Brothers Bloom The
|
00:00:30 |
Üçkağıtçıların hikâyeleri olduğu sürece |
00:00:34 |
Üçkâğıtçıları, kumarbazları, hilekârları, |
00:00:40 |
Ama birisi dolandırıcı adamın |
00:00:44 |
...bu, Penelope'nin, |
00:00:50 |
10 ve 13 yaşında, |
00:00:52 |
...ağabey ve kardeş... |
00:00:54 |
...birkaç bakım evi değiştirdiler. |
00:00:58 |
Hayır! |
00:01:00 |
Toplamda, 38. |
00:01:03 |
Haylazlık onları yaşamda |
00:01:05 |
...ve bu sürgünler |
00:01:07 |
Bloom için Stephen vardı, |
00:01:10 |
...ve sadece |
00:01:14 |
Başka bir ev, |
00:01:16 |
Stephen etrafa bakıp |
00:01:19 |
Bloom, sağlam bir zula bulduk. |
00:01:22 |
Bir tiyatro. Bir oto yıkama. Bir kafe. |
00:01:27 |
...bir kaza nedeniyle, |
00:01:29 |
Yüce Tanrım. Şuna bak. |
00:01:33 |
Bir devlet okulu... |
00:01:34 |
...bir sıkı fıkı |
00:01:37 |
Onların parası |
00:01:40 |
Kardeşler ise... |
00:01:41 |
...Pixy Stix. |
00:01:42 |
Oldukları gibiler, hepsi çok sevilir, |
00:01:48 |
...bütün kasabalarda |
00:01:51 |
Oyun bahçesi burjuvaları. |
00:02:16 |
Acaba onunla... |
00:02:18 |
Konuş! |
00:02:20 |
Korkularını bir kenara bırakıp |
00:02:23 |
Kardeşini ormanda bırakıp |
00:02:29 |
Hayır. |
00:02:31 |
Stephen'ın ruhu içinde |
00:02:36 |
Büyük Epifani tohumu. |
00:02:41 |
- Bir plan. |
00:02:43 |
..ikisi de kâr ve |
00:02:46 |
15 adımda |
00:02:50 |
Ve burası, |
00:02:54 |
Sonra, gökten |
00:03:00 |
...genç Bloom'un içindeki |
00:03:04 |
Merhaba. |
00:03:07 |
Böylece Bloom, |
00:03:12 |
Kişiliğinin dışına çıkarak |
00:03:33 |
Masal. Onlara de ki... |
00:03:36 |
...ormanda yalnız yaşayan biri var. |
00:03:39 |
Tek gözlü, |
00:03:42 |
- Kan kırmızısı gözlü mü? |
00:03:44 |
Okuldan eve gelirken |
00:03:46 |
Ve bana bir mağaradan bahsetti. |
00:03:47 |
Ne tür bir mağara? |
00:03:49 |
Sihirli mağara. |
00:03:52 |
Kapa çeneni, Dave. |
00:03:53 |
Her Pazar tam öğle vakti, |
00:03:56 |
...kelebek gibi kanat çırpıyor. |
00:03:58 |
- Hayalet ışık mı? |
00:04:00 |
Sana rehberlik eder... |
00:04:01 |
...tabi hazinenin olduğu yere... |
00:04:03 |
...gitmeye devam edersen. |
00:04:04 |
- Peki bu mağara nerede? |
00:04:07 |
Yalnız adam bundan bahsetmedi. |
00:04:09 |
Açgözlü, parıltılı bakışlı ve |
00:04:14 |
...ve 30 dolara |
00:04:19 |
Adam başı 2 dolar düşer! |
00:04:24 |
Ve o Pazar, |
00:04:27 |
...Bloom önderliğinde |
00:04:35 |
Durdular. Kalpleri çarpıyordu. |
00:04:40 |
Tıpkı yalnız adamın |
00:04:58 |
Bir an için, |
00:05:02 |
Işığı yakalayıp |
00:05:07 |
...ama an bitti. |
00:05:23 |
Hayalet ışığı yakalayamadılar, |
00:05:27 |
Bana öyle geliyor ki |
00:05:30 |
...herkesin istediği şeyi |
00:05:36 |
Evet, bence de. |
00:05:38 |
Acemi hırsızlar memnundu. |
00:05:42 |
Çocukların ebeveynleri, |
00:05:51 |
Acı bir son mu? |
00:05:54 |
Ama karışımda tatlılık var. |
00:05:56 |
Bloom kardeşler işlerini bulmuştu. |
00:05:59 |
...6 numarada görüldüğü gibi. |
00:06:02 |
"Kesmek" görüşmek anlamına gelir. |
00:06:03 |
"Yüzde", yüzdelik dilim. |
00:06:06 |
O'Henry'nin Yeri, kasabadaki |
00:06:10 |
Sizinle iş yapmaktan |
00:06:15 |
Nasıl bir duygu? |
00:06:18 |
Aslında, genç Bloom, nasıl bir duygu |
00:06:22 |
Ve bu yüzden, şimdi hikâyemizde |
00:06:25 |
Bırak erisinler. |
00:07:05 |
BLOOM KARDEŞLER |
00:07:07 |
Çeviri: gothique |
00:07:12 |
Berlin, 25 yıl sonra |
00:07:16 |
Kutsal böceği o alır... |
00:07:17 |
...sen parayı alırsın |
00:07:20 |
Böylece, sonunda, |
00:07:27 |
Victor! |
00:07:31 |
Charleston, ne yaptın sen? |
00:07:38 |
Tanrım, ölmüş! |
00:07:40 |
Paramızın nerede gömülü |
00:07:43 |
...ve sen onu vurdun! |
00:07:49 |
Jodhpu'daki bir otel barında... |
00:07:51 |
...1,000 yıl ve |
00:07:53 |
...Charleston isimli adam öldü. |
00:07:56 |
Birbirimizi tekrar görürsek, |
00:08:00 |
Paraya gelince... |
00:08:06 |
...bırak çürüsün. |
00:08:39 |
Vay canına! |
00:08:41 |
"Vay canına" tam da aradığınız cümle! |
00:08:46 |
Sen bir dahisin, Stephen. |
00:08:48 |
Biz dahiyiz, Bloom. |
00:08:52 |
Kardeşimin yüzündeki |
00:08:56 |
...az önce başardığı şeyin |
00:08:58 |
Tüm üçkâğıdı |
00:09:02 |
Karaktersiz yemimiz Charleston... |
00:09:04 |
...gerçekten o tetiği |
00:09:08 |
Belki de. |
00:09:10 |
Ama Stephen daha fazla |
00:09:11 |
Altı yıl önce, |
00:09:14 |
...ona ayrıldığını söylediği |
00:09:16 |
Kadının takımıyla uyması için |
00:09:18 |
Son sözlerimi bile |
00:09:22 |
Sona geldik, Charleston. |
00:09:24 |
Her zaman mankafanın |
00:09:26 |
Böylece, sonunda, |
00:09:32 |
Demir gibi tadı var. |
00:09:33 |
Gerçek kanın da öyle. |
00:09:35 |
İçki ısmarlayayım mı? |
00:09:41 |
9 ay ve 1,000 yıl önce. |
00:09:43 |
Kipling'den alıntı yapıyordu. |
00:09:47 |
Hayır, çalmamıştı. |
00:09:49 |
Üçkâğıt partisi nerede? |
00:09:51 |
Yol açın, ayak altından çekilin, |
00:09:56 |
Evet, evet! |
00:10:00 |
Pekala, başlıyoruz. |
00:10:03 |
Aklından bir kart tut. |
00:10:09 |
Hayır. |
00:10:10 |
Bunu yapmaya devam edersem, |
00:10:12 |
Sonrasında ise dünyadaki |
00:10:17 |
Aynı ekiple asla ikinci kez |
00:10:20 |
Lanet. Şey hariç... |
00:10:22 |
Bang Bang mi? |
00:10:23 |
Animeye karşı büyük ilgim var. |
00:10:26 |
Beşinci Beatle'ımız. |
00:10:29 |
Giriş ve çıkışları bilir. |
00:10:31 |
İngilizce üç kelimeden fazlasını |
00:10:34 |
Campari. |
00:10:35 |
Yani, sonuna kadar seninle |
00:10:38 |
Rüzgar yön değiştirene kadar. |
00:11:03 |
Bloom nerede? |
00:11:18 |
Demek buradasın. |
00:11:20 |
Saklanıyor musun? |
00:11:22 |
Evet. |
00:11:23 |
Haberim var. |
00:11:25 |
Stephen senden |
00:11:27 |
Mağara hikâyesini mi anlattı? |
00:11:29 |
Bu doğru mu? |
00:11:32 |
Başka ne anlattı sana? |
00:11:35 |
Gençliğinize kadar |
00:11:38 |
...son bulana dek |
00:11:42 |
...ve işte orada Diamond Dog isimli emektar |
00:11:47 |
Bu doğru mu? |
00:11:49 |
- Adı bu muydu? |
00:11:52 |
Ve senin yol göstericindi. |
00:11:55 |
Ama kötü bir şekilde bitmiş |
00:11:58 |
Stephen, antika bir kılıçla |
00:12:01 |
Bunu neden yaptı? |
00:12:03 |
Bloom kardeşler, |
00:12:06 |
...zengin olmak için |
00:12:09 |
Kulağa şairane geliyor. |
00:12:12 |
Öyle. |
00:12:23 |
Kardeşimin yaptığı |
00:12:30 |
Üçkâğıdı, ölü Rusların |
00:12:33 |
...tematik kıvrımlarla |
00:12:38 |
Ve beni de savunmasız |
00:12:44 |
Ve bu yüzden |
00:12:49 |
Bu bir üçkâğıt. |
00:12:58 |
Aklımı kaçırıyorum. |
00:13:03 |
Büyük iki var. |
00:13:15 |
Gündoğumunu kaçırdık. |
00:13:18 |
Güzel olurdu. |
00:13:32 |
Burası banyo mu? |
00:13:35 |
Hayır. Develer varmış. |
00:13:38 |
Bekle, çişimi yapmalıyım. |
00:14:01 |
En azından dürüstsün. |
00:14:03 |
Halledelim şunu. |
00:14:05 |
"Vazgeçiyorum, Stephen. Ben yokum". |
00:14:08 |
- Mecbur muyuz, yine mi bu konuya döndük? |
00:14:11 |
Sonra ceketini giyme |
00:14:13 |
...ve dersin ki, |
00:14:15 |
"Bu sefer gerçekten yokum." |
00:14:17 |
Ve sonra sen dersin ki, |
00:14:19 |
...ve sabahları, Bloom, |
00:14:23 |
Bu arada, sahte kanda |
00:14:25 |
- "Ve devam ediyor olacağız." |
00:14:27 |
- Beni dinle, Stephen. Ben... |
00:14:28 |
Bu Scotch viski |
00:14:30 |
Beni dinle. |
00:14:32 |
Bu cep şişesi |
00:14:33 |
Dinle dedim! |
00:14:39 |
Aman Tanrım. |
00:14:42 |
İşte yeni favori devem. |
00:14:50 |
Senden nefret ediyorum. |
00:14:58 |
Tanrım, bunu daha fazla |
00:15:02 |
Beni tanıdığını düşünen |
00:15:06 |
Ve 35 yaşındayım. Artık... |
00:15:08 |
...işe yaramazın tekiyim. |
00:15:11 |
Yapamam... |
00:15:13 |
Bugüne dek kendim olmayan, |
00:15:17 |
...bu roller üzerinden |
00:15:21 |
Ne istediğini söyle. |
00:15:23 |
Neden? İstediğimi alabileceğim |
00:15:25 |
Beni dinlemiyorsun! |
00:15:28 |
Gerçek bir şey istiyorum. |
00:15:33 |
Sadece... |
00:15:36 |
Sadece... sadece... sadece... |
00:15:41 |
- Yazılmamış bir hayat istiyorsun. |
00:15:50 |
Sen ve Bang Bang'in... |
00:15:52 |
...beni takip bile edemeyeceğiniz... |
00:15:53 |
...bir yere gidiyorum. |
00:15:54 |
Takip etmeye kalkışmayın, olur mu? |
00:16:00 |
Seni seviyorum. |
00:16:11 |
Karadağ, 3 ay sonra |
00:16:54 |
Beni nasıl buldun? |
00:16:55 |
Bang Bang. |
00:16:58 |
Beni nasıl buldu? |
00:17:02 |
Nasılsın? |
00:17:05 |
Süper. |
00:17:10 |
Üç aydır düşünüyordum... |
00:17:14 |
...ve bırakmak istemediğine |
00:17:17 |
Bırakmak istediğini sanıyorsun, |
00:17:21 |
Gel buraya. |
00:17:24 |
Bıraktım, Stephen. |
00:17:31 |
Nereye gidiyoruz? |
00:17:33 |
New Jersey'e. |
00:17:36 |
Paltomu alayım. |
00:17:42 |
"Yemi bağlama" |
00:17:46 |
Neredeyiz? |
00:17:49 |
Doğu Seaboard'daki |
00:17:52 |
...son yemimizin evi. |
00:17:54 |
Baba, petrol zenginiydi, |
00:17:56 |
...ona benzemek için bir Xanadu inşa etti, |
00:18:00 |
Anne ise, adını bile |
00:18:03 |
...10 yıl mücadele ettikten sonra |
00:18:06 |
Teşekkür ederim. |
00:18:12 |
...bu saçma malikânede |
00:18:15 |
Bu neyin nesi böyle? |
00:18:17 |
Eğilin. |
00:18:24 |
Bu da ne? |
00:19:06 |
Arabayı getir. |
00:19:07 |
- Bloom. |
00:19:10 |
Kadın dolandırmadığımızı bilirsin. |
00:19:12 |
Bu bir erdem değildir |
00:19:14 |
Bu... Bu her neyse, |
00:19:16 |
Sadece kuralımız. Elimizde ne var... |
00:19:21 |
Tartışmalı bir seçim. |
00:19:23 |
Demek istediğim "hayır", tamam mı? |
00:19:26 |
Karadağ'da olacağım, içeceğim. |
00:19:31 |
Penelope Stamp, 33. |
00:19:36 |
Tüm hayatını evde geçirmiş. |
00:19:41 |
Eve kapanmış acayip zengin bir sürtük mü? |
00:19:45 |
Canı sıkılmış. |
00:19:48 |
Ona büyük bir macera yaşatacağız, |
00:19:51 |
Filizlenmek istiyor. |
00:19:56 |
Demek büyük plan bu, ha? |
00:19:58 |
Güzel, ilgi çekici, bulunması zor |
00:20:09 |
Ciddiyim, Stephen. Çömez gecesi. |
00:20:22 |
Evet demiyorum ama, |
00:20:24 |
Aslında çok basit. |
00:20:28 |
Vapurla dünyayı dolaşıyoruz. |
00:20:30 |
Bang! Ona sahte kan torbasını |
00:20:34 |
Meksika'da böyle son bulur... |
00:20:36 |
...şiddet patlaması, |
00:20:39 |
Ne düşünüyorsun? |
00:20:41 |
Bir şeyler tasarlamışsın. |
00:20:44 |
Konu benim, değil mi? |
00:20:52 |
Artık, bildiğin bir şey olmayabilir... |
00:20:53 |
...ama, baştan beri |
00:20:58 |
Belki de bu yüzden |
00:21:00 |
...çünkü gerçekten istediğini |
00:21:04 |
Bu bana istediğim |
00:21:21 |
Bu son olacak. |
00:21:25 |
Gitmeme izin vereceksin. |
00:21:26 |
Başka bir üçkâğıt yapmanı |
00:21:33 |
Bisiklet olsun. |
00:21:40 |
"Bloom Penelope ile karşılaşır." |
00:21:47 |
Bir yeme ulaşmanın |
00:21:53 |
Atış puanı 7,9. |
00:21:55 |
Kendini oyuna ver. |
00:21:59 |
Bu bir muz koltuk, adamım! |
00:22:03 |
Bana öyle boş boş bakma, |
00:22:05 |
...lanet bir muz koltuk |
00:22:15 |
Lanet olsun. |
00:22:25 |
Lanet olsun! |
00:22:37 |
Aslında bu işte |
00:22:38 |
Eğer bir yemin ilgisini |
00:22:41 |
...ilk sohbeti... |
00:22:44 |
...yatırıldığın hastane yatağından |
00:22:46 |
...etkileyici hiçbir şey yoktur. |
00:23:02 |
Ne? Yapmayın ya. |
00:23:55 |
Aslında bence bu harika bir şey, |
00:24:00 |
Dostoevsky epileptikti. |
00:24:03 |
Nöbetleri aydın öforiden |
00:24:06 |
...bir çeşit kalp gözü açılması. |
00:24:08 |
Bence senin yüzünü |
00:24:12 |
...olaylara başlamak için |
00:24:22 |
Sonraki adım... |
00:24:23 |
...özel yaşantısına, kendini çaktırmadan |
00:24:29 |
Sanırım arabamı götürdüler. |
00:24:37 |
- Evet. |
00:24:39 |
Ben gidip... |
00:24:59 |
Üçüncü adım, randevu. |
00:25:01 |
Muhabbet aracılığıyla |
00:25:04 |
Kendini kahve içmeye davet ettir. |
00:25:07 |
Oltanı at... |
00:25:09 |
...büyürken yanımızda |
00:25:12 |
...ve babamız antika işindeydi. |
00:25:17 |
Bir gün, |
00:25:20 |
...egzotik ülkelerden gelen... |
00:25:22 |
...antikaları bulup bize satan... |
00:25:27 |
...tüccarları fark ettik ve... |
00:25:30 |
...hava sanki... |
00:25:33 |
...yağmur öncesi gibiydi, |
00:25:37 |
...ve sen de... |
00:25:42 |
...Paris'e giden |
00:25:46 |
...ve vapurların ve Kalküta çarşılarının |
00:25:55 |
Bu... Affedersin, |
00:25:59 |
- İyi misiniz? |
00:26:01 |
- Özür dilerim. |
00:26:03 |
İnsanlarla konuşmakta |
00:26:05 |
Sorun değil. |
00:26:10 |
Gitmemi ister misin? |
00:26:11 |
Hayır. Hayır, seninle gerçekten |
00:26:30 |
Peki... |
00:26:33 |
Ne tür şeyler yaparsın? |
00:26:36 |
Hiçbir şey. |
00:26:41 |
Pekala, şu şeyi bitireyim... |
00:26:43 |
Hobi edinirim. |
00:26:45 |
Birinin sevdiğim bir şeyi |
00:26:48 |
...ve gider kitaplarını alıp |
00:26:52 |
İlginç bir şey var mı? |
00:26:56 |
Pek sayılmaz. |
00:27:25 |
Hasta olduğu için |
00:27:29 |
- Bu şeyden gerçekten hiç rahat değilim. |
00:27:31 |
- Bu çalışan bir testere. |
00:27:43 |
Bu şeyleri |
00:27:49 |
Üzüldün mü? |
00:27:50 |
Hayır. |
00:27:55 |
Peki bu kadar beceriyi kullanmayı |
00:27:58 |
Bilmiyorum. Plan yapan biri değilim. |
00:28:02 |
Şu karpuza bak. |
00:28:07 |
İğne deliği kamerayı, oyuk ve |
00:28:12 |
Görüntüyü yine de |
00:28:15 |
Evet, evet öyle. |
00:28:17 |
Yani, güzel olan yanı da bu. |
00:28:19 |
Yani, bu bebeği... |
00:28:22 |
...kumaş ya da yüzün gibi... |
00:28:24 |
...en basit, sıradan şeylere... |
00:28:29 |
...doğrultabilirsin... |
00:28:31 |
...ve iğne deliğinin |
00:28:33 |
...görüntü sapacak, alışılmamış, |
00:28:38 |
...ve taklit olmayacak... |
00:28:41 |
...hikâye anlatma sanatı olacak. |
00:28:46 |
Gerçeği söyleyen bir yalan. |
00:28:48 |
Gerçekleri bilmem. |
00:28:51 |
Fotoğraf, sır hakkında bir sırdır. |
00:28:53 |
Ne kadar anlatırsa, |
00:28:58 |
Şimdi ile 20 dakika öncesi |
00:29:00 |
Çünkü bu bir çeşit sohbet. |
00:29:06 |
Lanet olsun. |
00:29:43 |
Pekala... |
00:29:45 |
Ben... |
00:29:47 |
Geç olmuş. |
00:29:49 |
- Pekala... |
00:29:54 |
İşim gereği birçok |
00:29:56 |
...profesyonel olarak |
00:30:00 |
Birisiyle gerçekten ilgili olmak |
00:30:06 |
Gidiyor musun? |
00:30:10 |
Evet. |
00:30:12 |
Geri gelecek misin? |
00:30:14 |
Bir dahaki sefere |
00:30:17 |
Yarın öğleyin limandan |
00:30:20 |
...birkaç aylığına |
00:30:22 |
Paris ve Yunanistan'a sanırım. |
00:30:27 |
Bir şapka almam gerekiyor. |
00:30:29 |
İğne deliği kamerası |
00:30:33 |
Ve güzel sohbet için. |
00:30:39 |
Pekala. |
00:30:44 |
Hoşça kal, Penelope. |
00:30:46 |
Güle güle, Bloom. |
00:31:05 |
O gelmiyor, adamım. |
00:31:08 |
Teknede onunla |
00:31:09 |
Onu tekneye getirmem için |
00:31:11 |
Oltaya gelmedi. |
00:31:13 |
...ve daha çok karpuz |
00:31:17 |
Bu, onu oltaya getiren |
00:31:20 |
Bence yanılıyorsun. |
00:31:21 |
Caddeden çekil, seni aptal! |
00:31:24 |
Dikkat et! |
00:31:34 |
- Selam. |
00:31:39 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:31:45 |
Bisiklet ve her şey için |
00:31:50 |
Sorun değil, |
00:31:57 |
Bu tekne nereye gidiyor? |
00:32:14 |
"Yemi yerleştirme" |
00:32:23 |
Penelope, kardeşim Stephen. |
00:32:26 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:32:28 |
Bloom sizden çok söz etti. |
00:32:30 |
Epileptik fotoğrafçısınız, değil mi? |
00:32:33 |
Sayılır. |
00:32:34 |
Ve bu özel asistanım... |
00:32:38 |
...ve özel masörüm, |
00:32:41 |
Yuengling birası gibi mi? |
00:32:42 |
Hayır. |
00:32:49 |
Pekala, Yunanistan'da |
00:32:51 |
- Ben plan yapmam. |
00:33:20 |
Çok hoş görünüyorsun. |
00:33:36 |
Çocukluğun nasıl geçti? |
00:33:39 |
Karpuzlardan kameralar yaptım. |
00:33:43 |
Yalnız mıydın? |
00:33:48 |
Beş yaşındayken, oldukça kötü isilik, |
00:33:55 |
Annem de beni |
00:33:57 |
...ve neye alerjim olduğunu |
00:33:59 |
...sırtına grid batırmak için... |
00:34:03 |
...içinde farklı |
00:34:05 |
...iğneler kullandıkları |
00:34:07 |
Sonraki gün geldiğimde, |
00:34:10 |
...ve sırtım yağlı, küflü... |
00:34:12 |
...siyahımsı yeşil bir |
00:34:16 |
Her şeye alerjim vardı. |
00:34:19 |
Ve evi plastikle... |
00:34:22 |
...ve özel bir havalandırma |
00:34:24 |
...çocukluğumu ve ergenliğimi |
00:34:28 |
Tek başıma. |
00:34:30 |
Yalnız olarak. |
00:34:32 |
- Vay canına. |
00:34:34 |
...deri altına uygulanan iğnelerin yapıldığı |
00:34:39 |
...19 yaşıma kadar bulamadılar. |
00:34:44 |
Sonra, ayrılacaktım... |
00:34:47 |
...ama annem hastalandı. |
00:34:51 |
Gerçekten uzun bir süre |
00:34:54 |
Peki... |
00:34:58 |
...kandırıldığını mı hissediyorsun? |
00:35:00 |
Aldatılmış hissine kapılmanın hilesi |
00:35:04 |
Ve... |
00:35:06 |
...ben de bunun, bazen nefret ettiği |
00:35:10 |
...tıbbi bir malzeme gibi kokan |
00:35:14 |
...sefil bir kızın hikâyesi olmadığına |
00:35:20 |
Bu hikâye, sonsuz güzelliği her şeyde, |
00:35:26 |
...bir kız hakkındaydı. |
00:35:29 |
Ve birlikte kapana kısıldığı |
00:35:33 |
Ve gerçekleşene kadar |
00:35:38 |
Şimdi, bunu yapmak heba edilmiş |
00:35:43 |
...yoksa, kaçmak istemeyeceğim için |
00:35:48 |
Bilmiyorum. Ama iki türlü de... |
00:35:51 |
...kendi hikâyemi anlatan bendim, |
00:35:55 |
...hayır, kandırıldığım hissine |
00:36:12 |
Tüm edindiğin |
00:36:14 |
...dans etmeyi |
00:36:17 |
Boleroyu biraz saplantı haline getirdiğimde |
00:36:21 |
Bir dakika izin ver. |
00:36:39 |
İyi akşamlar, matmazel. |
00:36:46 |
İyi akşamlar, bayım. |
00:36:48 |
Sizi korkutmak istemedim. |
00:36:52 |
Ama korkuttunuz. |
00:36:55 |
Affedersiniz, ama güverte karanlıktı, |
00:37:01 |
Bloom kardeşlerle son karşılaştığımdan |
00:37:08 |
Antika işinde misin? |
00:37:14 |
Antika mı? |
00:37:17 |
Tatlım beraber gezinti yaptığınız insanların |
00:37:29 |
Sanırım birazcık korku |
00:37:34 |
Görüşürüz, azizim. |
00:37:50 |
İspanyol bir grup değiller, |
00:38:57 |
Ve sonra... |
00:39:00 |
Çok küçük, zerre kadar |
00:39:11 |
Karşılıklı dans etmemiz için |
00:39:14 |
Bu sorunu şimdi çözebiliriz de. |
00:39:17 |
Penelope, arkadaşımızı |
00:39:20 |
Sadece ürpertici bir |
00:39:22 |
Kitaplardan öğrenmişsin. |
00:39:24 |
...ama aksanları değil, |
00:39:26 |
Hayır, Belçikalıyım. |
00:39:29 |
Maximilian Melville, |
00:39:32 |
Aynı zamanda bazı profesyonel |
00:39:35 |
Sizinle tanıştığıma memnun oldum. |
00:39:38 |
Müze müdürüyüm, şu an |
00:39:43 |
Öyle. Peki ya siz? |
00:39:45 |
Epileptik fotoğrafçıyım. |
00:39:48 |
Ne güzel. Peki ya siz beyler? |
00:39:51 |
Yasal olarak |
00:39:56 |
Hadi canım. |
00:39:59 |
Ahlaklı bir şekilde |
00:40:01 |
Pardon, ama Bloom kardeşlerin |
00:40:05 |
...silkinmek için mi? |
00:40:09 |
Terracotta'yı mavi saçlı |
00:40:13 |
- Sanmıyorum. |
00:40:17 |
Matmazelin aklı biraz |
00:40:21 |
Belki de haberi yok? |
00:40:23 |
Gözlemelerini ye, şişko adam. |
00:40:25 |
Bloom kardeşlerin, aslında... |
00:40:29 |
...batının en itibarlı... |
00:40:34 |
...antika kaçakçıları olduğundan |
00:40:37 |
Eskidendi. 3 yıldır ahlaklı bir |
00:40:41 |
Konu kapandıysa, gerçekten kapanmıştır. |
00:40:50 |
- Adın Melville. |
00:40:53 |
Doğru. |
00:40:55 |
Hayır, üzgünüm, zira önceden fark etmiştim, |
00:40:59 |
Bu teknenin adı Fidele... |
00:41:01 |
...Melville'in romanı |
00:41:07 |
- Tuhaf. |
00:41:14 |
Hiç okumadım. |
00:41:22 |
Kaçakçılar. Macera romanı gibi. |
00:41:27 |
Ahlaklı yaşamak kimin fikriydi? |
00:41:30 |
Benim. Stephen her zaman |
00:41:34 |
Bir gün az kalsın |
00:41:38 |
Konservelenmiş jambon kafalı |
00:41:41 |
...bir dediğini iki etmediler. |
00:41:43 |
Gelin bakalım, |
00:41:47 |
Lanet olsun! |
00:41:48 |
Bazen düşünüyorum da, |
00:41:52 |
Cakartaya kaçış sırasında |
00:41:56 |
Bu onun hayali... |
00:41:58 |
...hikâyeyi çok güzel anlatmak, |
00:42:03 |
Bir şekilde. |
00:42:06 |
Nihayetinde bunu, |
00:42:09 |
Bu, hepimizin istediği |
00:42:14 |
Kendine hikâyeler anlatarak gerçek şeyler |
00:42:21 |
Bu konuda bana güven. |
00:42:36 |
O farklı. Biliyor... |
00:42:40 |
Bazen her şeyi |
00:42:43 |
Seni endişelendirmiyor mu? |
00:42:45 |
Hayır, ama onun hakkında bir şey |
00:42:50 |
Karakterlerinden biri gibi hissediyor. |
00:42:59 |
Seni dolandırdığım gün, |
00:43:05 |
Belçikalıyı programımıza |
00:43:08 |
Güzel, değil mi? |
00:43:10 |
Aslında Belçikalı olmasını |
00:43:12 |
Öyle olduğuna emin değilim. |
00:43:19 |
Tüm bu oyundaki |
00:43:22 |
...aslında ona aşık olman. |
00:43:24 |
Bana bak. |
00:43:27 |
Meksika, sandığından daha yakın. |
00:43:30 |
Ona aşık olma, Bloom. |
00:43:38 |
Yunanistan |
00:43:42 |
"Masalı anlatma" |
00:43:46 |
Antika işinde bol şans çocuklar. |
00:43:50 |
Bol şans, Japonum. |
00:43:57 |
Teklifim her zaman geçerli. |
00:44:06 |
Fransızcam kullanmaya kullanmaya |
00:44:08 |
...ama sanıyorum ki, |
00:44:12 |
Dün gece |
00:44:14 |
Matmazel, sana bir |
00:44:17 |
Tanrım. Neyi varmış? |
00:44:19 |
Sekizinci yüzyıl dua kitabı. |
00:44:21 |
Prag'daki müzesinden |
00:44:23 |
...kaçakçılar vasıtasıyla satıyor. |
00:44:25 |
Yaptığı iş bu. |
00:44:26 |
Satıcısı kim, merak ediyorum? |
00:44:28 |
Muhtemelen İspanyol adamıdır, |
00:44:29 |
Kimin satın aldığını söyledi mi? |
00:44:30 |
Evet, bir Arjantinli. |
00:44:34 |
Arjantinli bir beyefendi. |
00:44:36 |
Demek, müze müdürü bunu |
00:44:41 |
...sonra, Arjantinli... |
00:44:46 |
...2,5 milyon dolar ödeyecek. |
00:44:50 |
Fena değil. |
00:44:53 |
O adamla ilgilenmek |
00:44:57 |
Bu taksi nereye gidiyor? |
00:44:59 |
Tren istasyonuna. |
00:45:01 |
Tren nereye gidiyor? |
00:45:02 |
Prag'a. |
00:45:05 |
Hadi ama! |
00:45:09 |
Yani, bence eğlenceli olabilir. |
00:45:11 |
- Hayır. |
00:45:14 |
Öncelikle, bir milyon dolarımız yok. |
00:45:17 |
Bu sanki, ben, ne... |
00:45:19 |
Yani, bana gerçek bir sebep ver. |
00:45:20 |
Bu gerçek. Tehlikeli bir iş. |
00:45:24 |
İşler sarpa sarabilir. |
00:45:27 |
Sanırım, küçük bir parça |
00:45:30 |
...eğer üçünüz kaçakçı çeteme |
00:45:33 |
...bunu düşünürüm. |
00:45:38 |
Bu bir macera romanı değil. |
00:45:40 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:45:43 |
Tamamen öyle! |
00:45:59 |
Hadi, hadi. |
00:46:02 |
Hey siz, çabuk buraya gelin! |
00:46:04 |
Bedavaya gitmiyor bu tren. |
00:46:15 |
Bekleyin. Neredesiniz? |
00:46:16 |
Buraya gelin. |
00:46:21 |
Kaçakçılık yapıyoruz. |
00:46:26 |
Restorandan. |
00:46:31 |
Kaçakçı çetemiz için |
00:46:33 |
Bu öğleden sonra, |
00:46:36 |
...bir mektup, bir günlük |
00:46:39 |
Hayır. Yapma, |
00:46:42 |
Bu komik değil. |
00:46:46 |
Bu işi çok şansa bırakıyorsun. |
00:46:47 |
Dinle, asıl önemli olan... |
00:46:48 |
...ayağını kaydırmaktı. |
00:46:50 |
Peki neden zevk almasına |
00:46:52 |
İş devam ederken mi? |
00:47:03 |
Şimdi mi geldi? |
00:47:06 |
"Sevgili Stephen. Stop. |
00:47:09 |
...Bloom kardeşler |
00:47:12 |
Ben kendi başıma gidiyorum. |
00:47:13 |
Evlatlarımı görmek isterim. |
00:47:17 |
İhtiyar Fagin döndü. |
00:47:22 |
Benim için ona cevap gönder. |
00:47:23 |
Sevgili Dog. Stop. |
00:47:25 |
Kafatasındaki gözyuvarlarının |
00:47:28 |
...benden ve kardeşimden |
00:47:33 |
Sevgilerle... Vesaire. |
00:47:48 |
Daha önce bu trene bindin mi? |
00:47:51 |
Evet. |
00:47:53 |
Öyleyse, tüm bunlar sana |
00:47:56 |
Demek istediğim, ben genelde... |
00:47:58 |
...kart oynayıp, restoranda |
00:48:01 |
Bang ne? |
00:48:04 |
Yueng Ling. |
00:48:06 |
Bang Bang, |
00:48:09 |
Peki ya ben? |
00:48:12 |
Kaçakçı rumuzu edineyim mi? |
00:48:13 |
Hayır. |
00:48:21 |
Bence sen kabız olmuşsun... |
00:48:25 |
...ruhsal olarak. |
00:48:32 |
Bence... |
00:48:34 |
...büyük bir sıkıntıya |
00:48:40 |
- Ne? |
00:48:43 |
...kaçakçı gibi davranıyorum. |
00:48:47 |
Değil mi? |
00:48:48 |
Ama bilmediğim konu şu ki... |
00:48:52 |
Yüksek kapasiteli bir kaçakçıyım. |
00:48:57 |
Çünkü öyleymişim gibi söylüyorum. |
00:49:00 |
Sorunun ne biliyor musun? |
00:49:06 |
Demek istediğim, |
00:49:09 |
Yani... |
00:49:20 |
Gök gürültülerine bayılırım. |
00:49:54 |
Tanrım. Çok azdım. |
00:49:56 |
İyi geceler. |
00:50:10 |
İşte büyük iki. |
00:50:20 |
Prag |
00:50:22 |
Prag'a son geldiğimde, |
00:50:25 |
Nasıl biriydi? |
00:50:28 |
Soluk benizli, uzun ayaklı. |
00:50:32 |
Öyle... |
00:50:35 |
Bu benim. |
00:50:39 |
Bloom ve ben, |
00:50:44 |
Bayan Yueng Ling |
00:50:48 |
Sen bankaya gideceksin. |
00:50:50 |
Atina'da başvurduysan, |
00:50:52 |
- Nakit mi? |
00:50:55 |
Sadece film haydutları ve Ruslar |
00:50:59 |
Karşılığı olan bir çek alacaksın. |
00:51:08 |
Bu da kim şimdi? |
00:51:11 |
Candy-gram. |
00:51:12 |
Max, biziz, Tanrı aşkına. |
00:51:21 |
- Max! Max, biziz, Bloom. |
00:51:23 |
- Tanrım, Max, sakin ol... |
00:51:27 |
Günaydın. |
00:51:29 |
İçeri girin. |
00:51:35 |
Pekala... |
00:51:40 |
...bazilikanın yanında, |
00:51:47 |
Ve onların altında, |
00:51:50 |
...yeraltı mezarlığının |
00:51:53 |
Ve tabi, kitap da orada. |
00:51:57 |
Ama ben müze müdürüyüm, |
00:51:59 |
...gazeteci kızı sıkıştırırım. |
00:52:02 |
Kitabı çaktırmadan |
00:52:07 |
Yarın saat 2 gibi, tamam mı? |
00:52:15 |
Matmazel, matmazel, |
00:52:20 |
Doğru. |
00:52:24 |
Ha, tamam. |
00:52:30 |
Gülüşün güneş gibi, azizim. |
00:52:35 |
Günahkâr insanlarız, |
00:54:16 |
Bir bardak ve |
00:54:21 |
Bloom. |
00:54:24 |
Bloom, Bloom, Bloom. |
00:54:30 |
Ne kadar zaman oldu? |
00:54:34 |
Çay. |
00:54:37 |
İnanabiliyor musun? Çay. |
00:54:41 |
Uzun zaman oldu, ha? |
00:54:43 |
Stephen'ı çağırırsam |
00:54:45 |
Ödün mü patladı? |
00:54:49 |
Derin algılama yeteneği olmayan... |
00:54:53 |
...ihtiyarın tekiyim. |
00:54:56 |
Benden korkmana gerek yok. |
00:55:01 |
Size öğrettiğim şeyi öğrenmeniz... |
00:55:04 |
...ve beni gölgede bırakmanızı izlemek |
00:55:09 |
Bloom kardeşlerin hayatında... |
00:55:11 |
...bir dipnot olduğum için |
00:55:16 |
Ama sen... |
00:55:19 |
...benden nefret ediyorsun. |
00:55:25 |
Muhtemelen inanmayacaksın ama, |
00:55:31 |
Ama sevgiyi... |
00:55:35 |
...bizim gibi insanlar... |
00:55:38 |
...her zaman göz ardı eder ve |
00:55:43 |
Suyun üzerinde yürüyen Peter ya da |
00:55:47 |
...şüpheyle aşağı bakarsan... |
00:55:51 |
...düşersin. |
00:55:55 |
Bu, hayatlarımızın mükâfatı, |
00:56:02 |
Bir gün, Stephen düşecek. |
00:56:05 |
Görkemli olabilir, |
00:56:09 |
...ve seni korumak, sana ne yapacağını |
00:56:13 |
O olmadan, sen ne yapardın? |
00:56:17 |
Ağır darbe aldığım zaman |
00:56:20 |
Koşuyorlardı. Mücadele ediyorlardı. |
00:56:24 |
Çok pasif ve tutuksun. |
00:56:28 |
Bu bir uyarıdır, Bloom, |
00:56:34 |
O öldüğünde... |
00:56:36 |
...beni hatırla. |
00:56:45 |
Stephen. |
00:56:47 |
Biz de senden bahsediyorduk. |
00:56:52 |
Siktir! |
00:57:26 |
Orada olmadığım için üzgünüm. |
00:57:29 |
Her zaman orada olamazsın. |
00:57:33 |
Evet, sanırım olamam. |
00:57:56 |
Max! |
00:58:02 |
Biraz erken gelmedik mi? |
00:58:10 |
Adam gitmiş, apaçık ortada. |
00:58:13 |
Şimdiye dek muhtemelen |
00:58:15 |
Birazcık erken gelmediniz mi... |
00:58:18 |
Anlamıyorum. |
00:58:20 |
Madem bu kadar acele ediyordu, milyon dolar |
00:58:22 |
...sonra da cep harçlığını |
00:58:24 |
...neden sekiz saat beklemedi ki. |
00:58:29 |
Antika işine dönüyoruz. |
00:58:33 |
Ne kaybettik, ne kazandık. |
00:58:47 |
Çek, dün öğleden sonra |
00:58:50 |
Şimdiye kadar İsviçre hesabına |
00:58:53 |
Üzgünüm, Pen. |
00:58:56 |
Ne kayıp. |
00:59:00 |
Zavallı adam. |
00:59:05 |
Artık bu kitabı göremeyecek bile. |
00:59:08 |
Şu yeraltı mezarlarında |
00:59:15 |
Hayır. |
00:59:16 |
Kitap falan yok, tamam mı? |
00:59:18 |
Belki vardır. |
00:59:21 |
- Gerçek değil, sahtekârlık. |
00:59:24 |
Biliyor musun? Bu benim param, |
00:59:28 |
İhtiyacımız olan |
00:59:30 |
İdari ofisleri temizlemek zorundayız. |
00:59:33 |
Bir çeşit... |
00:59:40 |
Parçalanma. |
00:59:52 |
Nitrogliserinde ustadır. |
00:59:56 |
Onun hakkında sanki |
00:59:58 |
Evet. |
01:00:02 |
Birkaç yıl geriye gidersek, |
01:00:06 |
...birden bire ortaya çıktı. |
01:00:08 |
Ve bir gün, birden bire ortadan |
01:00:12 |
Ensesindeki dövmeye bak. |
01:00:15 |
Kişisel bilgisini gösteren |
01:00:18 |
Esasen, şu anlama geliyor... |
01:00:20 |
"Bir şeyle işin bittiğinde, |
01:00:33 |
Duman detektörü doğu kuledeki |
01:00:37 |
Çok küçük, minnacık... |
01:00:39 |
...mini minnacık... |
01:00:41 |
...bir tetikleyici yerleştireceğiz. |
01:00:45 |
Duman kütlesi, kirişlerdeki |
01:00:48 |
Bu durumu yangın tatbikatı izler, |
01:00:51 |
Affedersiniz. |
01:00:52 |
Yeraltı mezarlarına inip, |
01:00:54 |
...kitabı alıp, itfaiye gelmeden önce |
01:00:57 |
...tam olarak |
01:01:01 |
İptal şifresi, belki gerekir, |
01:01:06 |
Bir sebepten ötürü. |
01:01:07 |
Pekala, demek bunu |
01:01:10 |
Bu, Yueng Ling'in |
01:01:12 |
Evet. |
01:01:16 |
Ne hissediyorum biliyor musun? |
01:01:19 |
Abaza mı? |
01:01:21 |
Korkmuş hissediyorum. |
01:01:23 |
Ve büyük konuşmalarım, |
01:01:26 |
Ama, demek istediğim, |
01:01:30 |
...bu gerçek. |
01:01:33 |
Tuhaf bir şekilde korkutucu. |
01:01:38 |
Odaklandığın sürece... |
01:01:40 |
...ikinci sola, üçüncü sağa. |
01:03:32 |
Pekala. |
01:03:42 |
İyi misin? |
01:03:44 |
İyiyim. |
01:03:55 |
Yazın bunu bir yere, |
01:03:58 |
Onu neden tek başına gönderdin? |
01:03:59 |
Çünkü yalnız gitmek |
01:04:04 |
Dinleyin, yangın tatbikatı sırasında |
01:04:09 |
...ve sahte el yazmasını |
01:04:13 |
En kötü ihtimal, bir dosya kâtibi, |
01:04:17 |
...bu olmayacak bile. |
01:04:22 |
Pekala, yerini aldı. |
01:04:27 |
Burada olduğumuzu bile |
01:04:44 |
Kafama sıçayım. |
01:04:58 |
Hadi, sakın yapma. |
01:05:15 |
İptal! Salamura et, |
01:07:04 |
Bekle, bekle. Sorun yok. |
01:07:07 |
Dinleyin, askerler onu |
01:07:09 |
...onun kâtip olduğunu sanacaklar. |
01:07:13 |
Şüpheli tavır göstermediği sürece |
01:08:29 |
Olamaz. |
01:08:31 |
Bu, emniyet müdürü. |
01:08:33 |
Emniyet müdürü! |
01:08:45 |
Teşekkür ederim. |
01:09:37 |
Hayatımın farklı zamanlarında... |
01:09:39 |
...abartmıyorum, bir Eskimo'ya buz |
01:09:43 |
Ama, kalenin dışına çıkmak için |
01:09:46 |
...sarf etmiş olabileceğini |
01:09:49 |
Ona sorabilirim. |
01:09:50 |
Ne kalın kafalısın. |
01:09:54 |
Bırak uyusun. |
01:10:03 |
Bu gerçekti. |
01:10:04 |
Evet, biliyorum. |
01:10:09 |
Tuhaf bir şekilde korkutucu. |
01:11:27 |
Bir elma. |
01:11:30 |
Evet, Epifani'nin bir parçasıydı. |
01:12:12 |
Meksika. |
01:12:17 |
Pekala, Arjantinli adamlarla... |
01:12:20 |
...Tampico Oteli'nin tam güneyindeki |
01:12:23 |
Basit bir plan. |
01:12:24 |
Penelope, sen ve Yueng Ling |
01:12:27 |
...Bloom ile planı gerçekleştireceğiz. |
01:12:30 |
Biraz gergin görünüyorsunuz. |
01:12:32 |
Bunu Meksika'da ayarladıkları |
01:12:37 |
Mantıklı sebepler olabilir, |
01:12:40 |
...bütün bir ülkeyi |
01:12:43 |
...ama Meksika berbat bir yer. |
01:12:48 |
Bu yüzden dikkatli olacağız. |
01:12:56 |
Meksika |
01:13:06 |
Yarın tehlikeli bir gün olacak, |
01:13:09 |
Evet. |
01:13:13 |
Bu gece otelde uyumalısın. |
01:13:15 |
Ben, Stephen ile birlikte |
01:13:17 |
Ama senin uykuya ihtiyacın olacak. |
01:13:21 |
Şu an gerçekten mutluyum. |
01:13:27 |
Şu an mutluyum. |
01:13:29 |
Gündüzleri kaçakçılık yapan, geceleri içen |
01:14:02 |
Üçkâğıdımızdaki son kutucuk. |
01:14:06 |
Nasıl bir duygu? |
01:14:30 |
N'aber? |
01:14:38 |
Bloom! Ne oldu? |
01:14:51 |
Kardeşimle ben dolandırıcıyız. |
01:14:55 |
Ve... |
01:14:58 |
...Lamborghini arabanla |
01:15:03 |
...hepsi sahte, |
01:15:07 |
...üçkâğıt. |
01:15:14 |
Stephen, Arjantin aktörleri |
01:15:16 |
Para onun yerinde. |
01:15:17 |
Para mı? Parayı istemiyorum, |
01:15:27 |
Gel, hadi. |
01:15:38 |
Üste, elektriği yakmanız gerekiyor. |
01:15:54 |
Ona tüm oyunumuzu anlattım. |
01:15:58 |
Ve onun parasını |
01:16:03 |
Bu nasıl hissettiriyor? |
01:16:07 |
Kırgın. |
01:16:08 |
İstediğin son bu değil mi? |
01:16:11 |
Ne önemi var ki? |
01:16:16 |
İstemesem de |
01:16:19 |
- Para nerede? |
01:16:20 |
- Bana parayı ver, Stephen. |
01:16:22 |
Parayı istemiyorum. |
01:16:23 |
Paranın bir kuruşu bile onda kalmayacak. |
01:16:26 |
Ona aşık olmana üzüldüm. |
01:16:29 |
Ve tüm bunlar, |
01:16:33 |
Onunla paylaştığın her an... |
01:16:34 |
...sadece, aşık olmuş bir adam |
01:16:37 |
Korktuğun şey de bu, değil mi? |
01:16:40 |
Farkı bilmemekten korkuyorsun. |
01:16:42 |
Ya da, belki gerçekten |
01:16:44 |
İşte aşk bu, değil mi? |
01:16:46 |
Tamam, gidiyoruz. |
01:16:49 |
Hayır. |
01:16:51 |
Gidemeyecek kadar korkuyorsunuz. |
01:16:54 |
Gün batımına |
01:16:56 |
...çünkü gerçek gün batımı |
01:16:58 |
...ama karanlığa, |
01:17:01 |
Hayır, hazır değilsiniz, |
01:17:08 |
Para yatak odamda. |
01:17:10 |
Ama benim hikâyemde, parayı, |
01:17:18 |
Bloom... |
01:17:21 |
...sadece gidelim. |
01:17:24 |
Lütfen. |
01:17:32 |
Lütfen. |
01:18:10 |
Demir gibi tadı var. |
01:18:26 |
Özür dilerim. |
01:18:39 |
Git buradan. |
01:18:42 |
Al arabayı ve git. |
01:18:46 |
Ben bir yere gitmiyorum. |
01:20:21 |
Tokyo |
01:20:50 |
Karadağ |
01:21:48 |
Beni nasıl buldun? |
01:21:49 |
Bang Bang. |
01:21:50 |
Bang Bang'i nasıl buldun? |
01:21:52 |
Meksika'dayken numarasını vermişti. |
01:21:56 |
Bang Bang'in |
01:21:57 |
Evet. |
01:21:59 |
Sanırım, numarasını kime vereceği |
01:22:09 |
Neden buradasın, Penelope? |
01:22:14 |
Pekala. |
01:22:18 |
Ben... |
01:22:24 |
...geçen 3 ayda... |
01:22:26 |
...düşünmeye çok zamanım oldu... |
01:22:28 |
...ve bunu ciddi olarak |
01:22:51 |
Git buradan. |
01:22:54 |
Git buradan. |
01:22:59 |
Stephen'ın söylediği |
01:23:01 |
Seni yem olarak kullanıyordum. |
01:23:05 |
Tamam mı? Aramızdaki şeylerin... |
01:23:10 |
...hiçbiri gerçek değildi. |
01:23:14 |
Tamam. |
01:23:28 |
Sana inanmıyorum. |
01:23:57 |
Monolog yapmana izin vereceğim, |
01:24:02 |
Söylediğin her şeye |
01:24:04 |
...bu yüzden beni bir daha |
01:24:07 |
Sonsuza dek onu |
01:24:30 |
- Burada ne işim var, söylemek ister misin? |
01:24:35 |
Ne için iyi olduğunu düşündün, |
01:24:38 |
1,75 milyon dolar. |
01:24:44 |
Bak, tabi ki geri geldi. |
01:24:47 |
İstediğini hiç elde edemedi. |
01:24:51 |
Sen de elde edemedin. |
01:24:52 |
Pekala, bak, |
01:24:54 |
Bu işe bizi sen soktun, |
01:24:56 |
...buna sen son vereceksin, |
01:24:58 |
Hepsine son ver ki |
01:25:03 |
İstediğinin bu olduğuna |
01:25:07 |
Onu seviyorum. |
01:25:12 |
Bana benzemesini istemiyorum. |
01:25:42 |
Son işten kalan |
01:25:43 |
...sıradaki işi yapamayız. |
01:25:46 |
Son işten benim |
01:25:48 |
Bu bir kâr, sermaye değil, |
01:25:51 |
Birinci adım, |
01:25:57 |
Sahte olduğunu söylediğiniz kitap, |
01:26:01 |
Aslında, gelişigüzel uzmanlığınızla... |
01:26:03 |
...sahte bir kitabı riske atamayız. |
01:26:06 |
Ama en yüksek parayı kazanmak için |
01:26:11 |
Ve bunun için yeterince |
01:26:15 |
Neresi? |
01:26:25 |
Kimi tuttun? |
01:26:27 |
Ruslarla oynamak için. |
01:26:35 |
Evlatlarım. |
01:26:40 |
Anlamıyorum. |
01:26:41 |
Penelope'yi gün batımına gönderiyoruz, |
01:26:45 |
Onun burada ne işi var? |
01:26:46 |
Sahte kitabımızı satacağımız Rus çetesini |
01:26:50 |
Dog'un burada, Saint Petersburg'da |
01:26:52 |
Tamam, kes artık. |
01:26:54 |
Ondan nefret ediyorum, Stephen. |
01:26:56 |
Ama konu bu değil. |
01:26:58 |
Konu, ona güvenmemem. |
01:27:00 |
Öyle mi, ne yapacak ki? |
01:27:02 |
Sahte paramızı mı çalacak? |
01:27:04 |
Bu işi baştan sonra düşündüm, |
01:27:06 |
Ve, o olmadan |
01:27:12 |
Güven bana. |
01:27:21 |
Stephen, hâlâ büyük mimar. |
01:27:24 |
Sembollerin, ayartma için kırmızı, |
01:27:31 |
Kahramanımız, labirentten kaçmadan önce |
01:27:37 |
Kamyonet, dükkanında olacak. |
01:27:39 |
Korkut onu, Rus çetesinin |
01:27:42 |
...ama kızı rahatsız etme. |
01:27:44 |
Kız mı? Adı ne? |
01:27:46 |
Adını bilmene gerek yok. |
01:27:51 |
Biliyorum. Penelope. |
01:27:54 |
Bayanla buluşmayı |
01:27:57 |
Pekala, işte başlıyoruz. |
01:27:59 |
Arka camı patlaması için |
01:28:01 |
...ve kaputun altında |
01:28:04 |
Dog ile yaptığımız plandan sonra, |
01:28:08 |
Gece geç saatlerde, |
01:28:10 |
...ay ışığında pusuya düşürüp |
01:28:12 |
...benzin istasyonunda dururuz. |
01:28:15 |
Hepimiz ölürüz. Bloom kurşunun önüne atlar |
01:28:20 |
Son. |
01:28:23 |
Pekala. |
01:28:29 |
Son derece sessizsin. |
01:28:37 |
Bunu onun için yapıyorum. |
01:28:52 |
Yarın büyük gün. |
01:29:32 |
Eğilin! |
01:30:47 |
- Dışarı! |
01:30:49 |
Kaç, kaç. |
01:31:02 |
Bloom! Bloom. |
01:31:09 |
Ne oldu? |
01:31:10 |
İyi misin? |
01:31:13 |
Ne oldu? |
01:31:16 |
Stephen? |
01:31:18 |
Bence... |
01:31:19 |
...Bloom, bence onu |
01:31:22 |
...çünkü sanırım bize |
01:31:25 |
...çünkü, bence Stephen'ı yakaladılar, |
01:31:29 |
- Stephen'ın dizüstü bilgisayarı. |
01:31:30 |
...böylece onu geri alabiliriz. |
01:31:34 |
Kim yakaladı onu? |
01:31:36 |
Sanırım Ruslar, Bloom. |
01:31:48 |
Stephen, Tanrım, lütfen, |
01:31:52 |
Ne yapacağımı bilmiyorum, Stephen. |
01:32:01 |
Lanet olsun! |
01:32:10 |
Neler olduğunu biliyorsan, konuşmak için |
01:32:24 |
Lütfen. Lütfen, şimdi olmaz. |
01:32:28 |
Ne yapacağımı bilmiyorum. |
01:32:52 |
"İyi Yolculuklar Ortak!" |
01:32:57 |
Sağ ol. |
01:33:17 |
Buna inanamıyorum. |
01:33:18 |
Neye, Bang Bang'in |
01:33:22 |
Ben de inanamıyorum. |
01:33:24 |
Demek istediğin... |
01:33:27 |
...Ruslara, öldüğünü |
01:33:29 |
...numaradan yapmış |
01:33:33 |
Bloom, şimdi ne yapıyoruz? |
01:33:43 |
Fidye notu. |
01:33:45 |
Stephen'ın ellerinde olduğu yazıyor. |
01:33:46 |
Paranın belirli bir bankaya |
01:33:50 |
Bunu yapmak için bir banka |
01:33:54 |
Saat 2'de, iki saat içinde |
01:33:57 |
Tamam. |
01:33:58 |
Parayı hesabımdan göndereceğim |
01:34:02 |
Meblağ çok yüksek. |
01:34:04 |
Ben yaparım. |
01:34:06 |
Ne kadar istiyorlar? |
01:34:07 |
1,75 milyon dolar. |
01:34:26 |
Olamaz! Onu öldüreceğim. |
01:34:30 |
Aklımdan geçen şeyse, |
01:34:32 |
Kimi öldüreceksin? |
01:34:34 |
Onu öldüreceğim. Onu... Olamaz! |
01:34:36 |
Ne oldu? |
01:34:41 |
Aptalın tekiyim. Bu olanların hepsi |
01:34:46 |
Tanrım, buna son vermemi istemişti, |
01:34:50 |
Tanrım, hasta olacağım. |
01:34:52 |
Ama bunu yapar mıydı? |
01:34:57 |
Bilmiyorum. |
01:35:00 |
Evet. Evet, tabi yapardı. |
01:35:03 |
Hikâyeyi güzel anlatırsan, |
01:35:06 |
Kusursuz üçkâğıt. |
01:35:10 |
Lanet olsun, neyse. |
01:35:12 |
Biliyor musun? |
01:35:15 |
- Parayı aktarsak iyi olur. |
01:35:17 |
Kardeşinin hayatı söz konusu. |
01:35:21 |
Parayı göndereceğim. |
01:35:30 |
Tamam. |
01:35:39 |
Ben de seninle geliyorum. |
01:35:42 |
Hayır, sen burada kal. |
01:35:45 |
Yalnız gitmek |
01:35:53 |
Çok korkuyorum. |
01:35:58 |
İçeride ne bulacağımdan |
01:36:04 |
Çıktığınızda burada olacağım. |
01:36:43 |
Stephen? |
01:36:51 |
Stephen? |
01:36:57 |
Oyun bitti. Ortaya çık. |
01:37:03 |
Hadi, şu zulayı patlatalım. |
01:37:41 |
- Stephen! |
01:37:48 |
Penelope parayı gönderdi mi? |
01:37:50 |
Evet. |
01:37:56 |
Stephen, bana olanları anlat. |
01:37:59 |
Tanrım, Bloom, özür dilerim. |
01:38:01 |
Özür istemiyorum. |
01:38:06 |
Lanet olsun, Stephen. |
01:38:09 |
- Derhal buradan defol! |
01:38:11 |
Bu, üçkâğıt mı |
01:38:15 |
Üçkâğıt mı? |
01:38:18 |
Bu, gerçek, Bloom. |
01:38:24 |
Merhaba, Bloom. |
01:38:26 |
Lanet olsun, Bloom. |
01:38:28 |
İhtiyar Diamond Dog'u duyduğuna |
01:38:31 |
Bunlar Dog'un adamları. |
01:38:35 |
Lanet olsun, Bloom, kaç! |
01:38:37 |
Stephen'ın düşeceğini söylemiştim. |
01:38:40 |
Ya sen? Sen tutuksun... |
01:38:44 |
...Stephen'ın hikâyelerinden |
01:38:49 |
Öyle mi? |
01:38:51 |
Şimdi kapa gözlerini, tatlı çocuk. |
01:38:55 |
Ben de sana |
01:39:02 |
Hayır! |
01:39:15 |
Bloom! |
01:39:23 |
Başka bir silahı daha var! |
01:39:51 |
Lütfen bunun |
01:39:54 |
Lütfen sahte kan torbası |
01:39:56 |
...ve kusursuz üçkâğıdı |
01:39:57 |
Lütfen. |
01:40:25 |
Sen dedin, ben değil. |
01:40:31 |
Bunun için bir |
01:40:36 |
Vay canına. |
01:40:39 |
Seni orospu çocuğu. |
01:40:52 |
Başardın. Burada işin bitti. |
01:40:55 |
St. Petersburg'a bir daha asla |
01:41:08 |
Demir gibi tadı var. |
01:41:10 |
Pekala, işte yapmanı istediğim şey. |
01:41:14 |
Evet. Temiz gidiş. |
01:41:16 |
Nasıl? |
01:41:17 |
Araç bombası. |
01:41:18 |
Güzel. |
01:41:20 |
- Penelope? |
01:41:22 |
Pekala, bak şimdi. |
01:41:24 |
Penelope'yi Helsinki'ye götür, |
01:41:28 |
Bütün bu "intikamcı Ruslardan kaçış" |
01:41:30 |
...onun için eğlence olacak. |
01:41:33 |
Bu, her şeye |
01:41:35 |
Seni gördüğümde, |
01:41:38 |
- Ne zaman? |
01:41:41 |
İhtiyacın olan son şey |
01:41:44 |
Neyse, bunu nasıl aşacağım? |
01:41:47 |
Bloom... |
01:41:49 |
...aklından bir kart tut. |
01:41:53 |
- Pekala. |
01:41:55 |
Evet. |
01:42:04 |
Bu, gördüğüm en iyi kart numarası. |
01:42:09 |
Keşke daha fazla |
01:42:12 |
Her zaman ihtiyacım olan |
01:42:26 |
Seni seviyorum. |
01:42:31 |
Hoşça kal. |
01:42:41 |
Tamam geçti. Geçti. |
01:45:04 |
Bana bir keresinde |
01:45:09 |
Demişti ki... |
01:45:12 |
"Yazılmamış bir yaşam gibisi yoktur. |
01:45:18 |
Sadece kötü yazılan vardır." |
01:45:26 |
Tanrım. |
01:45:31 |
Seni seviyorum, Bloom. |
01:45:38 |
Ne yapacağız biliyor musun? |
01:45:45 |
Yaşayacağız... |
01:45:49 |
...bütün dünyada en iyi hikâyeyi |
01:45:58 |
Hazır mısın? |
01:46:10 |
Ve Stephen, zamanında bir şey |
01:46:14 |
"Kusursuz üçkâğıt, |
01:46:16 |
...istediğini elde etmesidir." |
01:46:26 |
Pekala... |
01:46:49 |
Çeviri: gothique |