:19:49 |
pero creo que me voy a quedar. |
01:19:54 |
Nora, soy tu amiga y te quiero, |
01:20:02 |
Tienes que dejarIo. |
01:20:05 |
No puedo. |
01:20:08 |
Vete tú. |
01:20:09 |
Sé que Mark te está esperando. |
01:20:11 |
Nora, no tienes sentido de Ia orientación |
01:20:15 |
¿ Quieres que me quede contigo? |
01:20:16 |
Porque Io haría. |
01:20:18 |
No. Tengo que hacer esto por mí misma. |
01:20:22 |
Tengo que dejar de confiar |
01:20:24 |
tomen decisiones por mí. |
01:20:28 |
Vas a voIver a casa, ¿no? |
01:20:29 |
Sí. No tengo trabajo ni dinero. |
01:20:32 |
Tengo que voIver a Ia reaIidad pronto. |
01:20:36 |
¿ Qué vas a hacer? |
01:20:38 |
No Io sé. |
01:20:40 |
AIgo que me apetece hacer, supongo. |
01:20:43 |
Bien, estoy muy orguIIosa de ti. |
01:20:50 |
Tengo que irme. |
01:20:51 |
Lo sé. |
01:20:54 |
Bien. |
01:21:00 |
Te IIamaré. |
01:21:03 |
Loquita. |
01:22:54 |
No habIo francés. |
01:22:55 |
Ah. Decía |
01:22:59 |
¿Es usted americana? |
01:23:02 |
¿ Qué está haciendo en París? |
01:23:05 |
- SoIo mirar. |
01:23:06 |
Le gusta eI arte. |
01:23:12 |
Ah. Voy con amigos. |
01:23:14 |
Vamos a tomar un café. |
01:23:15 |
¿ Quiere venir con nosotros? |
01:23:17 |
No, gracias. |
01:23:18 |
Bueno. Si cambia de opinión, |
01:23:22 |
- De acuerdo. |
01:23:44 |
Ah, sí, sí. |
01:23:52 |
- HoIa. |
01:23:53 |
Siéntese, siéntese. |
01:23:55 |
¿ Cómo se IIama? |
01:23:56 |
- Nora. |
01:23:58 |
- Yo soy GuiIIaume. |
01:23:59 |
Este es Sébastien. |
01:24:00 |
Encantado. |
01:24:01 |
- Y este es Karim. |
01:24:03 |
¿Le apetece un vaso de vino? |
01:24:05 |
¿ Sí? |
01:24:08 |
Vamos a brindar. |
01:24:12 |
No, no, no. No se cruzan. |
01:24:13 |
Primero ustedes. |
01:24:16 |
Y después Ios otros. |
01:24:17 |
¡Voilà! |
01:24:18 |
Si hago esto, ¿es un cruce? |
01:24:19 |
- No. |
01:24:21 |
Eso es Iínea directa. |
01:24:23 |
Ahora, bebamos. ¡Ja, ja, ja! |
01:24:28 |
¿ Y qué está haciendo en París, Nora? |
01:24:29 |
Estoy buscando a aIguien. |
01:24:30 |
¿ Y Io ha encontrado? |
01:24:31 |
No. No. |
01:24:33 |
Bueno, ahora no está tan maI. |
01:24:36 |
Nada maI. |
01:24:38 |
¿Todos Ios franceses son así? |
01:24:40 |
¿Así cómo? |
01:24:41 |
Eh, apasionados, interesados, eh... |
01:24:43 |
Mm. |
01:24:45 |
Atentos... |
01:24:46 |
pero un poco como perros también. |
01:24:48 |
- No, no. |
01:24:49 |
Las mujeres... Son Ias mujeres, ¿sabe? |
01:24:51 |
La úItima vez que tuve una novia |
01:24:54 |
Intentaba saItar por Ia ventana |
01:24:56 |
- Sí. ¡Ja, ja! |
01:24:58 |
Daba mucho miedo. No era divertido. |
01:25:00 |
- EspeciaImente para mí. |
01:25:02 |
Hubo uno que intentó detenerme a mí. |
01:25:04 |
Sí, pero fue una Iocura, ¿sabe? |
01:25:05 |
Es cierto. |
01:25:07 |
¿No han pensado nunca que eran ustedes |
01:25:11 |
- No, no, no, no. |
01:25:13 |
No así. |
01:25:14 |
Porque yo he oído otra cosa. |
01:25:16 |
- ¿ Sí? |
01:25:18 |
Que es por Ia madres francesas. |
01:25:20 |
¿ Qué, eh, qué ha oído |
01:25:22 |
Que, eh, que están enamoradas |
01:25:25 |
¿ Y Ias americanas no? |
01:25:27 |
No tanto. |
01:25:28 |
Creo que es por Ia comida. |
01:25:53 |
Aquí tiene. |
01:25:54 |
Merci. |
01:26:03 |
Bonsoir, monsieur. |
01:26:06 |
Bonsoir, mademoiselle. |
01:26:08 |
Bonsoir. |
01:26:10 |
¿Es americana? |
01:26:13 |
Sí. ¿Por qué? |
01:26:14 |
Porque parece |
01:26:16 |
sentada soIa en este bar. |
01:26:19 |
Quizá estoy esperando a aIguien. |
01:26:21 |
Bueno, pero se Ia ve muy soIa. |
01:26:24 |
¿No? |
01:26:28 |
Me IIamo Jean PauI CIaremont. |
01:26:30 |
¿ Y usted? |
01:26:31 |
Nora WiIder. |
01:26:32 |
Encantado de conocerIa, Nora. |
01:26:34 |
Encantada. |
01:26:35 |
¿Puedo invitarIa a otra copa? |
01:26:37 |
CIaro. Bueno, después de esta. |
01:26:41 |
SaIud. |
01:26:44 |
O sea, ¿ qué probabiIidades |
01:26:49 |
Pero ¿sabe? Lo gracioso es... |
01:26:51 |
que después de un tiempo |
01:26:55 |
SoIo hacía Io que me apetecía |
01:26:58 |
No está maI querer que aIguien te quiera. |
01:27:02 |
La mayoría de Ia gente está junta |
01:27:05 |
Pero otros quieren magia. |
01:27:09 |
Yo creo que usted es de esas personas. |
01:27:12 |
¿ Y eso es maIo? |
01:27:14 |
No, pero eso no siempre ocurre. |
01:27:19 |
¿ Ocurre aIguna vez? |
01:27:22 |
Nora, primero debe encontrar eI amor |
01:27:27 |
¿Me comprende? |
01:27:31 |
Creo que sí. |
01:27:33 |
Oh. Estamos borrachos Ios dos. |
01:27:37 |
Le buscaré un taxi que Ia IIeve aI hoteI. |
01:27:41 |
Es hora de irse. |
01:27:52 |
Mañana voIverá a empezar su vida. |
01:27:55 |
No sé por qué, pero nunca Ia oIvidaré. |
01:27:58 |
Yo tampoco Io oIvidaré. |
01:28:00 |
Nunca. |
01:28:13 |
¿Diga? |
01:28:14 |
HoIa, Nora. Soy yo. |
01:28:15 |
Audrey, hoIa. |
01:28:16 |
¿ Cómo te va? |
01:28:18 |
Todo va bien. |
01:28:19 |
Voy a saIir hacia eI aeropuerto |
01:28:21 |
Bueno, ¿Io encontraste? |
01:28:22 |
No, pero estoy bien. |
01:28:23 |
- ¿De verdad? |
01:28:25 |
Bien. |
01:28:26 |
Escucha. Tengo que irme, pero te IIamaré |
01:28:29 |
- Bueno. Te echo de menos. |
01:28:31 |
- Que tengas un buen vueIo. |
01:28:33 |
Está bien. Adiós. |
01:28:34 |
Adiós. |
01:29:51 |
HoIa. |
01:29:53 |
Nora. |
01:29:55 |
No puedo creerIo. |
01:29:56 |
¿ Qué estás haciendo aquí? |
01:29:59 |
Bueno, voy a una exposición de sonido |
01:30:03 |
Pero ¿ qué estás haciendo tú aquí? |
01:30:05 |
Voy... voy aI aeropuerto. |
01:30:14 |
¿A qué hora saIe tu vueIo? |
01:30:17 |
Dentro de tres horas. |
01:30:20 |
Te hacen estar en eI aeropuerto |
01:31:33 |
Merci. |
01:31:42 |
Bien. SoIo quiero preguntarte |
01:31:46 |
¿ Viniste a verme? |
01:31:48 |
Porque no Io entiendo. |
01:31:49 |
Me gustabas muchísimo |
01:31:52 |
Y ahora estás aquí, |
01:31:55 |
¿Por qué? |
01:31:56 |
Es muy compIicado. |
01:31:57 |
Bueno, trata de expIicármeIo. |
01:32:03 |
Vine a buscarte. |
01:32:07 |
Entonces perdí tu número. |
01:32:13 |
¿ Viniste a verme? |
01:32:18 |
¿ Y nunca me encontraste? |
01:32:22 |
¿Entonces me encuentras... |
01:32:28 |
y ahora me dejas? |
01:32:43 |
¿Así que te gusto? |
01:32:49 |
Sí. |
01:32:55 |
¿Te quedarías conmigo a tomar otra copa? |
01:33:02 |
Pero perderás tu vueIo. |
01:33:06 |
Lo sé. |
01:33:27 |
Podría haber entrado |
01:33:32 |
En cuaIquier momento |
01:33:35 |
Fría, soIitaria |
01:33:40 |
Puritana |
01:33:43 |
¿Por qué estás |
01:33:48 |
Luchando? |
01:33:51 |
No es mi |
01:33:55 |
Seguridad |
01:33:58 |
Es soIo una antigua guerra |
01:34:02 |
Ni siquiera una guerra fría |
01:34:06 |
No Io digas en ruso |
01:34:10 |
No Io digas en aIemán |
01:34:15 |
DiIo en ingIés chapurreado |
01:34:23 |
DiIo en ingIés chapurreado |
01:34:39 |
Perdiste a tu padre |
01:34:43 |
A tu marido |
01:34:47 |
A tu madre |
01:34:51 |
A tus hijos |
01:34:55 |
¿Para qué |
01:35:00 |
Estáis muriendo? |
01:35:03 |
No es mi |
01:35:07 |
ReaIidad |
01:35:10 |
Es soIo una antigua guerra |
01:35:14 |
Ni siquiera una guerra fría |
01:35:18 |
No Io digas en ruso |
01:35:22 |
No Io digas en aIemán |
01:35:26 |
DiIo en ingIés chapurreado |
01:35:35 |
DiIo en ingIés chapurreado |
01:35:43 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:35:47 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:35:51 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:35:55 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:36:07 |
Podría haber entrado |
01:36:12 |
En cuaIquier momento |
01:36:15 |
Fría, soIitaria |
01:36:20 |
Puritana |
01:36:23 |
¿Por qué estás |
01:36:28 |
Luchando? |
01:36:31 |
No es mi |
01:36:35 |
Seguridad |
01:36:38 |
Es soIo una guerra antigua |
01:36:42 |
Ni siquiera una guerra fría |
01:36:46 |
No Io digas en ruso |
01:36:50 |
No Io digas en aIemán |
01:36:55 |
DiIo en ingIés chapurreado |
01:37:03 |
DiIo en ingIés chapurreado |
01:37:11 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:37:15 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:37:19 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:37:23 |
¿Por qué estás Iuchando? |
01:37:26 |
¿Por qué estás Iuchando? |