Brothers Bloom The
|
00:00:22 |
LOS HERMANOS BLOOM |
00:00:30 |
Creo que conozco |
00:00:34 |
Sobre estafadores, timadores, |
00:00:40 |
Pero si uno tuviera que elegir |
00:00:44 |
elegiría el de Penélope |
00:00:50 |
A los 10 y 13 años, Bloom y Stephen, |
00:00:52 |
el menor y el mayor, ya habían pasado |
00:00:58 |
¡No! |
00:01:00 |
Treinta y ocho en total. |
00:01:03 |
Las travesuras eran su razón de ser... |
00:01:04 |
CONDUCTA INAPROPIADA |
00:01:05 |
Vendieron los muebles |
00:01:06 |
...y las mudanzas los mantenían unidos. |
00:01:08 |
Porque Bloom tenía a Stephen, |
00:01:10 |
y ambos tenían más que muchos. |
00:01:14 |
Un nuevo hogar, una nueva ciudad. |
00:01:16 |
Stephen echó un vistazo y dio su veredicto. |
00:01:19 |
Bloom, dimos |
00:01:22 |
Un cine. Un lavadero. Un café. |
00:01:27 |
que por alguna desgracia, |
00:01:29 |
Santo cielo. Mira eso. |
00:01:33 |
Una escuela pública, |
00:01:34 |
un grupo cerrado de niños bien |
00:01:37 |
con suficiente dinero en el bolsillo |
00:01:40 |
-El de los hermanos alcanzaba para... |
00:01:43 |
¡Qué niños aquellos! Amados, |
00:01:48 |
siempre presentes en todos los pueblos. |
00:01:51 |
Burgueses de plaza. |
00:02:16 |
-¿Acaso podría... |
00:02:20 |
...dejar a un lado sus temores y avanzar? |
00:02:23 |
¿Dejar a su hermano en el bosque |
00:02:29 |
No. |
00:02:31 |
Algo comenzó a arraigarse |
00:02:36 |
La semilla de una gran epifanía. |
00:02:41 |
-Un plan. |
00:02:43 |
para obtener ganancias |
00:02:46 |
Una simple estafa de 15 pasos. |
00:02:50 |
Y aquí es donde comienza. |
00:02:54 |
Entonces, como si alguien hubiera |
00:02:59 |
1. Bloom habla con la niña |
00:03:00 |
...una barrera se levantó |
00:03:04 |
Hola. |
00:03:07 |
Bloom cumplió a la letra |
00:03:12 |
Y al fingir ser otro, |
00:03:18 |
3. Stephen encuentra una cueva |
00:03:21 |
5. Stephen compra suministros |
00:03:24 |
8. Stephen explora la iglesia |
00:03:33 |
La historia. Les dices que... |
00:03:36 |
Hay un ermitaño en el bosque. |
00:03:39 |
Un vagabundo tuerto con dientes de acero. |
00:03:42 |
-¿Con ojos enrojecidos? |
00:03:44 |
Te detuvo cuando ibas a la escuela. |
00:03:46 |
-Y me habló de una cueva. |
00:03:49 |
Una cueva de fantasía. |
00:03:52 |
Cállate, Dave. |
00:03:53 |
Todos los domingos al mediodía, |
00:03:56 |
que aletea como una mariposa. |
00:03:58 |
-Un fuego fatuo. |
00:04:00 |
-Te guía... |
00:04:03 |
...hasta donde está el tesoro. |
00:04:04 |
-¿Y dónde está la cueva? |
00:04:07 |
El ermitaño no lo dijo. |
00:04:09 |
Tenía una mirada con un destello |
00:04:14 |
Dijo que nos lo diría por 30 dólares. |
00:04:19 |
¡Sólo dos dólares cada uno! |
00:04:24 |
Y ese domingo, después de la iglesia, |
00:04:27 |
hacia el bosque partió Bloom. |
00:04:35 |
Se detuvieron. Su corazón palpitaba. |
00:04:40 |
Como dijo el ermitaño. |
00:04:58 |
Por un momento, Bloom mismo olvidó todo |
00:05:02 |
Atraparía la luz y encontraría el tesoro, |
00:05:07 |
pero el momento pasó. |
00:05:23 |
No atraparon al fuego fatuo, |
00:05:27 |
Me parece que la estafa perfecta |
00:05:30 |
es aquella en la que todos los involucrados |
00:05:36 |
Sí. Supongo que sí. |
00:05:38 |
Nuestros ladrones novatos |
00:05:42 |
Los padres de los niños, no tanto. |
00:05:47 |
Motivo de devolución del menor: |
00:05:51 |
¿Un final triste? Quizá. |
00:05:54 |
Pero hay dulzura en medio de todo. |
00:05:56 |
Los hermanos Bloom habían encontrado |
00:05:59 |
como lo muestra el número seis. |
00:06:02 |
"Cortar" significa "negociar". |
00:06:03 |
6. Cortar porcentaje con O'Henry's |
00:06:04 |
"Porcentaje", trato con comisión. |
00:06:06 |
"O'Henry's" era |
00:06:10 |
Fue un placer hacer negocios con ustedes. |
00:06:15 |
¿Qué se siente? |
00:06:18 |
Pero faltaban 20 años para que |
00:06:22 |
Por eso ahora avanzaremos un poco |
00:06:25 |
Déjalo derretirse. |
00:07:05 |
LOS HERMANOS BLOOM |
00:07:11 |
Berlín, 25 años después |
00:07:16 |
Él recibe el escarabajo, |
00:07:20 |
Al final, todos consiguen lo que quieren. |
00:07:27 |
¡Víctor! |
00:07:31 |
Charleston, ¿qué hiciste? Dios mío. |
00:07:38 |
Dios, ¡está muerto! |
00:07:40 |
Sólo él sabía |
00:07:43 |
¡y le disparaste! ¡Tonto Charleston! |
00:07:49 |
El hombre llamado Charleston |
00:07:51 |
hace nueve meses y mil años en el bar |
00:07:56 |
Si volvemos a vernos, |
00:08:00 |
Y el dinero, |
00:08:06 |
que se pudra. |
00:08:39 |
¡Vaya! |
00:08:41 |
"Vaya" es la palabra que buscas. ¡Vaya! |
00:08:47 |
-Eres un genio, Stephen. |
00:08:52 |
En defensa de esa sonrisa |
00:08:56 |
lo que acaba de lograr es |
00:08:58 |
Basó toda su estafa |
00:09:02 |
¿Acaso Charleston, nuestra débil víctima, |
00:09:08 |
Quizá. |
00:09:10 |
Pero Stephen quería estar más seguro. |
00:09:11 |
Me ubicó a mí en el lugar en el que, |
00:09:14 |
la esposa de Charleston |
00:09:17 |
Hizo que mi traje y su vestido combinaran. |
00:09:18 |
Incluso hizo coincidir fonéticamente |
00:09:22 |
Es el fin, Charleston. |
00:09:24 |
Siempre fuiste un tonto. |
00:09:26 |
Al final, todos consiguen lo que quieren. |
00:09:32 |
-Sabe a lata. |
00:09:35 |
¿Quieres un trago? |
00:09:41 |
Nueve meses y mil años atrás. |
00:09:43 |
Es una cita de Kipling. Se la robó a Kipling. |
00:09:47 |
No es cierto. |
00:09:49 |
¿Y la fiesta de despedida? |
00:09:51 |
¡Abran paso para los hermanos Bloom! |
00:09:56 |
¡Sí! |
00:10:00 |
De acuerdo. Empecemos. |
00:10:03 |
Piensa en un naipe. ¿Pensaste? |
00:10:09 |
No. |
00:10:10 |
Si lo practico, |
00:10:12 |
Y será el mejor truco de naipes del mundo. |
00:10:17 |
¿Es verdad que nunca trabajas |
00:10:20 |
-Maldición. Excepto por la... |
00:10:23 |
Me gusta mucho el animé. |
00:10:26 |
Es nuestra quinta Beatle. |
00:10:29 |
Conoce todos nuestros trucos. |
00:10:31 |
Creo que no habla |
00:10:34 |
Campari. |
00:10:35 |
¿Está contigo y con Bloom hasta el final? |
00:10:38 |
Hasta que cambie el viento. |
00:11:03 |
¿Dónde está Bloom? |
00:11:18 |
Aquí estás. |
00:11:20 |
-¿Te ocultabas? |
00:11:23 |
Estuve aprendiendo. |
00:11:25 |
-A Stephen le gusta hablar de ti. |
00:11:29 |
¿Es verdad? |
00:11:32 |
¿Qué más te contó? |
00:11:35 |
Que fueron de un lado a otro |
00:11:38 |
y terminaron en los sucios suburbios |
00:11:42 |
donde aprendieron a estafar de un gran |
00:11:47 |
¿Es verdad? |
00:11:49 |
-¿Así se llamaba? |
00:11:52 |
Y fue su mentor. |
00:11:55 |
Pero presiento que todo terminó mal. |
00:11:58 |
Stephen le quitó un ojo |
00:12:01 |
¿Por qué hizo eso? |
00:12:03 |
Los hermanos Bloom partieron solos |
00:12:09 |
Suena romántico. |
00:12:12 |
Sí. |
00:12:23 |
No entiendes lo que hace mi hermano. |
00:12:30 |
Él escribe sus estafas |
00:12:33 |
con arcos temáticos, |
00:12:38 |
Me describe como el antihéroe vulnerable. |
00:12:44 |
Y por eso crees que quieres besarme. |
00:12:49 |
Es una estafa. |
00:12:58 |
Estoy enloqueciendo. |
00:13:03 |
Las mejores dos. |
00:13:15 |
Nos perdimos el amanecer. |
00:13:18 |
Habría sido lindo. |
00:13:32 |
¿Éste es el baño? |
00:13:35 |
No. Son los camellos. |
00:13:38 |
Debo orinar. |
00:14:01 |
Al menos eres honesto. Bueno, adelante. |
00:14:03 |
Terminemos de una vez. Primero tú dices: |
00:14:05 |
"Renuncio, Stephen. Me voy." Y yo digo... |
00:14:08 |
-¿Otra vez lo mismo? |
00:14:11 |
Y luego te pones la chaqueta |
00:14:13 |
y dices: "No, esta vez es en serio, Stephen. |
00:14:15 |
"Esta vez me voy en serio." |
00:14:17 |
Y tú dices: "Bebamos algo, |
00:14:19 |
"y por la mañana, Bloom, |
00:14:23 |
Tenemos un problema con la sangre falsa. |
00:14:25 |
-"Y continuaremos." |
00:14:27 |
-Escúchame. |
00:14:28 |
Este whisky cuesta más que tu traje. |
00:14:30 |
-Escúchame. |
00:14:33 |
¡Escucha! |
00:14:39 |
Maldición. |
00:14:42 |
Es mi nuevo camello favorito. |
00:14:50 |
Te odio. ¿Sí? |
00:14:58 |
Dios, no puedo. No puedo seguir con esto. |
00:15:02 |
No puedo despertar junto a otra persona |
00:15:06 |
Tengo 35 años. No sé. |
00:15:11 |
No... |
00:15:13 |
Siempre viví encarnando |
00:15:17 |
que tú escribiste para mí. |
00:15:21 |
Dime qué quieres. |
00:15:23 |
¿Para que escribas un papel |
00:15:25 |
No me estás escuchando. |
00:15:28 |
Quiero algo verdadero. |
00:15:33 |
Quiero... |
00:15:36 |
Quiero... |
00:15:41 |
-Quieres una vida no escrita. |
00:15:50 |
Me iré |
00:15:52 |
adonde tú y Bang Bang |
00:15:54 |
Ni lo intenten. Basta de historias. |
00:16:00 |
Te quiero. Adiós. |
00:16:11 |
Montenegro, 3 meses después |
00:16:54 |
-¿Cómo me encontraste? |
00:16:58 |
¿Cómo me encontró? |
00:17:02 |
¿Cómo estuviste? |
00:17:05 |
Genial. |
00:17:10 |
Estuve pensando mucho |
00:17:14 |
y llegué a la conclusión |
00:17:17 |
Crees que sí, pero no. |
00:17:21 |
Ven aquí. Quiero mostrarte algo. |
00:17:24 |
Renuncié, Stephen. |
00:17:31 |
-¿Adónde vamos? |
00:17:36 |
Déjame tomar mi abrigo. |
00:17:41 |
Nueva Jersey |
00:17:46 |
¿Dónde estamos? |
00:17:49 |
En la residencia privada |
00:17:52 |
hogar de nuestra última víctima. |
00:17:54 |
El padre era un magnate del petróleo, |
00:17:56 |
Construyó su Xanadú |
00:18:00 |
La madre lo siguió al más allá |
00:18:03 |
tras diez años de sufrir una enfermedad |
00:18:06 |
Gracias. Dejó a nuestra pobre víctima sola |
00:18:12 |
con una demente cantidad de capital |
00:18:15 |
¿Estamos cerca de un aeropuerto? |
00:18:17 |
Abajo. |
00:18:24 |
¡Demonios! |
00:19:06 |
Busca el auto. |
00:19:07 |
-Bloom. |
00:19:10 |
A mujeres no. Y no es |
00:19:14 |
Es... Por lo que sea, no importa qué, |
00:19:16 |
es nuestra única regla. |
00:19:21 |
Qué elección controvertida. |
00:19:23 |
Digo que no, ¿entendiste? |
00:19:26 |
Estaré en Montenegro, bebiendo. |
00:19:31 |
Penélope Stamp, 33. |
00:19:36 |
Vivió toda su vida en casa. |
00:19:41 |
¿Una excéntrica perra enclaustrada? |
00:19:45 |
Está aburrida. |
00:19:48 |
La enviaremos a una gran aventura, |
00:19:51 |
Necesita florecer. |
00:19:56 |
¿Ése es el gran plan? |
00:19:58 |
Atraerme con una joven hermosa, |
00:20:09 |
Sinceramente, Stephen, no seas aficionado. |
00:20:22 |
No digo que sí, pero ¿cuál es la estafa? |
00:20:24 |
Es muy simple. Somos hermanos, |
00:20:28 |
Viajamos por el mundo |
00:20:30 |
¡Pum! Te haces el muerto y ella se va. |
00:20:34 |
Y así termina todo en México, |
00:20:36 |
ataques de violencia |
00:20:39 |
-¿Qué te parece? |
00:20:44 |
Es sobre mí, ¿no? En cierto sentido. |
00:20:52 |
Quizá no lo sepas aún, |
00:20:53 |
pero todas fueron sobre ti. |
00:20:58 |
Quizá por eso ninguna fue perfecta, |
00:21:00 |
porque nunca logré darte |
00:21:04 |
Esto no me dará lo que quiero. |
00:21:21 |
Será la última. |
00:21:25 |
-Me dejarás ir. |
00:21:33 |
Empieza a pedalear. |
00:21:40 |
Bloom conoce a Penélope |
00:21:47 |
Hay maneras menos dolorosas |
00:21:53 |
El puntaje a vencer es 7,9. |
00:21:55 |
Concéntrate en el juego. |
00:21:59 |
¡Es un asiento banana! |
00:22:03 |
No me mires como si no entendieras. |
00:22:07 |
¡Ah! |
00:22:15 |
Maldición. |
00:22:25 |
¡Demonios! |
00:22:37 |
Existe una razón para esto. |
00:22:38 |
Para ganar rápidamente |
00:22:41 |
no hay nada más eficaz |
00:22:44 |
que tu primera conversación sea |
00:23:02 |
¿Qué? Por favor. |
00:23:55 |
Me parece una gran ventaja, |
00:24:00 |
Dostoievsky era epiléptico. |
00:24:03 |
Antes de sus ataques experimentaba |
00:24:06 |
una suerte de apertura de su ojo espiritual. |
00:24:08 |
El hecho de que haya visto tu rostro |
00:24:12 |
es un buen punto de partida, ¿no? |
00:24:22 |
El próximo paso |
00:24:23 |
es hallar la manera |
00:24:29 |
Creo que se llevaron mi auto. |
00:24:37 |
-Sí. |
00:24:39 |
Voy a... |
00:24:59 |
Paso tres, conexión. |
00:25:01 |
Hallar un punto en común con la víctima |
00:25:04 |
Lograr una invitación a beber un café. |
00:25:07 |
Arrojar el anzuelo. |
00:25:09 |
...no teníamos a nadie más. |
00:25:12 |
y nuestro padre vendía antigüedades. |
00:25:17 |
Nos dimos cuenta un día |
00:25:20 |
que traían y nos vendían las antigüedades |
00:25:22 |
de países exóticos, |
00:25:27 |
de todo el mundo y... |
00:25:30 |
El aire soplaba |
00:25:33 |
antes de la lluvia, los iones se alineaban, |
00:25:37 |
y uno podía |
00:25:42 |
oler los trenes de medianoche a París |
00:25:46 |
y barcos a vapor y bazares de Calcuta y... |
00:25:55 |
Disculpa. Lo siento. |
00:25:59 |
-¿Estás bien? |
00:26:01 |
-Lo siento. |
00:26:03 |
-No sé hablar con la gente. |
00:26:10 |
-¿Quieres que me vaya? |
00:26:30 |
Dime... |
00:26:33 |
¿Qué clase de cosas haces tú? |
00:26:36 |
Nada. Mejor vete. |
00:26:41 |
-Bueno. Terminaré mi... |
00:26:45 |
Veo a alguien haciendo algo que me gusta, |
00:26:52 |
¿Alguno interesante? |
00:26:56 |
En realidad, no. |
00:27:25 |
Tenía una enfermedad |
00:27:29 |
-No me siento para nada cómodo. |
00:27:31 |
-Una motosierra andando. |
00:27:43 |
¿Aprendiste todo eso aquí sola? |
00:27:49 |
-¿Es patético? |
00:27:55 |
¿Cómo planeas usar |
00:27:58 |
No sé. No planeo. Sólo hago cosas. |
00:28:02 |
Mira esta sandía. Es una cámara. |
00:28:07 |
Se puede hacer una cámara |
00:28:12 |
Pero deforma la imagen, ¿no? |
00:28:15 |
Sí. Un poco. Eso es lo bueno. |
00:28:19 |
Se puede fotografiar |
00:28:24 |
como la tela o tu... |
00:28:29 |
Tu rostro o lo que sea, |
00:28:31 |
y según cómo pase la luz por el orificio, |
00:28:33 |
se deformará y se verá |
00:28:38 |
y no será una reproducción, |
00:28:41 |
sino una narración. |
00:28:46 |
-Es una mentira que cuenta la verdad. |
00:28:51 |
Una fotografía es un secreto de un secreto. |
00:28:58 |
¿Qué cambió entre ahora |
00:29:00 |
Porque esto es una conversación. |
00:29:06 |
Demonios. |
00:29:21 |
* Throw my ticket out the window |
00:29:26 |
* Throw my suitcase out there, too |
00:29:34 |
* Throw my troubles out the door |
00:29:37 |
* I don't need them anymore |
00:29:40 |
* 'Cause tonight I'll be staying here with you |
00:29:43 |
Bueno, ya debería... |
00:29:47 |
Es tarde. |
00:29:49 |
-Bueno. |
00:29:54 |
Conozco mucha gente en mi trabajo |
00:30:00 |
Es bueno interesarme genuinamente |
00:30:06 |
¿Te vas? |
00:30:10 |
-Sí. |
00:30:12 |
¿Regresarás? |
00:30:14 |
La próxima vez que venga al pueblo. |
00:30:17 |
Tomaremos un barco |
00:30:20 |
iremos al continente unos meses. |
00:30:22 |
París y Grecia, creo. |
00:30:27 |
Debo conseguir un sombrero. |
00:30:29 |
Bueno, gracias por la demostración |
00:30:33 |
Y por la buena conversación. |
00:30:39 |
Bien. |
00:30:44 |
Adiós, Penélope. |
00:30:46 |
Adiós, Bloom. |
00:31:05 |
No vendrá. Necesito un día más. |
00:31:08 |
Tendrás dos semanas en el barco. |
00:31:09 |
Necesito un día para que suba al barco. |
00:31:13 |
y hablamos sobre sandías |
00:31:17 |
-No es la conversación lo que la atrajo. |
00:31:21 |
-¡Hazte a un lado, idiota! |
00:31:34 |
-Hola. |
00:31:39 |
¿Qué haces aquí? |
00:31:45 |
Quería darte este dinero |
00:31:50 |
-Está bien. No es necesario. |
00:31:57 |
Oye, ¿adónde va el barco? |
00:32:12 |
Buque Fidele |
00:32:14 |
atrapando a la víctima |
00:32:23 |
-Penélope, mi hermano Stephen. |
00:32:28 |
Bloom me habló mucho de ti. |
00:32:33 |
Algo así. |
00:32:34 |
Y ella es mi asistente personal |
00:32:38 |
y masajista privada, la Srta. Yueng Ling. |
00:32:41 |
¿Como la cerveza? |
00:32:43 |
No. |
00:32:49 |
¿Qué planes tienes en Grecia? |
00:32:51 |
-Yo no planifico. |
00:33:08 |
* When they begin the beguine |
00:33:14 |
* It brings back the sound of music so tender |
00:33:20 |
Estás muy linda. |
00:33:22 |
* It brings back a night of tropical splendor |
00:33:28 |
* It brings back a memory of green |
00:33:36 |
¿Cómo fue tu niñez? |
00:33:39 |
Hacía cámaras con sandías. |
00:33:43 |
¿Solitaria? |
00:33:48 |
A los cinco años, |
00:33:55 |
Mi mamá me llevó al médico, |
00:33:57 |
y él me hizo esa prueba |
00:33:59 |
en la que usan agujas |
00:34:03 |
con diferentes toxinas |
00:34:07 |
Al día siguiente regresé, |
00:34:10 |
y tenía la espalda llena de verrugas |
00:34:12 |
aceitosas, mohosas, verdosas. |
00:34:16 |
Era alérgica a todo. |
00:34:19 |
Sellaron la casa con plástico |
00:34:24 |
y pasé el resto de mi niñez |
00:34:28 |
Sola. |
00:34:30 |
Muy sola. |
00:34:32 |
-Vaya. |
00:34:34 |
descubrieron que en realidad era alérgica |
00:34:39 |
con que se hacen las agujas hipodérmicas. |
00:34:44 |
Iba a irme, |
00:34:47 |
pero mi madre enfermó y me quedé. |
00:34:51 |
Estuvo enferma mucho tiempo. |
00:34:54 |
¿Te...? |
00:34:58 |
¿Te sientes engañada? |
00:35:00 |
El truco para no sentirse engañada es |
00:35:04 |
Entonces |
00:35:06 |
decidí que no era |
00:35:10 |
atrapada en una casa que olía a medicinas, |
00:35:14 |
malgastando su vida cuidando |
00:35:20 |
Era la historia de una joven |
00:35:26 |
en cada cosa. |
00:35:29 |
E incluso amaba a la persona |
00:35:33 |
Me conté esa historia |
00:35:38 |
¿Eso me ayudó |
00:35:43 |
o me encegueció |
00:35:48 |
No sé. Pero de todas formas, |
00:35:51 |
yo contaba mi propia historia así que... |
00:35:55 |
No, no me siento engañada. |
00:36:12 |
Entre tus adquisiciones de pasatiempos, |
00:36:14 |
¿aprendiste a bailar? |
00:36:17 |
Pasé por una etapa |
00:36:21 |
Dame un minuto. |
00:36:48 |
No quería asustarla. |
00:36:51 |
Pues lo hizo. |
00:36:55 |
Perdón, pero la cubierta estaba oscura, |
00:37:01 |
Hace mucho tiempo |
00:37:08 |
¿Vende antigüedades? |
00:37:14 |
¿Antigüedades? |
00:37:17 |
No sé si sabe la verdadera calaña |
00:37:29 |
Debería tener un poco de miedo. |
00:37:50 |
No es una banda española, |
00:38:57 |
Y ésta es la parte más importante. |
00:39:00 |
Tienes que hacer un orificio diminuto. |
00:39:11 |
El barco es demasiado pequeño |
00:39:14 |
Será mejor esclarecer la situación. |
00:39:17 |
Penélope, ¿conoces a nuestro amigo? |
00:39:20 |
El francés tenebroso. |
00:39:22 |
Aprendió con libros. Sabe la lengua, |
00:39:26 |
No, soy belga. |
00:39:29 |
Maximilian Melville, a su servicio. |
00:39:32 |
También conocido en algunos círculos |
00:39:35 |
Es un gusto conocerlo. ¿Qué hace? |
00:39:38 |
Soy curador, ahora |
00:39:43 |
-Sí. ¿Y usted? |
00:39:48 |
Felicitaciones. ¿Y ustedes? ¿Qué hacen? |
00:39:51 |
Administramos un negocio |
00:39:59 |
Nos rehabilitamos, Max. |
00:40:01 |
Perdón, pero ¿por qué ascender |
00:40:05 |
y luego abandonarlo todo? |
00:40:09 |
¿Para vender terracota |
00:40:13 |
-No lo creo. |
00:40:17 |
La mademoiselle parece |
00:40:21 |
-Quizá ella no los conozca. |
00:40:25 |
¿No sabe que los hermanos Bloom, |
00:40:29 |
son los contrabandistas |
00:40:34 |
de antigüedades |
00:40:37 |
Éramos. Hace tres años |
00:40:41 |
Bueno, si es así, entonces será así. |
00:40:50 |
-Se llama "Melville". |
00:40:53 |
Claro. |
00:40:55 |
No, lo siento, porque lo noté antes, |
00:40:59 |
Este barco se llama Fidele, |
00:41:01 |
que es el nombre del barco |
00:41:07 |
-Es extraño. |
00:41:14 |
Nunca la leí. |
00:41:22 |
Contrabandistas. |
00:41:27 |
¿Quién decidió dejar de contrabandear? |
00:41:30 |
Yo. Stephen siempre amó esa vida. |
00:41:34 |
Pero una vez por poco lo matan en Yakarta. |
00:41:38 |
Dos matones con cabezas |
00:41:41 |
lo molieron a golpes. |
00:41:43 |
¡Aquí tienen, cabezas de jamón enlatado! |
00:41:47 |
¡Maldición! |
00:41:48 |
A veces creo |
00:41:52 |
Acorralado a medianoche |
00:41:56 |
Es su sueño, |
00:41:58 |
contar una historia tan bien |
00:42:03 |
De alguna manera. |
00:42:06 |
Eso la convertiría en verdad para él. |
00:42:09 |
Es lo que todos queremos. |
00:42:14 |
Bueno, intentar conseguir algo real |
00:42:21 |
Confía en mí. |
00:42:36 |
Ella es diferente. Sabe... |
00:42:40 |
A veces siento que lo sabe todo. |
00:42:43 |
¿No te preocupa? |
00:42:45 |
No. Pero hay algo de ella |
00:42:50 |
Parece uno de tus personajes. |
00:42:59 |
El día que te engañe, moriré. |
00:43:05 |
¿Cómo logramos pagar al belga? |
00:43:08 |
Es excelente, ¿no? |
00:43:10 |
No pensé que sería verdaderamente belga. |
00:43:12 |
No sé si lo es. Me voy a acostar. |
00:43:16 |
Oye. |
00:43:19 |
El único peligro real en este juego es |
00:43:24 |
Mírame. |
00:43:27 |
México está más cerca de lo que crees. |
00:43:30 |
No te enamores de ella, Bloom. |
00:43:38 |
Grecia |
00:43:42 |
contando la historia |
00:43:46 |
Buena suerte, chicos, |
00:44:06 |
No recuerdo mucho el francés, |
00:44:08 |
pero creo que dijo: |
00:44:12 |
Apareció de la nada anoche. |
00:44:14 |
Mademoiselle, le haré una propuesta. |
00:44:17 |
Dios. ¿Qué tiene? |
00:44:19 |
Un devocionario del sigo Vlll. |
00:44:21 |
Roba piezas de su museo en Praga |
00:44:23 |
y las vende mediante contrabandistas. |
00:44:25 |
-Es lo que hace. |
00:44:28 |
Quizá el sujeto español, ¿no? |
00:44:29 |
-¿Dijo quién le compraría? |
00:44:34 |
Un caballero de Argentina. |
00:44:36 |
El curador lo venderá a un intermediario |
00:44:41 |
y el argen... El hombre de Sudamérica |
00:44:46 |
pagará dos millones y medio. |
00:44:50 |
No está mal. |
00:44:53 |
Lamento que te haya molestado. |
00:44:57 |
¿Adónde va ese taxi? A la estación de tren. |
00:45:01 |
-¿Adónde va el tren? |
00:45:05 |
¡Vamos! Seamos contrabandistas. |
00:45:09 |
Será divertido. Debemos hacerlo. |
00:45:11 |
-No. |
00:45:14 |
Primero, porque no tenemos |
00:45:17 |
¡Por favor! Yo sí lo tengo. No es nada. |
00:45:19 |
-Dame una razón real. |
00:45:24 |
Podría salir muy mal. |
00:45:27 |
Un poco de peligro me vendría bien. |
00:45:30 |
Si ustedes tres quieren venir conmigo, |
00:45:33 |
piénsenlo. |
00:45:38 |
Esto no es una historia de aventuras. |
00:45:41 |
¿De qué hablas? ¡Claro que sí! |
00:45:59 |
-Vamos. |
00:46:04 |
Esto no es gratis. |
00:46:15 |
Esperen. ¿Dónde están? Vengan aquí. |
00:46:21 |
Estamos contrabandeando. |
00:46:26 |
Del vagón comedor. |
00:46:31 |
Está entusiasmándose con el contrabando. |
00:46:33 |
Esta tarde, mientras escribía |
00:46:36 |
pensé que era una carta o un diario. |
00:46:39 |
No. Por Dios, |
00:46:42 |
PENÉLOPE, LA CONTRABANDISTA |
00:46:43 |
No es gracioso. |
00:46:46 |
-Dejaste demasiado al azar. |
00:46:48 |
hacerla feliz. Déjala disfrutarlo. |
00:46:52 |
¿Mientras dure? |
00:47:03 |
¿Esto acaba de llegar? |
00:47:06 |
"Querido Stephen. Punto. Se dice..." |
00:47:09 |
"Que los hermanos Bloom van a Praga. |
00:47:12 |
"Yo también voy allí. |
00:47:13 |
"Me encantaría ver a mis chicos. |
00:47:17 |
Regresó nuestro mentor. |
00:47:22 |
Respóndele de mi parte. |
00:47:23 |
Querido Perro. Punto. |
00:47:25 |
A menos que sientas |
00:47:28 |
te sugiero que no te acerques |
00:47:33 |
Con cariño. Etcétera. |
00:47:48 |
¿Ya habías tomado este tren? |
00:47:51 |
Sí. |
00:47:53 |
Entonces esto es más de lo mismo para ti. |
00:47:56 |
Bueno, por lo general, sólo |
00:47:58 |
juego a los naipes |
00:48:01 |
¿Bang quién? |
00:48:04 |
Yueng Ling. |
00:48:06 |
Bang Bang es |
00:48:09 |
¿Y yo? |
00:48:12 |
-¿Yo tengo nombre de contrabandista? |
00:48:21 |
Creo que estás constipado. |
00:48:25 |
En tu maldita alma. |
00:48:32 |
Creo |
00:48:34 |
que tienes un montículo de excremento |
00:48:40 |
-¿Qué? |
00:48:43 |
que simulo ser contrabandista. |
00:48:47 |
¿Verdad? |
00:48:48 |
Pero lo que no sabes es |
00:48:52 |
que soy una verdadera contrabandista. |
00:48:57 |
Porque me creo el personaje. |
00:49:00 |
Tu problema es |
00:49:06 |
Disfruta el paseo. |
00:49:09 |
Porque... |
00:49:20 |
Amo las tormentas. |
00:49:54 |
-Dios mío. Estoy muy excitada. |
00:50:10 |
Las mejores dos. |
00:50:19 |
Praga |
00:50:22 |
La última vez que estuve en Praga, |
00:50:25 |
¿Cómo era ella? |
00:50:28 |
Pálida. Pies largos. |
00:50:32 |
Entonces... |
00:50:35 |
Eso es mío. |
00:50:39 |
Bloom y yo conseguiremos un lugar. |
00:50:44 |
La Srta. Yueng Ling visitará el museo. |
00:50:48 |
Tú irás al banco. |
00:50:50 |
El dinero ya debe estar |
00:50:52 |
-¿En efectivo? |
00:50:55 |
Sólo los matones y los rusos |
00:50:59 |
Pide un cheque certificado. |
00:51:08 |
¿Quién demonios es? ¿Quién es? |
00:51:11 |
Dulces a domicilio. |
00:51:21 |
-Max. Somos nosotros, Bloom. |
00:51:23 |
-Cielos, Max, tranquilo. |
00:51:25 |
-¡Espera, alto! |
00:51:29 |
Pasen. Estuve bebiendo. |
00:51:35 |
Bueno... |
00:51:40 |
además de la basílica, |
00:51:47 |
Y debajo de ellas, |
00:51:50 |
una sección de catacumbas. |
00:51:53 |
Y, por supuesto, el libro. |
00:51:57 |
Pero yo soy el curador. Simplemente entro |
00:52:02 |
Pongo el libro en mi maleta y me voy. |
00:52:07 |
A las 2:00 mañana, ¿sí? |
00:52:17 |
Es usted con quien haré negocios, ¿no? |
00:52:20 |
Sí. |
00:52:24 |
Claro. |
00:52:30 |
Su sonrisa es un sol, ma chére. |
00:52:35 |
Y los hombres caídos necesitamos el sol. |
00:00:42 |
Bloom. |
00:00:45 |
Bloom. |
00:00:50 |
Pasó mucho tiempo, ¿no? |
00:00:55 |
Té. |
00:00:57 |
¿Puedes creerlo? ¿Té? |
00:01:02 |
Pasó mucho tiempo, ¿no? |
00:01:03 |
Stephen podría subir a matarte. |
00:01:06 |
Mírate, estás aterrorizado. No te asustes. |
00:01:10 |
Soy un anciano |
00:01:14 |
sin percepción de profundidad. |
00:01:16 |
No debes tenerme miedo. |
00:01:22 |
¿Sabes? Me divertí mucho |
00:01:24 |
viendo cómo tomaban lo que les enseñé |
00:01:30 |
Estoy orgulloso |
00:01:32 |
de ser una nota al pie |
00:01:37 |
Pero ustedes |
00:01:40 |
me odian. |
00:01:46 |
Quizá no lo crean, |
00:01:52 |
Pero el amor... |
00:01:56 |
Entre hombres como nosotros |
00:01:59 |
puede ser una ficción |
00:02:04 |
Como Pedro caminando sobre el agua |
00:02:08 |
si miras hacia abajo con duda, |
00:02:12 |
seguro te caerás. |
00:02:16 |
Es el precio de nuestras vidas, |
00:02:22 |
Un día, Stephen caerá. |
00:02:26 |
Quizá sea glorioso, pero caerá con fuerza |
00:02:30 |
y no estará para decirte qué hacer |
00:02:34 |
Y sin él, ¿qué harás tú? |
00:02:38 |
Recuerdo a los demás niños |
00:02:41 |
Todos corrían. Luchaban. Pero tú no. |
00:02:45 |
Tú eras pasivo, te paralizabas. |
00:02:49 |
Esto es una advertencia, Bloom, |
00:02:54 |
Cuando él se vaya, |
00:02:57 |
recuérdame. |
00:03:05 |
Stephen. |
00:03:08 |
Estábamos hablando de ti. |
00:03:13 |
¡Vete al demonio! |
00:03:47 |
Lamento no haber estado. |
00:03:50 |
No siempre puedes estar. |
00:03:54 |
Sí, supongo que no. |
00:04:17 |
¡Max! |
00:04:23 |
¿No llegamos temprano? |
00:04:31 |
Se ha ido. No hay duda. |
00:04:34 |
Quizá ya esté al otro lado del mundo. |
00:04:36 |
¿No llegan temprano? |
00:04:38 |
No entiendo. |
00:04:40 |
Si quería irse, |
00:04:43 |
hasta que intercambiáramos |
00:04:45 |
y tuviera dinero para moverse? |
00:04:50 |
Bueno, volvamos a las antigüedades. |
00:04:53 |
Nada perdido, nada ganado. |
00:05:08 |
El cheque lo cobró ayer por la tarde. |
00:05:10 |
Ya debe haberlo depositado |
00:05:14 |
Lo siento, Pen. Lo siento. |
00:05:17 |
Qué lástima. |
00:05:21 |
Pobre. Pobre hombre argentino. |
00:05:26 |
Ahora nunca verá ese libro. |
00:05:29 |
Se pudrirá en esas catacumbas. |
00:05:36 |
No. |
00:05:37 |
No hay libro. Nos engañaron. |
00:05:39 |
Quizá sí. Quizá sea real. |
00:05:41 |
-No es real. Es una estafa. |
00:05:45 |
¿Sabes? Es mi dinero, |
00:05:48 |
Nos dio toda la información |
00:05:51 |
Bueno, debemos despejar |
00:05:54 |
Debe haber alguna... |
00:06:00 |
Distracción. |
00:06:13 |
Es una artista de la nitroglicerina. |
00:06:16 |
-Quiero saber más de ella. |
00:06:22 |
Hace algunos años, cuando llegamos |
00:06:27 |
apareció ella. |
00:06:29 |
Pensamos que algún día desaparecería. |
00:06:33 |
Mira el tatuaje que tiene en la nuca. |
00:06:35 |
Es una mínima brizna |
00:06:39 |
En esencia, significa: |
00:06:40 |
"Cuando termines con algo, |
00:06:54 |
El detector de humo está |
00:06:57 |
Vamos a poner y activar una diminuta... |
00:07:02 |
Diminuta carga. |
00:07:06 |
Un poco de humo activará |
00:07:09 |
Evacuarán el lugar, |
00:07:12 |
Disculpa. |
00:07:13 |
Tienes cuatro minutos y medio |
00:07:15 |
para pasar por el conducto, |
00:07:18 |
tomar el libro y salir |
00:07:21 |
El código para abortar, si fuera necesario, |
00:07:26 |
Si fuera necesario. |
00:07:28 |
Bueno, entonces ella hace explotar esto. |
00:07:31 |
-¿Ésta es la mochila de Yueng Ling? |
00:07:37 |
¿Sabes qué siento? |
00:07:40 |
¿Excitación? |
00:07:41 |
Miedo. |
00:07:43 |
Yo siempre hablo |
00:07:47 |
Pero esto no es una historia, |
00:07:51 |
es real. |
00:07:54 |
Me da mucho miedo. |
00:07:59 |
Debes concentrarte, segunda a la izquierda, |
00:09:53 |
Bueno. |
00:10:02 |
¿Lista? |
00:10:05 |
Sí. |
00:10:16 |
Que quede claro que me opongo. |
00:10:19 |
¿Por qué va sola? |
00:10:20 |
Porque ir solo es muy importante. |
00:10:24 |
Está entrando en una oficina de turismo |
00:10:30 |
y sacará de un asqueroso rincón |
00:10:34 |
En el peor de los casos, |
00:10:37 |
cosa que ni siquiera sucederá. |
00:10:43 |
Listo, está en posición. |
00:10:48 |
Nunca nadie sabrá que estuvimos aquí. |
00:11:05 |
Maldición. |
00:11:19 |
No lo hagas. |
00:11:36 |
¡Abortar! ¡Carne enlatada! |
00:13:24 |
Alto. Estamos bien. Ella está bien. |
00:13:28 |
Si los soldados la encuentran |
00:13:30 |
darán por sentado que es una empleada. |
00:13:34 |
Mientras no haga nada sospechoso, |
00:14:50 |
-No. |
00:14:54 |
¡El jefe de policía! |
00:15:06 |
Gracias. |
00:15:58 |
En diferentes momentos de mi vida, |
00:16:00 |
literalmente vendí hielo a los esquimales |
00:16:04 |
Pero no sé qué le dijo a ese hombre |
00:16:07 |
para convencerlo |
00:16:10 |
Podría preguntarle. |
00:16:11 |
Qué obtuso. |
00:16:15 |
Déjala dormir. El tren parte a las 8:00. |
00:16:24 |
-Eso fue real. |
00:16:30 |
Me dio miedo. |
00:16:33 |
* Miles from nowhere |
00:16:35 |
* Guess I'll take my time |
00:16:39 |
* Oh, yeah |
00:16:43 |
* To reach there |
00:16:47 |
* Look up at the mountain |
00:16:52 |
* I have to climb |
00:16:54 |
* Oh, yeah |
00:16:57 |
* To reach there |
00:17:01 |
* Lord, my body |
00:17:04 |
* It's been a good friend |
00:17:08 |
* I won't need it |
00:17:11 |
* When I reach the end |
00:17:14 |
* Miles from nowhere |
00:17:17 |
* Guess I'll take my time |
00:17:21 |
* Oh, yeah |
00:17:26 |
* To reach there |
00:17:33 |
* I creep through the valleys |
00:17:36 |
* And I grope through the woods |
00:17:39 |
* 'Cause I know when I find it, |
00:17:42 |
* It's gonna make me feel good, yes |
00:17:48 |
Una manzana. |
00:17:51 |
Sí, pero fue parte de una epifanía. |
00:17:54 |
* I love everything |
00:17:57 |
* So don't it make you feel sad |
00:18:00 |
* 'Cause I'll drink to you, my baby |
00:18:03 |
* I'll think to that Yes, |
00:18:09 |
* I'll think to that |
00:18:15 |
* Miles from nowhere |
00:18:19 |
* Guess I'll take my time |
00:18:24 |
* Oh, yeah |
00:18:27 |
* To reach there |
00:18:33 |
México. |
00:18:38 |
Bueno, nos encontraremos |
00:18:40 |
en una playa solitaria |
00:18:44 |
Es una entrega fácil. |
00:18:45 |
Penélope, tú y Yueng Ling se quedarán |
00:18:48 |
Bloom y yo entregaremos el libro. |
00:18:51 |
Parecen nerviosos. |
00:18:53 |
No me gusta que sea en México. |
00:18:58 |
Podría haber buenas razones, |
00:19:01 |
No me gusta simplificar |
00:19:04 |
pero México es un lugar horrible. |
00:19:08 |
Tengamos cuidado. |
00:19:17 |
México |
00:19:27 |
Lo de mañana será peligroso, ¿no? |
00:19:30 |
Sí. |
00:19:34 |
Duerme en el hotel hoy. Yo me quedaré |
00:19:37 |
Pero necesitarás dormir. |
00:19:42 |
Soy muy feliz ahora. ¿Y tú? |
00:19:48 |
Ahora sí. |
00:19:50 |
Quiero ser contrabandista |
00:19:56 |
Sí, sí, sí |
00:20:23 |
La última casilla de la última estafa. |
00:20:27 |
¿Cómo te sientes? |
00:20:51 |
Hola, ¿qué pasa? |
00:20:59 |
¡Bloom! ¿Qué? |
00:21:12 |
Mi hermano y yo somos estafadores. |
00:21:16 |
Y... |
00:21:19 |
Desde que me arrollaste |
00:21:24 |
todo fue falso, todo es |
00:21:28 |
una estafa. |
00:21:34 |
Stephen se fue a preparar |
00:21:37 |
El dinero lo tiene él. |
00:21:38 |
¿El dinero? No quiero el dinero. Vamos. |
00:21:48 |
Vamos. |
00:21:59 |
Debes usar el interruptor. |
00:22:15 |
Le dije toda la verdad. |
00:22:19 |
Y vine a recuperar su dinero. |
00:22:23 |
¿Cómo te sientes ahora? |
00:22:27 |
Decepcionado. |
00:22:29 |
¿No es el final que querías? |
00:22:32 |
¿Qué importa? Ahora termina así. |
00:22:37 |
Será mejor que lo acepte. |
00:22:40 |
-¿Y el dinero? |
00:22:41 |
-Dame el dinero, Stephen. |
00:22:43 |
No quiero el dinero. |
00:22:44 |
No se quedará con nada tuyo. |
00:22:46 |
Lamento que te hayas enamorado de ella. |
00:22:50 |
Y todo esto fue simplemente una estafa. |
00:22:53 |
Y cada momento con ella, |
00:22:55 |
simulas ser un hombre que se enamora. |
00:22:57 |
Eso es lo que temes, ¿no? |
00:23:01 |
A no distinguir la diferencia. |
00:23:03 |
O quizá a que no haya diferencia. |
00:23:05 |
A que el amor sea eso, ¿no? |
00:23:07 |
Bueno, nos vamos. |
00:23:10 |
No. |
00:23:12 |
Estás asustado para irte. |
00:23:14 |
Te asusta mucho perderte en el atardecer, |
00:23:17 |
porque el atardecer real es hermoso, |
00:23:22 |
No, no estás listo. Si no, no estarías aquí. |
00:23:28 |
El dinero está en mi cuarto. |
00:23:31 |
Pero en mi historia, tú no te quedas |
00:23:38 |
Bloom, |
00:23:42 |
vamos ya. |
00:23:45 |
Por favor. |
00:23:53 |
¿Por favor? |
00:24:31 |
Sabe a lata. |
00:24:47 |
Lo siento. |
00:24:59 |
Vete. |
00:25:03 |
Toma el auto y vete. |
00:25:07 |
No me iré a ninguna parte. |
00:26:42 |
* Tokio |
00:26:45 |
* La tormenta pasó |
00:26:52 |
* Pasé la vida durmiendo |
00:26:58 |
* No hay sonidos |
00:27:01 |
* A nadie logro encontrar |
00:27:11 |
* Un pastor y una oveja |
00:27:17 |
* A una tierra de ensueños ir |
00:27:24 |
* ¿Para qué quedarte aquí? |
00:27:28 |
* Nueva Jersey |
00:27:30 |
* ¿Por qué querríamos |
00:27:32 |
* regresar allí? |
00:28:05 |
Hola. |
00:28:09 |
-¿Cómo me encontraste? |
00:28:11 |
¿Cómo encontraste a Bang Bang? |
00:28:13 |
Me dio su teléfono |
00:28:17 |
-¿Bang Bang tiene un teléfono móvil? |
00:28:20 |
Creo que no se lo da a cualquiera. |
00:28:30 |
¿Por qué estás aquí, Penélope? |
00:28:35 |
De acuerdo. |
00:28:39 |
Bueno... |
00:28:45 |
Tuve mucho tiempo para pensar |
00:28:49 |
y quiero que pienses bien esto. |
00:28:59 |
PENÉLOPE, ARTISTA ESTAFADORA |
00:29:12 |
Vete. |
00:29:15 |
Vete. |
00:29:20 |
Todo lo que Stephen dijo era verdad. |
00:29:26 |
Todo lo que pasó entre nosotros |
00:29:31 |
no era real. |
00:29:35 |
Bueno. |
00:29:49 |
No te creo. |
00:30:18 |
Te dejé hacer tu monólogo, |
00:30:23 |
Le hice creer todo lo que dijiste |
00:30:28 |
Quiero alejarla de esto para siempre. |
00:30:51 |
-¿Quieres decirme qué hago aquí? |
00:30:56 |
¿Cuánto más pensaste que le robarías, |
00:30:59 |
Un millón 750 mil. |
00:31:05 |
Claro que regresó. |
00:31:08 |
Nunca recibió lo que quería. |
00:31:12 |
-Y tú tampoco. |
00:31:15 |
Tú creaste todo y tú lo destruirás, |
00:31:17 |
tú le pondrás fin para que ella lo supere. |
00:31:19 |
Para que ella no pueda comenzar de nuevo. |
00:31:24 |
¿Estás seguro de que quieres eso? |
00:31:28 |
La amo. |
00:31:33 |
No quiero que sea como yo. |
00:32:02 |
No podemos hacer el próximo trabajo |
00:32:04 |
hasta liquidar el capital del anterior. |
00:32:06 |
Ya tienen mi millón del último trabajo, |
00:32:09 |
Ésa es la ganancia, no el capital. |
00:32:12 |
El primer paso es vender el libro. |
00:32:18 |
El que me dijiste que era falso. |
00:32:22 |
De hecho, como eras experta |
00:32:27 |
Pero para ganar dinero, |
00:32:32 |
Hay un solo lugar lo suficientemente negro. |
00:32:36 |
¿Cuál? |
00:32:38 |
San Petesburgo |
00:32:45 |
¿A quién contrataste? |
00:32:48 |
Para hacer de rusos. |
00:32:56 |
Muchachos. |
00:33:00 |
No entiendo. |
00:33:02 |
Le daremos a Penélope su atardecer, |
00:33:05 |
¿Por qué está él aquí? |
00:33:07 |
Necesitamos a alguien que haga |
00:33:10 |
El Perro tiene una tienda |
00:33:12 |
Bueno, basta. |
00:33:15 |
Lo odio, Stephen. |
00:33:17 |
Pero no es por eso. |
00:33:19 |
-No confío en él. |
00:33:23 |
¿Robar el dinero falso? |
00:33:25 |
Lo pensé bien, créeme. |
00:33:33 |
Confía en mí. Todo saldrá bien. |
00:33:42 |
Stephen, el gran arquitecto. |
00:33:45 |
Tus símbolos: |
00:33:51 |
Y nuestro héroe debe enfrentar |
00:33:57 |
Pasaremos por tu tienda. |
00:33:59 |
Asústala, piensa |
00:34:02 |
pero no acoses a la joven. |
00:34:05 |
-¿A la joven? ¿Cómo se llama? |
00:34:11 |
Lo sé. Penélope. |
00:34:14 |
Estoy ansioso por conocer a la dama. |
00:34:18 |
Bueno, empecemos. |
00:34:20 |
El parabrisas de atrás está |
00:34:22 |
y hay una gran carga debajo del capó. |
00:34:25 |
Después de la entrega con el Perro, |
00:34:29 |
Esa noche tarde, |
00:34:31 |
Los rusos nos traicionan y nos matan |
00:34:36 |
Todos morimos. Bloom recibe una bala |
00:34:41 |
Fin. |
00:34:44 |
Bien. |
00:34:50 |
Estás muy callada. |
00:34:57 |
Lo hago por ella. |
00:35:13 |
Mañana es el gran día. |
00:35:52 |
¡Abajo! |
00:37:08 |
-¡Bajen! |
00:37:10 |
Sal. |
00:37:23 |
¡Bloom! |
00:37:30 |
-¿Qué pasó? |
00:37:34 |
¿Qué pasó? ¿Dónde está Stephen? |
00:37:37 |
¿Stephen? |
00:37:39 |
Creo... |
00:37:40 |
Bloom, creo que lo atraparon, |
00:37:43 |
parece que nos traicionaron o algo así, |
00:37:46 |
y creo que le dieron a Stephen, pero... |
00:37:50 |
-El cuaderno de Stephen. |
00:37:51 |
para liberarlo. |
00:37:55 |
¿Quién lo tiene? |
00:37:57 |
Creo que los rusos, Bloom. |
00:38:09 |
Stephen, Dios, por favor, ¿qué sucede? |
00:38:13 |
No sé qué hacer, Stephen. |
00:38:21 |
¡Maldición! |
00:38:31 |
Si sabes qué sucede, |
00:38:44 |
Por favor. Por favor, ahora no. |
00:38:49 |
No sé qué hacer. |
00:39:13 |
¡FELIZ VIAJE, SOCIO! |
00:39:18 |
Gracias. |
00:39:31 |
una vida no escrita. |
00:39:38 |
No puedo creerlo. |
00:39:39 |
¿Que Bang Bang haya muerto |
00:39:42 |
Yo tampoco. |
00:39:45 |
Entonces... |
00:39:48 |
¿Crees que lo simuló |
00:39:50 |
para hacer creer a los rusos |
00:39:54 |
Bloom, ¿qué hacemos ahora? |
00:40:04 |
Es una nota de rescate. |
00:40:06 |
Dice que tienen a Stephen. |
00:40:07 |
Quieren que enviemos el dinero |
00:40:11 |
Mencionan un banco para hacerlo |
00:40:15 |
Y una dirección a la que ir a las 2:00, |
00:40:17 |
Bien. |
00:40:19 |
Bueno, enviaré el dinero desde mi cuenta, |
00:40:23 |
Es mucho. |
00:40:25 |
-Lo haré. Quiero hacerlo. Tengo... |
00:40:28 |
Un millón 750 mil. |
00:40:47 |
¡No! Lo mataré. |
00:40:50 |
Si es lo que creo que es, lo mataré. |
00:40:53 |
-¿A quién? ¿De qué hablas? |
00:40:57 |
¿Qué? |
00:41:01 |
Fui un idiota. Esto podría ser |
00:41:07 |
Dios, quería que yo le pusiera fin. |
00:41:11 |
Dios, me siento mal. |
00:41:13 |
¿Pero él haría algo así? ¿A ti? |
00:41:18 |
No sé. |
00:41:21 |
Sí. Por supuesto que sí. |
00:41:23 |
Contar una historia tan bien |
00:41:27 |
La estafa perfecta. Es su maldita... |
00:41:31 |
-Maldición. Eso es. |
00:41:36 |
-Mejor enviemos el dinero. |
00:41:38 |
Es la vida de tu hermano. |
00:41:41 |
Enviaré el dinero. |
00:41:51 |
Listo. |
00:42:00 |
Entraré contigo. |
00:42:03 |
No, quédate aquí. |
00:42:06 |
Ir solo es muy importante. |
00:42:14 |
Estoy muy asustado. |
00:42:19 |
Todo lo que pueda llegar a encontrar allí |
00:42:24 |
Estaré aquí cuando salgas. |
00:43:04 |
¿Stephen? |
00:43:12 |
¿Stephen? |
00:43:18 |
Se acabó el juego. Sal. |
00:43:24 |
Vamos. Hagamos explotar |
00:44:02 |
-¡Stephen! |
00:44:09 |
-¿Penélope envió el dinero? |
00:44:17 |
Stephen, dime qué es todo esto. |
00:44:19 |
Cielos, Bloom, lo siento. |
00:44:22 |
No te disculpes. Dime la verdad. |
00:44:27 |
Maldición, Stephen. Dime qué hacer. |
00:44:30 |
-¡Sal de aquí ya mismo! |
00:44:31 |
¿Es una estafa o es real? |
00:44:36 |
¿Estafa? |
00:44:39 |
Es real, Bloom. |
00:44:45 |
Hola, Bloom. |
00:44:46 |
Maldición, Bloom. |
00:44:49 |
¿Estás contento de tener noticias |
00:44:52 |
Son los hombres de Perro. |
00:44:56 |
Demonios, Bloom, ¡corre! |
00:44:57 |
Te dije que Stephen caería. |
00:45:01 |
¿Y tú? Tú estás paralizado, |
00:45:05 |
rezando que todo sea |
00:45:10 |
¿No? |
00:45:12 |
Cierra los ojos, dulce niño. |
00:45:16 |
Y te diré la verdad. |
00:45:23 |
¡No! |
00:45:36 |
¡Bloom! |
00:45:44 |
¡Tiene otra arma! |
00:46:12 |
Por favor, dime que es maquillaje. |
00:46:15 |
Dime que es sangre falsa |
00:46:18 |
Por favor. |
00:46:46 |
Lo dijiste tú, no yo. |
00:46:52 |
¿Puede alguien decir "vaya"? |
00:46:56 |
Vaya. |
00:47:00 |
Hijo de perra. |
00:47:13 |
Lo lograste. Lo lograste aquí. |
00:47:15 |
Quiero que me prometas que nunca más |
00:47:28 |
Sabe a lata. |
00:47:31 |
Mira, te diré qué quiero que hagas. |
00:47:35 |
-Sí. Desapareció. |
00:47:38 |
-En un auto bomba. |
00:47:40 |
-¿Penélope? |
00:47:42 |
Perfecto. Te diré qué hacer. |
00:47:45 |
Lleva a Penélope a Helsinki |
00:47:48 |
Actúa como si escaparan |
00:47:51 |
Eso la divertirá. |
00:47:54 |
Eso hará que todo sea más grave. |
00:47:59 |
-¿Cuándo? |
00:48:02 |
Lo último que necesitas es |
00:48:04 |
¿Cómo haré para superar esto? |
00:48:07 |
Bloom, |
00:48:10 |
elige un naipe. |
00:48:14 |
-De acuerdo. |
00:48:16 |
Sí. |
00:48:25 |
Es el mejor truco de naipes |
00:48:30 |
Ojalá tuvieras más público. |
00:48:33 |
Eres el único público que necesito. |
00:48:47 |
Te quiero. |
00:48:51 |
Adiós. |
00:49:02 |
Tranquilo. |
00:51:25 |
Una vez me dijo algo. |
00:51:30 |
Me dijo: |
00:51:33 |
"No existe la vida no escrita. |
00:51:39 |
"Sólo existen las mal escritas." |
00:51:47 |
Dios mío. |
00:51:52 |
Te amo, Bloom. |
00:51:59 |
¿Sabes qué haremos? |
00:52:06 |
Vamos a vivir |
00:52:10 |
como si contáramos |
00:52:19 |
¿Estás listo? |
00:52:22 |
Subtítulos: Arígoñ |
00:52:31 |
Y Stephen dijo algo más. |
00:52:34 |
"La estafa perfecta es |
00:52:37 |
"reciben justo lo que querían. " |
00:52:47 |
Bueno... |
00:56:43 |
* You came to me |
00:56:45 |
* In the hospital ward |
00:56:51 |
* But I wasn't there |
00:57:00 |
* 'Cause I was asleep |
00:57:03 |
* In my bed, in my house |
00:57:09 |
* While you drove across town |
00:57:17 |
* It was fake |
00:57:21 |
* For the sake |
00:57:26 |
* Of making you take me for real |
00:57:30 |
* But I guess you're even less impressed |
00:57:44 |
* If the world is a stage |
00:57:48 |
* And we're all of us actors |
00:57:54 |
* I am the man at the masquerade |
00:58:01 |
* Who was fake |
00:58:06 |
* For the sake |
00:58:11 |
* Of making you take me for real |
00:58:15 |
* But I guess you're even less impressed |
00:58:21 |
* I keep trying to paint a picture |
00:58:30 |
* 'Cause what I drew |
00:58:35 |
* Could be improved |
00:58:38 |
* If I could make you see |
00:58:42 |
* More flame than flicker |
00:58:47 |
* These half-truths |
00:58:53 |
* Could be improved |
00:58:57 |
* With less of me |
00:59:05 |
* And more you |
00:59:13 |
* Believe what I speak |
00:59:25 |
* At least just keep |
00:59:36 |
* Speaking to me |