28 Days Later
|
00:01:36 |
Centro de investigación |
00:01:47 |
¡Bingo! |
00:02:03 |
Demonios. |
00:02:06 |
Demonios. |
00:02:56 |
- Dios. |
00:02:59 |
Si quieres sacarlos de aquí. |
00:03:03 |
- Puedo hacer saltar estos, no hay problema. |
00:03:19 |
Seguridad, tenemos una entrada |
00:03:30 |
Sé quienes son. |
00:03:32 |
Si no quieres salir herido, |
00:03:36 |
Los chimpancés están infectados. Son altamente |
00:03:41 |
- ¿Infectados con qué? |
00:03:45 |
¿Infectados con qué? |
00:03:49 |
La rabia. |
00:03:53 |
- ¿De qué está hablando? |
00:03:56 |
¡No! ¡No! ¡No! |
00:03:58 |
Escucha, bastardo enfermo, nos |
00:04:02 |
Te vamos a sacar de aquí. |
00:04:04 |
Los animales son contagiosos. La infección |
00:04:08 |
¡Detente... Detente! ¡No tienes idea! |
00:04:17 |
¡Quítenmelo! ¡Ayúdenme! |
00:04:25 |
¡Quítenmelo! ¡Quítenmelo! |
00:04:30 |
- ¿Qué le ocurre? |
00:04:35 |
¡Dios mío! |
00:04:42 |
- ¿Qué le ocurre? |
00:04:47 |
Dios... |
00:06:33 |
¿Hola? |
00:07:12 |
¿Hola? |
00:07:30 |
¡Hola! |
00:09:10 |
¿Hola? |
00:09:37 |
¡Hola! |
00:14:18 |
¿Hola? |
00:14:28 |
¿Hola? |
00:14:44 |
¿Padre? |
00:14:52 |
Padre, ¿está bien? |
00:15:01 |
No debí hacer eso. |
00:15:04 |
No debí hacer eso. |
00:15:07 |
¡Mierda! |
00:15:34 |
¡Por aquí! |
00:15:39 |
- ¡Por aquí! |
00:15:53 |
¡Vamos, vamos, vamos! |
00:16:00 |
¡Sigue! |
00:16:02 |
- ¿Qué carajo está pasando? |
00:16:12 |
- Todo cubierto. |
00:16:41 |
¡Vamos, vamos! |
00:16:42 |
- ¿Qué carajo está pasando? |
00:16:53 |
¡Vamos! |
00:17:13 |
Un hombre entra en un bar con una |
00:17:18 |
La jirafa se cae. |
00:17:20 |
El hombre se va y el barman dice: |
00:17:25 |
Él dice "No, no es un oso. Es una jirafa". |
00:17:36 |
No tiene sentido del humor. |
00:17:39 |
Uds. dos deberían empezar |
00:17:43 |
Entonces, ¿quién eres? |
00:17:46 |
Vienes del hospital, ¿no? |
00:17:48 |
- ¿Eres un médico? |
00:17:52 |
Soy un mensajero en bicicleta. |
00:17:56 |
Estaba llevando un paquete desde Farringdon |
00:18:02 |
Y me desperté hoy en un hospital. |
00:18:06 |
estoy alucinando o estoy... |
00:18:09 |
¿Cómo te llamas? |
00:18:12 |
Jim. |
00:18:14 |
Soy Mark. Ella es Selena. |
00:18:21 |
Bien, Jim. |
00:18:28 |
Tengo malas noticias. |
00:18:30 |
Empezó como un disturbio, y desde |
00:18:36 |
Porque estaba pasando en pequeños |
00:18:41 |
Y entonces ya no salió más por TV. |
00:18:44 |
Estaba afuera en la calle. |
00:18:48 |
Era un virus. |
00:18:50 |
Una infección. |
00:18:52 |
No necesitabas un doctor |
00:18:55 |
Era la sangre. |
00:18:57 |
Había algo en la sangre. |
00:19:01 |
Cuando intentaron evacuar las |
00:19:06 |
La infección estaba por todos lados. |
00:19:09 |
El ejercito bloqueó |
00:19:13 |
Y ahí fue cuando comenzó el éxodo. |
00:19:17 |
El día antes que la radio |
00:19:19 |
hubieron reportes de infección |
00:19:25 |
Después de eso no oímos nada más. |
00:19:31 |
- ¿Qué está haciendo el gobierno? |
00:19:34 |
¡Por supuesto que hay gobierno! |
00:19:36 |
Siempre hay un gobierno. Están |
00:19:40 |
No, no hay gobierno, |
00:19:46 |
No hay TV, ni radio, ni electricidad. |
00:19:49 |
Eres la primera persona no infectada |
00:19:54 |
¿Dónde está tu familia? |
00:19:57 |
Muertos. Como los de Selena. |
00:19:59 |
Los tuyos lo están también. |
00:20:11 |
Mira, los tengo que encontrar. Viven en |
00:20:15 |
¿Vas a ir y volver? |
00:20:19 |
- No lo vas a hacer. |
00:20:21 |
Nadie vuelve. |
00:20:29 |
Así que, lección uno. |
00:20:31 |
No vas sólo a ningún lado a menos |
00:20:36 |
Lección dos. |
00:20:38 |
Viaja solo durante el día. |
00:20:44 |
Te llevaremos mañana. |
00:20:46 |
Iremos y buscaremos a tus |
00:20:50 |
Come. |
00:21:04 |
Si quieres que vaya más despacio, |
00:21:32 |
- Si hay alguien-- |
00:21:34 |
- Alguien-- |
00:21:38 |
Está bien. |
00:22:20 |
Jim... |
00:22:22 |
¡Espera! |
00:23:12 |
Con amor infinito, |
00:23:18 |
Ahora dormimos contigo. |
00:23:44 |
Murieron sin sufrimiento. |
00:23:48 |
No estoy agradecido. |
00:23:52 |
Mis... |
00:23:54 |
padres y mi hermana, |
00:24:01 |
esperando poder tomar un avión, quizá |
00:24:07 |
Recuerdo que mi padre |
00:24:09 |
aunque el efectivo era |
00:24:14 |
Cerca de otras veinte mil |
00:24:19 |
La multitud empezó a entrar. |
00:24:22 |
Perdí el contacto con |
00:24:26 |
Recuerdo que el suelo era blando. |
00:24:31 |
Y miré hacia abajo y estaba |
00:24:35 |
Como una alfombra. |
00:24:39 |
Alguien en la multitud estaba |
00:24:43 |
Nadie podía correr. Todo lo que |
00:24:47 |
Trepar sobre más gente. |
00:24:50 |
Y me subí a un kiosco. |
00:24:55 |
Mirando hacia abajo, no podías decir |
00:25:00 |
Luego vi a mi padre. Ni |
00:25:04 |
A mi padre. |
00:25:08 |
Su cara-- |
00:25:13 |
Selena tiene razón. |
00:25:17 |
No hay tiempo para volver a la tienda antes |
00:25:24 |
Mi cuarto está arriba. |
00:25:27 |
No, vamos a dormir todos en |
00:26:24 |
LAS RECETAS FAVORITAS DE MAMÁ |
00:26:47 |
Jim. |
00:26:58 |
- Volviste. |
00:27:06 |
- ¿Cómo estuvo? |
00:27:09 |
¿Me das un trago de eso? |
00:27:11 |
Está vacío. |
00:27:15 |
Toma. |
00:27:20 |
Empezaré trabajar |
00:27:28 |
¡Mark! ¡Mark! |
00:27:31 |
¡Selena! ¡Ayuda! |
00:27:47 |
Está despejado. |
00:27:54 |
- Es el Sr. Bridges. |
00:27:57 |
Y su hija. Viven cuatro |
00:27:59 |
- ¿Te mordió? |
00:28:02 |
¿Entró algo de sangre en tu boca? |
00:28:06 |
No. |
00:28:11 |
¿Mark? |
00:28:15 |
Espera-- |
00:28:37 |
Límpiate eso. |
00:28:41 |
¿Tienes algo de ropa aquí? |
00:28:44 |
Si. |
00:28:46 |
Entonces tómala y vístete. |
00:28:50 |
Van a venir más infectados. |
00:29:21 |
¿Cómo lo supiste? |
00:29:24 |
- La sangre. |
00:29:28 |
No sabía que estaba infectado. |
00:29:33 |
Si alguien se infecta, |
00:29:37 |
Puede ser tu hermano, tu hermana |
00:29:42 |
Así que ya sabes a que atenerte, si te |
00:29:47 |
Estaba lleno de planes. |
00:29:51 |
¿Quieres que encontremos una cura y salvar |
00:29:56 |
Los planes son inútiles. |
00:29:58 |
Permanecer vivos es lo |
00:30:04 |
¿Qué es eso? |
00:30:12 |
Vamos. |
00:30:57 |
¿Qué pasa con los bloques de |
00:31:00 |
Deja de hablar. Es una |
00:31:12 |
¿Necesitas un descanso? |
00:31:16 |
- ¿Y tú? |
00:31:20 |
Ahora si necesito un descanso. |
00:31:32 |
¿Qué pasa? |
00:31:34 |
Nada. |
00:31:38 |
Me duele la cabeza. |
00:31:40 |
- ¿Mucho? |
00:31:41 |
- ¿Por qué no dijiste algo antes? |
00:31:48 |
No tienes grasa y todo lo que |
00:31:52 |
Así que estás teniendo una crisis. |
00:31:54 |
No hay mucho que podamos |
00:31:56 |
excepto llenarte de analgésicos |
00:32:01 |
¿Pepsi o Lilt? |
00:32:04 |
¿Tienes algo de Tango? |
00:32:06 |
En realidad, tenía una lata |
00:32:11 |
¡Quieto! Eso es un infectado. |
00:32:23 |
Oh no, están dentro. ¡Muévete! |
00:32:27 |
¡Espera, Selena! |
00:32:31 |
¡Espérame, por favor! |
00:32:33 |
¡Por favor, Selena! ¡Por favor! |
00:32:35 |
- ¡Espérame! |
00:32:37 |
- ¡Corre! |
00:32:40 |
¡Por favor! ¡Maldición! |
00:32:43 |
¡Selena! |
00:32:47 |
Baja por el pasillo. |
00:32:50 |
Gracias. Gracias. |
00:33:04 |
¡Abre la puerta! |
00:33:11 |
¡Abre la puerta! |
00:33:17 |
- ¡Abre! |
00:33:20 |
¿Qué? |
00:33:24 |
- ¡Abre la maldita puerta! |
00:33:27 |
Déjalos entrar, Hannah. |
00:33:36 |
Entren. ¡Entren! |
00:33:56 |
Bien, por cierto, soy Frank. |
00:33:58 |
Jim. |
00:34:01 |
- Selena. |
00:34:04 |
Esta es mi hija Hannah. |
00:34:06 |
Vamos, querida. Saluda. |
00:34:10 |
Vamos. |
00:34:12 |
Entonces... |
00:34:14 |
Esto es genial. |
00:34:18 |
Hay que celebrarlo, lo dije. |
00:34:21 |
¿Por qué no se sientan y... |
00:34:24 |
Hannah, ¿qué tenemos para ofrecerles? |
00:34:27 |
Tenemos crema de menta de mamá. |
00:34:29 |
Genial. Crema de menta. |
00:34:32 |
Sí. Miren, siéntense, por favor. |
00:34:34 |
Pónganse cómodos. |
00:34:39 |
- ¿Dónde están las jodidas copas? |
00:34:42 |
No, las buenas. |
00:34:45 |
En el de arriba. |
00:34:48 |
¿Entonces, viven aquí? |
00:34:52 |
Es bonito. |
00:35:06 |
Bien. |
00:35:07 |
Sé que no es mucho pero, |
00:35:10 |
Salud. |
00:35:32 |
¿Estás bien, Jim? |
00:35:35 |
Sí. |
00:35:38 |
Siento que no podamos tener agua de sobra. |
00:35:45 |
Tendrás que usar un cubo. |
00:35:53 |
Hay que limpiarlo cada mañana. |
00:35:56 |
Sólo tíralo por el balcón. |
00:35:59 |
Está bien. |
00:36:01 |
Escucha, es tarde. Tenemos |
00:36:06 |
Tenemos una habitación extra. |
00:36:09 |
Allí dentro. |
00:36:10 |
¿Selena y tú son--? |
00:36:13 |
No. No, no, no. |
00:36:17 |
Tomaré la sala de estar. |
00:36:19 |
Perfecto. |
00:36:22 |
No, quiero decir, sí. |
00:36:25 |
Entonces-- |
00:36:28 |
- Buenas noches. |
00:36:45 |
Muy aseado. |
00:36:47 |
- Muy destrozado. |
00:36:54 |
- ¿Y bien, que piensas de ellos? |
00:36:59 |
Probablemente nos necesitan |
00:37:03 |
Creo que son buenas personas. |
00:37:08 |
- ¿Buenas personas? |
00:37:12 |
Debes estar más preocupado por |
00:37:17 |
- Por que si son un estorbo-- |
00:37:21 |
- En un suspiro. |
00:37:23 |
No podría. |
00:37:25 |
Entonces vas a terminar |
00:37:36 |
Voy a dormir un poco. |
00:37:41 |
Selena... |
00:37:44 |
Tú piensas que no podré, |
00:37:49 |
Y sé que estaría muerto |
00:37:53 |
Claro. |
00:37:55 |
No, mira-- |
00:37:58 |
Quiero decir, gracias. |
00:38:03 |
Y yo, claro. |
00:38:06 |
Buenas noches, Jim. |
00:38:08 |
Buenas noches. |
00:38:23 |
Perdimos la presión del |
00:38:25 |
Pensé que estaríamos bien con el agua de |
00:38:29 |
Pero desapareció tan rápido |
00:38:36 |
La bebes,... |
00:38:37 |
se evapora,... |
00:38:39 |
se estanca. |
00:38:43 |
Están todos vacíos. |
00:38:46 |
No ha llovido en 10 días. |
00:38:48 |
Puedes hacer una sábana de plástico |
00:38:52 |
Lo vi una vez en televisión, |
00:38:57 |
Nunca lo hubieras pensando. |
00:39:00 |
Necesitar la lluvia desesperadamente. |
00:39:05 |
¡No en la maldita Inglaterra! |
00:39:11 |
Jim, no nos vamos a quedar. |
00:39:23 |
- No han habido comunicados por semanas. |
00:39:27 |
La salvación está aquí. |
00:39:31 |
Si puede oír esto, no está solo. |
00:39:34 |
Hay otros como usted. |
00:39:39 |
Somos soldados y estamos armados. |
00:39:41 |
Dios mío. Soldados. |
00:39:44 |
- Espera. Hay más |
00:39:48 |
27 millas al norte de Manchester. |
00:39:52 |
- Debe encontrarnos. La salvación-- |
00:39:56 |
- ¿Es una grabación? |
00:39:58 |
Pero aquí es donde dicen que vayamos. |
00:40:01 |
Justo aquí. |
00:40:04 |
De la manera que están las cosas, quizá |
00:40:09 |
"¿Necesitemos?" |
00:40:15 |
El sonido se propaga con esta calma. Hannah |
00:40:21 |
- Mira, no-- |
00:40:24 |
No puedo dejar el bloque |
00:40:26 |
Podría sucederme algo. Hannah |
00:40:30 |
Pero con otras personas-- |
00:40:32 |
Si era una grabación, los soldados que |
00:40:36 |
- Es posible. |
00:40:39 |
¡No hay solución! |
00:40:44 |
- Quizás tengan una cura. |
00:40:46 |
- La única forma de saberlo es encontrándolos. |
00:40:52 |
O morir aquí. |
00:40:55 |
Y de cualquier manera, no es verdad lo que dijo papá. |
00:41:02 |
Nos necesitamos mutuamente. |
00:41:03 |
Y nunca estaremos a salvo en la ciudad. |
00:41:09 |
Entonces tenemos que |
00:41:12 |
Ir allí, ¿cómo? |
00:41:25 |
Como ya saben, no acepto cheques |
00:41:56 |
- ¿Qué crees? |
00:41:59 |
Entonces deberíamos tomar la ruta indirecta. |
00:42:04 |
Sólo hagámoslo. |
00:42:18 |
No, no. |
00:42:21 |
No. Mira, esa idea es |
00:42:24 |
¿Sabes por qué? Porque es obvio |
00:42:27 |
Entonces conduciremos hacia el túnel |
00:42:31 |
¡es realmente una maldita |
00:42:34 |
¡Agárrense! |
00:42:45 |
¡Papá! |
00:43:06 |
¡Joder! |
00:43:08 |
El peor lugar del mundo |
00:43:11 |
Estoy de acuerdo. Creo que |
00:43:16 |
Yo tengo la rueda. |
00:43:33 |
¿Oíste eso? |
00:43:36 |
¿Si oí qué? |
00:43:39 |
Es verdad, yo lo oí. |
00:43:42 |
¿Papá? |
00:43:48 |
¡Jesucristo! |
00:43:51 |
¡Malditas ratas! |
00:44:02 |
Están huyendo de la infección. |
00:44:05 |
¡Muévelo! |
00:44:07 |
Olvida el gato, Hannah. |
00:44:11 |
¡Agarradlo! ¡Uno, dos, tres, arriba! |
00:44:18 |
¡Arriba, arriba! |
00:44:20 |
- ¡No los miren! ¡No miren! |
00:44:31 |
¡Vamos, Hannah! |
00:44:33 |
Casi. |
00:44:36 |
- ¡Arregla el neumático, Hannah! |
00:44:43 |
Tres, dos, uno... |
00:44:46 |
¡Suéltenlo! |
00:44:51 |
- ¡Entren al auto! |
00:44:56 |
- ¡Frank, conduce! |
00:45:07 |
¡Adiós, mamones! |
00:45:17 |
Frank, detén el taxi. |
00:45:41 |
Vamos a comprar. |
00:45:53 |
Tú... |
00:45:56 |
Tú... |
00:45:58 |
Tú... |
00:45:59 |
¿Alguien vio algún panecillo? |
00:46:02 |
Irradiadas. |
00:46:07 |
No tomen nada que necesite |
00:46:10 |
Creo que puedes comer eso crudo. |
00:46:12 |
Café descafeinado... |
00:46:14 |
Devuélvelo. |
00:46:17 |
No puedo comer cualquier porquería. |
00:46:20 |
Si nunca más veo una barra de chocolate, |
00:46:24 |
¡Los bombones de naranja |
00:46:28 |
Bien, malta, de 16 años, |
00:46:33 |
Caliente sin ser agresivo. |
00:46:35 |
Con un regusto turbio. |
00:46:40 |
Te saca del fuego pero te deja en calor. |
00:47:35 |
O hacemos esto ahora |
00:47:45 |
Tú no. |
00:47:50 |
- Quédate cerca, Jim. |
00:47:53 |
Ya oíste. |
00:48:20 |
¿Adonde vas? |
00:48:23 |
Tenemos suficiente comida, Jim. |
00:48:25 |
No tenemos ninguna |
00:48:28 |
¡Como salir de vacaciones con tu tía! |
00:49:09 |
Jesús. |
00:49:36 |
¿Hola? |
00:49:50 |
¡Te odio! |
00:50:01 |
¿En contraste algo? |
00:50:05 |
- ¿Encontraste algo, Jim? |
00:50:08 |
De acuerdo, ya terminamos aquí. |
00:50:12 |
Vamos, Hannah. |
00:50:21 |
Tranquila. ¡Frena! |
00:50:23 |
¡Frena, frena! |
00:50:32 |
Fuera. |
00:51:17 |
¡Dios mío! |
00:51:21 |
Puedo, como, saborear |
00:51:24 |
Las pasas son tan |
00:51:28 |
¿Qué dijiste? |
00:51:30 |
Las pasas. Son tan esponjosas. |
00:51:37 |
Miren por aquí. |
00:51:50 |
Como una familia. |
00:51:52 |
¿Crees que están infectados? |
00:51:55 |
No. |
00:52:00 |
Lo hacen tan bien. |
00:52:08 |
Vamos. ¡Comamos! |
00:52:24 |
¿Sabes lo que pensaba? |
00:52:26 |
Que nunca oirías otra pieza |
00:52:29 |
que nunca leerías un libro |
00:52:34 |
o verías una película que |
00:52:42 |
Eso es lo que tú pensabas. |
00:52:46 |
No. |
00:52:49 |
Pensaba que estaba equivocada. |
00:52:52 |
¿Sobre qué? |
00:52:56 |
Sobre la muerte. |
00:52:58 |
Sobre esta mierda. |
00:53:02 |
Realmente no significa nada |
00:53:07 |
Bien, ella tiene a su papi |
00:53:11 |
¡Mono atrevido! |
00:53:13 |
Estaba equivocada cuando dije que |
00:53:20 |
Mira, eso es qué yo pensaba. |
00:53:23 |
¿Era eso? |
00:53:25 |
Robaste mi pensamiento. |
00:53:32 |
Lo siento. |
00:53:35 |
Está bien. |
00:53:37 |
Puedes quedártelo. |
00:53:40 |
Se hace tarde. Mejor nos quedamos |
00:53:58 |
No puedo dormir. |
00:54:00 |
Yo tampoco. |
00:54:03 |
No te sientes segura, ¿verdad? |
00:54:05 |
Así a campo abierto. |
00:54:08 |
Creo que estamos lo |
00:54:11 |
Selena no parece tener ningún problema. |
00:54:14 |
Si, me di cuenta. |
00:54:16 |
Selena... |
00:54:18 |
¿Qué? ¿Qué pasa? |
00:54:21 |
¿Cómo podías dormir? |
00:54:29 |
Infiernos. Debes haber necesitado |
00:54:33 |
No necesité una receta. |
00:54:37 |
Genial. Valium. |
00:54:40 |
No solo nos permitirá dormir... |
00:54:42 |
además si somos atacados en la mitad |
00:54:46 |
- Dos cada uno. |
00:54:48 |
¿Puedo Yo, Papi? |
00:54:50 |
Creo que no, cariño. |
00:54:52 |
¿Por favor? |
00:54:55 |
- No. |
00:55:00 |
Vamos, Frank. Déjela vivir un poco. |
00:55:04 |
- Sólo la mitad |
00:55:18 |
Buenas noches. |
00:55:21 |
Eres un buenazo, Frank. |
00:55:52 |
¿Frank? |
00:55:54 |
¿Hannah? |
00:55:56 |
¿Frank? |
00:56:04 |
¿Hola? ¡Hola! |
00:56:07 |
¡Hola! |
00:56:08 |
¡Hola! ¡Hola! |
00:56:21 |
Tuviste un mal sueño, eso es todo. |
00:56:27 |
Gracias, papá. |
00:57:03 |
Vamos, dormilón. |
00:57:09 |
Vamos, Babe Ruth. |
00:57:14 |
Apresúrate. |
00:57:17 |
- ¿Me perdí el desayuno? |
00:57:21 |
- ¿Tienen una fritura? |
00:57:49 |
nos encontramos en el |
00:57:53 |
27 millas al nordeste de Manchester. |
00:57:56 |
Deben encontrarnos. ¡Por favor! |
00:57:58 |
La salvación está aquí. |
00:58:00 |
La solución a la infección está aquí. |
00:58:00 |
- ¿Seguro? |
00:58:34 |
Debe ser Manchester. |
00:58:38 |
Toda Manchester, la ciudad entera. |
00:58:43 |
Sin bomberos para apagarlo. |
00:59:38 |
Bloqueo 42. |
00:59:41 |
Este es. |
01:00:51 |
No lo entiendo, papá. |
01:00:55 |
- No me gusta esto. Creo que deberíamos irnos. |
01:01:05 |
Vehículos. Deberíamos comprobar los vehículos. |
01:01:27 |
Nada. |
01:01:28 |
No puedo creer esto. |
01:01:30 |
Frank. |
01:01:33 |
¡Frank! |
01:01:37 |
- Tenemos que irnos. |
01:01:38 |
¿¡Ir a dónde, joder!? |
01:02:18 |
Déjalo. |
01:02:24 |
¡Déjalo! |
01:02:43 |
¿Papá, estás bien? |
01:02:45 |
Sí, Estoy bien, cariño. |
01:02:49 |
Lo siento, perdí los estribos. |
01:02:51 |
Hannah... |
01:02:54 |
Te quiero mucho. |
01:02:56 |
- ¿Qué? |
01:02:58 |
Quédate donde estas. |
01:03:01 |
- ¿Papá? |
01:03:04 |
¡Aléjate de mi! ¡Aléjate! ¡Aléjate! |
01:03:06 |
- ¡Papá! |
01:03:11 |
¿Que pasa? ¡Papá! |
01:03:17 |
¡Jim! Jim, ¡Está infectado! |
01:03:20 |
- ¡No! |
01:03:22 |
- ¡Jim, mátalo! ¡Jim! |
01:03:26 |
¡Mátalo! |
01:03:35 |
¡Aléjense de el! |
01:03:38 |
¡Aléjense del cuerpo! |
01:03:43 |
¿Papá? |
01:04:07 |
Tres supervivientes. |
01:04:09 |
Repito, un hombre, dos mujeres. |
01:04:13 |
Tiempo estimado de llegada, 15. |
01:04:15 |
Pongan la caldera a calentar. |
01:05:04 |
Soy el comandante Henry West. |
01:05:07 |
- Bienvenidos. |
01:05:09 |
Hola, Jim. |
01:05:11 |
Hola. |
01:05:15 |
Bien, tenemos camas con sábanas limpias |
01:05:19 |
Así que todos pueden darse una ducha. |
01:05:22 |
Parece que necesitan una. Por favor. |
01:05:44 |
No es gracioso. tengo un montón de |
01:05:50 |
¡Atropéllale! |
01:05:55 |
¿Cómo está? |
01:05:58 |
Perdió a su padre, Jim. |
01:06:03 |
Es todo una mierda. |
01:06:06 |
¿Qué quieres decir? |
01:06:12 |
Oh, no hagas eso. |
01:06:16 |
No hagas eso. |
01:06:20 |
Hannah es como dijo Frank. dura, fuerte, |
01:06:24 |
- Igual que lo harás tú. |
01:06:29 |
Quiero que esté bien. |
01:06:33 |
Cuando Hannah tenía a su padre estaba bien. |
01:06:35 |
Estaba bien para ellos |
01:06:41 |
Ahora está todo jodido. |
01:07:14 |
¿Así que oyeron nuestra transmisión? |
01:07:17 |
- Si, Lo hicimos. |
01:07:20 |
Esperaban una brigada entera. Una base militar |
01:07:28 |
- Solo esperábamos-- |
01:07:35 |
Sí. |
01:07:37 |
Como dije antes, está aquí. |
01:07:41 |
- Sólo nos sentimos afortunados de encontrarlos. |
01:07:44 |
El fuego ahuyentó centenares |
01:07:47 |
Las áreas circundantes rebosan de ellos. |
01:07:52 |
Pero no te preocupes. |
01:07:54 |
Están a salvo aquí. |
01:08:00 |
Terreno llano alrededor de la casa. |
01:08:06 |
Un muro alto en el perímetro |
01:08:09 |
Y hemos llenado el terreno |
01:08:13 |
No desearías cortar el césped, |
01:08:21 |
Lo secundario es la protección, nuestro |
01:08:26 |
El vientre de la casa. El corazón. |
01:08:28 |
Una caldera de leña que nos provee de |
01:08:33 |
La cocina. |
01:08:35 |
Aquí estás. Te lo cambiaré. |
01:08:37 |
- Ahora no lo tires. |
01:08:40 |
No estamos peleando. |
01:08:44 |
Jones, nuestro abrelatas residente. |
01:08:47 |
- ¿Que estás cocinando Jones? |
01:08:50 |
No puedo esperar. |
01:08:59 |
Y por último, te presento a Mailer. |
01:09:05 |
Mailer, Jim. |
01:09:07 |
Jim, Mailer. |
01:09:11 |
Infectado hace dos días. |
01:09:13 |
Mitchell logró dejarlo fuera de combate |
01:09:22 |
¿Lo mantienen vivo? |
01:09:25 |
La idea era aprender algo acerca de la infección. |
01:09:30 |
Tiene que enseñarme. |
01:09:39 |
¿Y lo ha hecho? |
01:09:43 |
En cierto modo. |
01:09:51 |
Me dice que nunca horneará pan. |
01:09:54 |
Ni cultivara... |
01:09:56 |
ni criará ganado. |
01:09:59 |
Me dice que no tiene futuro. |
01:10:05 |
Y finalmente me dirá cuánto tiempo |
01:10:49 |
Finalmente tendrás |
01:10:51 |
Esperemos que sean patatas fritas, |
01:10:53 |
Esperemos que sean patatas fritas, |
01:11:04 |
El sombrero. |
01:11:06 |
¿Y bien, qué tenemos aquí? |
01:11:12 |
Jamón de lata, guisantes de lata, |
01:11:19 |
- ¡Muy bonito, Doris! |
01:11:22 |
- Preparaste un banquete, Jones. |
01:11:25 |
Totalmente. Iba a proponer un brindis... |
01:11:28 |
pero esta tortilla ya servirá. |
01:11:33 |
- Por nuestros nuevos amigos. |
01:11:46 |
Jones, ¿te diste cuenta mientras cocinabas |
01:11:49 |
Pensé que la sal podría |
01:11:53 |
Deshazte de esto. |
01:11:57 |
Doris, eres un capullo. |
01:11:59 |
Supongo que no sabes cocinar, ¿o sí? |
01:12:03 |
No te puedo decir cuanto necesitamos a |
01:12:08 |
Que maldita desilusión. |
01:12:13 |
Tendremos huevos otra vez. |
01:12:16 |
¡Criatura! Mírenlo. |
01:12:19 |
Aún espera que Marks |
01:12:23 |
- No sabes nada. |
01:12:27 |
Si miras toda la vida del planeta. |
01:12:30 |
Nosotros... |
01:12:32 |
ya saben, el hombre sólo ha estado aquí |
01:12:37 |
Por tanto si la infección nos borra del mapa... |
01:12:40 |
seria una vuelta a la normalidad. |
01:12:46 |
- ¿Eso en lo que quisiste decir, Bill? |
01:12:49 |
¿Ya conocieron nuestro |
01:12:52 |
Nuestro gurú espiritual. |
01:12:55 |
Dime, Farrel, ¿exactamente por qué |
01:13:02 |
Esto es lo que he visto |
01:13:06 |
Gente matando gente. |
01:13:09 |
Que es lo que vi. 4 semanas antes de |
01:13:13 |
tanto tiempo como pueda recordar, |
01:13:19 |
Lo cual, en mi opinión nos pone |
01:13:30 |
- ¿No comes? |
01:13:33 |
Debes comer, Hannah |
01:13:36 |
No quiero comer. |
01:13:40 |
Él es una de las personas |
01:13:47 |
Vamos, vamos, ¡Vamos! |
01:13:49 |
¡Muévanse! |
01:13:52 |
¡Muévanse! ¡Muévanse! ¡Muévanse! |
01:14:03 |
¡Enemigo al frente! |
01:14:36 |
Mick, ¡He jodido a uno! |
01:14:38 |
¿Qué quieres, un maldito caramelo? |
01:14:54 |
¡Maldición! ¡Rebotó! |
01:14:56 |
¡Cesen el fuego! |
01:14:58 |
¡Nunca había visto eso en mi vida! |
01:15:00 |
- Reportando ¡Despejado! |
01:15:03 |
- Despejado. |
01:15:05 |
Sí, sí, despejado. |
01:15:16 |
¡hola! |
01:15:22 |
Escucha, cariño, ya no |
01:15:27 |
Por que ahora me tienes |
01:15:31 |
Si quieres poner tu manos en un |
01:15:36 |
¡Jódete! |
01:15:38 |
- Eso es una invitación, Mirtch. |
01:15:40 |
¿Qué tal ahora mismo? |
01:15:43 |
¡Mitchell! |
01:15:46 |
Tranquilo, tigre. No querrás |
01:15:51 |
¡Sargento Farrell! |
01:15:58 |
- Mitchel, primera acción a activar. |
01:16:01 |
Entonces hazlo. Jones, |
01:16:06 |
Retrasado. |
01:16:11 |
- ¿Sargento? |
01:16:14 |
Retiren los cuerpos del césped. |
01:16:19 |
El resto de ustedes, vayan con él. |
01:16:29 |
Mis disculpas. |
01:16:34 |
¿Bebes? |
01:16:41 |
Mira, estamos agradecidos, |
01:16:43 |
Estamos muy agradecidos por tu protección |
01:16:47 |
- ¿A quién mataste? |
01:16:49 |
¿A quien has matado? No estarías vivo |
01:17:01 |
Maté... maté a un niño. |
01:17:08 |
¿Un niño? |
01:17:11 |
Sí. |
01:17:15 |
Pero tenías que hacerlo. |
01:17:23 |
Supervivencia. |
01:17:28 |
Lo entiendo. |
01:17:32 |
Les prometí mujeres. |
01:17:37 |
¿Qué? |
01:17:40 |
Hace 8 días encontré a Jones |
01:17:45 |
Dijo que iba a matarse |
01:17:49 |
¿Qué podía decirle? |
01:17:52 |
Rechazamos a los infectados o esperamos |
01:17:58 |
¿Que hacen nueve hombres |
01:18:02 |
Nos moví del bloqueo, instalé la transmisión |
01:18:12 |
por que las mujeres |
01:18:22 |
¡Selena! ¡Hannah! |
01:18:24 |
- ¿Que pasa? |
01:18:26 |
- Jim, ¡espera! |
01:18:31 |
¡Vamos! |
01:18:34 |
¡Subámonos al auto y vámonos! |
01:18:37 |
¡No!, ¡no van a dejarlos aquí! |
01:18:42 |
¡No pueden dejarlos aquí! |
01:18:45 |
¡No dejaré que los dejen! |
01:18:48 |
¡No pueden hacer esto! |
01:18:52 |
Bien, ¡agárrenlo! |
01:19:01 |
Quiero darte una oportunidad. |
01:19:03 |
Debes estar con nosotros. |
01:19:07 |
Pero no puedo dejarlos ir. |
01:19:14 |
¿De acuerdo, Jim? De acuerdo. |
01:19:21 |
El también. |
01:19:36 |
Smithers dice: |
01:19:39 |
Y el señor Burns Dice |
01:19:41 |
Y ese era mi chiste |
01:19:44 |
Eso es lo que están haciendo a unos |
01:19:48 |
Mas allá del atlántico. ¡Cenando |
01:19:52 |
Están durmiendo en sus camas |
01:19:55 |
¡Pero estamos aquí atados a un maldito |
01:20:02 |
Empezando el mundo de nuevo cuando |
01:20:07 |
Sólo imagina, sólo piensa en eso. |
01:20:11 |
¿Cómo podría la infección |
01:20:13 |
¿Cómo podría atravesar las montañas |
01:20:18 |
Ahora mismo las televisiones están |
01:20:20 |
y el resto del mundo continúa |
01:20:24 |
¡Piensa! Piensa de verdad en ello. |
01:20:28 |
¿Qué harías con una pequeña isla enferma? |
01:20:36 |
Nos pusieron en cuarentena. |
01:20:40 |
"No existe ninguna infección. Es sólo |
01:20:53 |
Es hora de irse |
01:20:56 |
¿Cuarentena? |
01:21:29 |
- Por favor-- |
01:21:33 |
Mira, voy a tener a la negra. |
01:21:38 |
Mitchel, juro por Dios que |
01:21:42 |
Muévanse. |
01:21:44 |
¡Vamos, muévanse! ¡Levántate! |
01:21:45 |
¡Levántate, hijo de puta! Muévete! |
01:21:47 |
¡Levántate! |
01:21:49 |
¡Mueve el maldito trasero! |
01:22:11 |
Vamos entonces, malditos |
01:22:15 |
No, Mitch. Mitch usa el revólver. |
01:22:17 |
- Entonces me vas a apuñalar. |
01:22:20 |
- ¿Por qué? |
01:22:23 |
¿Así es como dejas morir |
01:22:26 |
- ¡Yo les dispararé! |
01:22:28 |
¿Le dejaras clavármela? |
01:22:35 |
Voy a disfrutar esto. |
01:22:40 |
¡Estúpido hijo de puta! ¿Qué haces? |
01:22:44 |
- ¿Quieres dispararme? ¡Yo te matare! |
01:22:49 |
¡Joder! ¡Levántate! ¡Ve tras él! |
01:22:54 |
- Jones, ¡muévelo! |
01:22:57 |
¿Dónde estás? |
01:23:07 |
- ¿Puedes verlo? |
01:23:17 |
Oh, no. Estamos jodidos. |
01:23:20 |
¡Estamos jodidos! |
01:23:22 |
Relájate. |
01:23:23 |
Está fuera del muro. |
01:23:27 |
Ni arma. |
01:23:29 |
Está muerto. |
01:24:04 |
Lo primero que vamos a hacer es |
01:24:08 |
La señora de la casa tiene |
01:24:11 |
que seguramente no utiliza. |
01:24:15 |
No puedes hacerle esto a Hannah. |
01:24:17 |
Ve al cuarto principal, |
01:24:20 |
Si, señor. |
01:24:26 |
No. |
01:24:29 |
Señoras. |
01:24:33 |
- ¡Es sólo vestirse! |
01:24:36 |
- Pensé que a las chicas les gustaba vestirse bien. |
01:24:39 |
¡Selena! |
01:24:41 |
¡Relájate! |
01:24:44 |
¡Selena! |
01:24:53 |
¡Selena! ¡Selena! |
01:24:57 |
Debes dejarme sola con |
01:25:03 |
- Escuchen, bien. El jefe quiere-- |
01:25:07 |
Si quieren que nos cambiemos, |
01:25:21 |
Sólo es cortesía. |
01:25:29 |
Si, muy bien. |
01:25:32 |
Muy bien. |
01:25:33 |
Vamos, amigos. Salgamos del cuarto. |
01:25:58 |
Vamos a comernos esto, Hannah, |
01:26:02 |
¿Tratas de matarme? |
01:26:04 |
No, cariño. |
01:26:07 |
Estoy haciendo que no |
01:26:10 |
¿Qué estás haciendo? |
01:26:17 |
- ¡Hay alguien en el bloqueo! |
01:26:19 |
¡Muévete! |
01:26:20 |
Quédense aquí y pónganse los vestidos. |
01:26:23 |
Vamos, ¡vamos! |
01:26:29 |
Se fue fuera del muro. |
01:26:31 |
¡Cállate, Jones! Quédate aquí. |
01:28:37 |
¿Davis? |
01:29:12 |
¡Maldición! |
01:30:04 |
- ¿Qué fue eso? |
01:30:08 |
Oí algo. |
01:30:12 |
Me pareció una espada. |
01:30:15 |
Está bien, iré y encenderé |
01:30:20 |
Chicas... |
01:30:22 |
manténganlo vigilado, ¿está bien? |
01:30:34 |
Aquellas píldoras... |
01:30:37 |
creo que están haciendo efecto. |
01:30:39 |
Puedo sentirlas. Y... |
01:30:43 |
no me siento somnolienta. |
01:30:45 |
Pero... |
01:30:50 |
Han estado fuera mucho tiempo. |
01:30:54 |
¿Qué harás si no regresan? |
01:30:58 |
¿Serías tú el oficial si |
01:31:01 |
¿Es así como funciona? |
01:31:03 |
Cállate. |
01:31:06 |
No creo que vayan a regresar. |
01:31:10 |
- ¡He dicho que te calles! |
01:31:14 |
Están muertos. |
01:31:17 |
Y tú serás el próximo. |
01:31:25 |
¡Levántate! |
01:31:28 |
Vamos a salir de aquí. |
01:31:31 |
No te preocupes. |
01:31:35 |
¡Quítamelo de encima! |
01:31:38 |
¡Quítamelo de encima! |
01:31:42 |
¡Es Jones! ¡Es Jones! |
01:31:55 |
¿A dónde carajo van? |
01:32:08 |
¡No te quedes ahí parado, |
01:32:11 |
¡Ustedes, hacia allí! |
01:32:31 |
¡Vamos! |
01:32:33 |
¿Qué narices vas a hacer ahora? |
01:32:55 |
¡Suban! |
01:32:58 |
¡Col! |
01:33:01 |
- ¡Defiende estas escaleras con tu puta vida! |
01:33:05 |
- Mailer está suelto. |
01:34:16 |
Lo siento. |
01:34:24 |
Señor... |
01:34:54 |
¿Hannah? |
01:35:42 |
¿Hannah? |
01:35:44 |
¿Selena? |
01:35:56 |
No tengo balas. ¡No tengo |
01:36:04 |
¡No me dejes! |
01:36:50 |
¡Vamos! |
01:36:54 |
¡Muévete! |
01:36:56 |
¡Muévete! ¡Muévete! |
01:37:01 |
Sólo estamos tú y yo ahora, querida. |
01:37:06 |
Después encontraremos un pequeño |
01:37:10 |
Y viviremos felices para siempre. |
01:38:14 |
Eso fue más largo que un suspiro. |
01:38:19 |
¿Jim? |
01:38:30 |
Escucha. Escucha. |
01:38:39 |
Vamos a estar bien. |
01:38:41 |
- Te debo contar algo. |
01:38:45 |
Va ir todo bien. |
01:38:53 |
Hannah, ¡está bien! No está infectado. |
01:38:56 |
Pero pensé que te estaba mordiendo. |
01:38:58 |
La estaba besando. ¿Estás drogada? |
01:39:01 |
Es una larga historia. |
01:39:03 |
Debemos salir de aquí. ¡Vamos! |
01:39:08 |
¡Vamos! ¡Muévanse! |
01:39:17 |
Mataste a todos mis chicos. |
01:39:19 |
Espera-- |
01:39:27 |
¡Hannah! |
01:39:29 |
¿Hannah? ¡Hannah! |
01:39:32 |
¡Hannah! |
01:39:50 |
Entra. |
01:40:09 |
Están cerradas. |
01:40:11 |
¡Las puertas están cerradas! |
01:40:16 |
Hazlo, ¡joder! |
01:40:40 |
Vamos, Jim, ¡respira! |
01:41:02 |
No. Las cortinas también. |
01:42:12 |
Hiciste un buen trabajo |
01:42:15 |
¡Ya viene! |
01:42:33 |
- ¿De verdad lo oíste? |
01:42:35 |
- ¡No oigo nada! |
01:42:58 |
Vamos. |
01:43:14 |
H O L A |
01:43:31 |
¿Crees que esta vez nos vio? |