28 Days Later
|
00:01:47 |
Bingo ! |
00:02:03 |
Putain de merde ! |
00:02:06 |
Putain de merde. |
00:02:56 |
- Oh, bon Dieu... |
00:02:59 |
si vous voulez les faire sortir d'ici. |
00:03:03 |
- je peux les faire sauter, pas de problème. |
00:03:19 |
Sécurité, nous avons une intrusion. |
00:03:30 |
Je sais qui vous êtes. |
00:03:32 |
Si vous voulez rester sain et sauf, |
00:03:36 |
Les Chimpanzés sont infectés et hautement |
00:03:41 |
- infecté par quoi ? |
00:03:45 |
infecté par quoi ? |
00:03:49 |
La Rage. |
00:03:53 |
- De quoi parle-t-il ? |
00:03:56 |
Non ! Non ! Non ! |
00:03:58 |
Ecoutes, sale bâtard, |
00:04:02 |
Nous les sortirons d'ici. |
00:04:04 |
Les animaux sont contagieux.L'infection |
00:04:07 |
Une morsure... |
00:04:08 |
Stop... Arrêtez ! Vous n'avez pas idée ! ? |
00:04:17 |
Enlevez le ! Aidez moi ! |
00:04:25 |
Retirez le ! Retirez le ! |
00:04:30 |
- Qu'est-ce qui lui arrive ? |
00:04:35 |
Oh, mon Dieu ! |
00:04:42 |
- Qu'est-ce qui lui prend ? |
00:04:47 |
Oh, bon Dieu... |
00:05:16 |
28 JOURS PLUS TARD... |
00:06:33 |
Hé ho ? |
00:07:12 |
Hé ho ? |
00:07:30 |
Hé ho ! |
00:09:10 |
Hé ho ? |
00:09:37 |
Y'a quelqu'un ? ! |
00:14:18 |
Y'a quelqu'un ? |
00:14:28 |
Y'a quelqu'un ? |
00:14:44 |
Mon Père ? |
00:14:52 |
Mon père, vous allez bien ? |
00:15:01 |
Oh, vous n'auriez pas du... |
00:15:04 |
vous n'auriez pas du faire ça. |
00:15:07 |
Merde ! |
00:15:34 |
Par ici ! |
00:15:39 |
- Par ici ! |
00:15:53 |
allez, allez, allez ! |
00:16:00 |
Continuez ! |
00:16:02 |
- Bon sang que se passe-t-il ? |
00:16:12 |
Qui sont ces gens ? Qui sont ces gens ? |
00:16:41 |
Partons ! Partons ! |
00:16:42 |
- Que se passe-t-il, bon sang ? |
00:16:53 |
Allez ! |
00:17:13 |
Un homme marche dans un bar avec une girafe. |
00:17:18 |
La girafe tombe. |
00:17:20 |
Lhomme sapprête à partir et le barman dit |
00:17:25 |
Il répond : "Non, ce nest pas Térésa. |
00:17:36 |
Il n'a vraiment pas d'humour. |
00:17:39 |
Vous deux, vous mettriez le feu ! |
00:17:43 |
Qui êtes vous donc ? |
00:17:46 |
Vous êtes de l'hôpital. |
00:17:48 |
- Vous êtes médecin ? |
00:17:52 |
Je suis coursier, en vélo. |
00:17:56 |
je livrais un colis de Farringdon |
00:18:02 |
Et alors aujourd'hui je me réveille à l'hôpital. |
00:18:06 |
J'hallucine ou je... |
00:18:09 |
Comment t'appelles tu ? |
00:18:12 |
Jim. |
00:18:14 |
Moi c'est Mark. Voici Selena. |
00:18:21 |
OK, Jim. |
00:18:28 |
Nous avons quelques mauvaises nouvelles. |
00:18:30 |
ça a commencé par des émeutes, et juste après le |
00:18:36 |
parce que ça s'est passé dans de |
00:18:41 |
et ça ne passait plus à la TV. |
00:18:44 |
c'était dans la rue. dehors. |
00:18:48 |
c'était un virus. |
00:18:50 |
Une infection. |
00:18:52 |
Tu n'avais pas besoin d'un docteur |
00:18:55 |
c'était le sang. |
00:18:57 |
Il y avait un truc dans le sang. |
00:19:01 |
Avant qu'ils aient essayé d'évacuer |
00:19:06 |
la contamination était partout. |
00:19:09 |
Les barrages des militaires ont été débordés. |
00:19:13 |
Et c'est alors que l'exode a commencé. |
00:19:17 |
La veille où les radiodiffusions arrêtèrent, |
00:19:19 |
il y avait des cas d'infection |
00:19:25 |
Nous n'avons plus rien entendu après cela. |
00:19:31 |
- Que fait le gouvernement ? |
00:19:34 |
Bien sur qu'il y a un gouvernement ! |
00:19:36 |
Il y en a toujours un. |
00:19:40 |
Non, plus aucun gouvernement, |
00:19:46 |
plus de TV, plus de radio, plus d'électricité. |
00:19:49 |
Tu es la première personne saine |
00:19:54 |
Où est ta famille ? |
00:19:57 |
Ils sont morts. Comme ceux de Selena. |
00:19:59 |
Les tiens doivent l'être aussi. |
00:20:11 |
Ecoutez, Je dois les trouver. |
00:20:15 |
tu vas y aller et revenir, hein ? |
00:20:19 |
- tu ne pourras pas. |
00:20:21 |
Personne ne revient jamais. |
00:20:29 |
Bon, leçon n°1. |
00:20:31 |
Tu ne vas jamais quelque part seul |
00:20:36 |
Leçon n°2. |
00:20:38 |
Ne voyage que de jour. |
00:20:44 |
Nous t'emmènerons demain. |
00:20:46 |
Nous irons trouver tes parents |
00:20:50 |
manges. |
00:21:04 |
si tu veux qu'elle ralentisse, |
00:21:32 |
- s'il y a n'importe qui
|
00:21:34 |
- N'importe qui
|
00:21:38 |
OK. |
00:22:20 |
Jim... |
00:22:22 |
Attends ! |
00:23:44 |
Ils sont morts paisiblement. |
00:23:48 |
Je ne suis pas reconnaissant. |
00:23:52 |
Mes... |
00:23:54 |
parents et ma soeur, nous sommes |
00:24:01 |
en espérant pouvoir monter dans un avion, |
00:24:07 |
Je me rappelle de mon père, |
00:24:09 |
Bien que cet argent ait été |
00:24:14 |
Environ 20.000 autres personnes |
00:24:19 |
La foule augmentait. |
00:24:22 |
J'ai perdu la main de ma soeur. |
00:24:26 |
Je me rappelle que la terre était molle. |
00:24:31 |
J'ai regardé vers le bas |
00:24:35 |
Comme un tapis. |
00:24:39 |
Quelque part dans la foule là, |
00:24:41 |
ça s'est propagé rapidement. |
00:24:43 |
Personne ne pouvait courir. Tout ce |
00:24:47 |
Grimper au-dessus des gens. |
00:24:50 |
Et je suis monté sur ce kiosque. |
00:24:55 |
En regardant en bas, tu ne pouvais dire |
00:25:00 |
Alors j'ai vu mon père. |
00:25:04 |
Mon père. |
00:25:08 |
Son visage... |
00:25:13 |
Selena a raison. |
00:25:17 |
Nous n'avons pas le temps de retourner au magasin |
00:25:24 |
Ma chambre est en haut. |
00:25:27 |
Non, nous dormirons tout dans |
00:26:47 |
Jim. |
00:26:58 |
- tu es de retour. |
00:27:06 |
- Comment était-ce ? |
00:27:09 |
tu veux me donner une de ces boissons ? |
00:27:11 |
- cest vide. |
00:27:15 |
voilà. |
00:27:20 |
Je commencerai à travailler avec eux, alors. |
00:27:28 |
Mark ! Mark ! |
00:27:31 |
Selena ! A laide ! |
00:27:47 |
plus de danger. |
00:27:54 |
- cest Mr Bridges. |
00:27:57 |
Et sa fille. Quatre maisons plus bas. |
00:27:59 |
- As-tu été mordu ? |
00:28:02 |
Y a-t-il eu du sang dans ta bouche ? |
00:28:06 |
Non. |
00:28:11 |
Mark ? |
00:28:15 |
Attends... |
00:28:37 |
nettoies moi ça. |
00:28:41 |
tu as des vêtements ici ? |
00:28:44 |
Um... je... Oui. |
00:28:46 |
alors prends les et enfile les. |
00:28:50 |
dautres infectés viendront. |
00:29:21 |
Comment as-tu su ? |
00:29:24 |
- le sang. |
00:29:28 |
Je ne savais pas qu'il était infecté. |
00:29:33 |
si quelqu'un est infecté, |
00:29:37 |
ce pourrait être ton frère, ta soeur |
00:29:42 |
Ainsi tu sais où tu mets les pieds. |
00:29:47 |
Il avait plein de projets. |
00:29:51 |
Tu veux que nous trouvons un traitement et |
00:29:56 |
Les projets sont inutiles. |
00:29:58 |
Rester en vie est aussi bon que de lêtre. |
00:30:03 |
Hé, hé, hé, hé. |
00:30:04 |
Qu'est-ce que c'est ? |
00:30:12 |
Allons-y. |
00:30:57 |
Cest quoi ces tours dimmeubles |
00:31:00 |
arrête de parler. |
00:31:12 |
tu as besoin d'une pause ? |
00:31:16 |
- toi ? |
00:31:20 |
Je nai pas besoin de marrêter. |
00:31:32 |
Qu'est-ce quil y a ? |
00:31:34 |
rien. |
00:31:38 |
J'ai mal à la tête. |
00:31:40 |
- fort ? |
00:31:41 |
- Pourquoi n'as-tu rien dit avant ? |
00:31:48 |
Tu n'as aucune graisse sur toi et |
00:31:52 |
tu vas tomber comme une mouche |
00:31:54 |
On ne peut pas y faire grand-chose |
00:31:56 |
excepté te bourrer de calmants |
00:32:00 |
En parlant de sucre, |
00:32:01 |
Pepsi ou Lilt ? |
00:32:04 |
tu nas pas de Tango ? |
00:32:06 |
A vrai dire, j'avais une cannette |
00:32:11 |
Silence ! C'est des infectés. |
00:32:23 |
Oh non, ils sont entrés. |
00:32:27 |
Attends, Selena ! |
00:32:31 |
Attends moi, sil te plait ! |
00:32:33 |
Je t'en prie, Selena ! |
00:32:35 |
- Attends moi ! |
00:32:37 |
- Cours ! Cours ! |
00:32:40 |
Sil te plait ! Pour lamour de Dieu ! |
00:32:43 |
Selena ! |
00:32:47 |
Au fond du couloir. Appartement 157. |
00:32:50 |
Merci. Merci. |
00:33:04 |
Ouvrez la porte ! |
00:33:11 |
Ouvrez la porte ! |
00:33:17 |
- Ouvrez ! |
00:33:20 |
Quoi ? |
00:33:24 |
- Ouvrez cette putain de porte ! |
00:33:27 |
Laisse les entrer, Hannah. |
00:33:36 |
Entrez. Entrez ! |
00:33:56 |
Et bien, quoi qu'il en soit, |
00:33:58 |
Jim. |
00:34:01 |
- Selena. |
00:34:04 |
Voici ma fille Hannah. |
00:34:06 |
Viens, chérie. Dit bonjour. |
00:34:10 |
Viens. |
00:34:12 |
Bien... |
00:34:14 |
C'est formidable. |
00:34:18 |
Ca sent la fête, je dirais. |
00:34:21 |
Pourquoi ne vous asseyez vous pas et... |
00:34:24 |
Hannah, quavons nous à leur offrir ? |
00:34:27 |
Nous avons la crème de menthe de maman. |
00:34:29 |
Super. De la Crème de menthe. |
00:34:32 |
Oh, Ouais. |
00:34:34 |
Mettez-vous à laise. |
00:34:39 |
- Où sont ces satanés verres ? |
00:34:42 |
Nan, les bons. Cest la fête ! |
00:34:45 |
Celui du haut. |
00:34:48 |
Ainsi vous logez là ? |
00:34:52 |
cest joli |
00:35:07 |
Je sais que ce n'est pas beaucoup |
00:35:10 |
Santé ! |
00:35:32 |
Tout va bien ici, Jim ? |
00:35:35 |
Ouais. |
00:35:38 |
Désolé nous ne pouvons pas |
00:35:40 |
Mêmes avec les toilettes. |
00:35:45 |
Vous devrez utiliser le seau. |
00:35:53 |
faut le vider chaque matin. |
00:35:56 |
Vides le simplement par dessus le balcon. |
00:35:59 |
ça ira. |
00:36:01 |
Ecoutes, il est tard. |
00:36:06 |
Nous avons une chambre disponible. |
00:36:09 |
là. |
00:36:10 |
Tu es...avec Selena... ? |
00:36:13 |
Non. Non, non, non. |
00:36:17 |
Je prendrai le salon. |
00:36:19 |
Bien. |
00:36:22 |
Non, Je voulais dire, Ouais. |
00:36:25 |
Dans ce cas, hum... |
00:36:28 |
- Alors, bonne nuit. |
00:36:45 |
Très élégant. |
00:36:47 |
- Très balafré. |
00:36:54 |
- Que penses-tu d'eux ? |
00:36:59 |
Ils doivent avoir davantage besoin de nous |
00:37:03 |
Je pense que ce sont des gens bien. |
00:37:08 |
- des gens bien ? |
00:37:12 |
Tu devrais être plus soucieux |
00:37:17 |
- Car si ils te ralentissaient... |
00:37:21 |
- en un battement de cils. |
00:37:23 |
je ne pense pas. |
00:37:25 |
alors tu vas chercher à te faire tuer. |
00:37:36 |
Je vais essayer de dormir |
00:37:41 |
Selena... |
00:37:44 |
Tu crois que je ne comprends pas, |
00:37:49 |
Et je sais que je serais sans doute mort |
00:37:53 |
Bien sur. |
00:37:55 |
Non, écoute... |
00:37:58 |
Je veux dire, merci. |
00:38:03 |
Et je veux dire, bien sur. |
00:38:06 |
Bonne nuit, Jim. |
00:38:08 |
Bonne nuit. |
00:38:23 |
Nous avons perdu la pression de l'eau |
00:38:25 |
J'ai pensé que nous serions tranquilles avec l'eau |
00:38:29 |
Mais elle disparaît tellement vite, |
00:38:36 |
Tu la bois, |
00:38:37 |
elle s'évapore, |
00:38:39 |
ou stagne. |
00:38:43 |
Ils sont tous vides. |
00:38:46 |
Il n'a pas plu depuis dix jours. |
00:38:48 |
T'as beau installer un cellophane pour |
00:38:52 |
Une fois, je lai vu à la TV |
00:38:57 |
Tu n'aurais jamais pensé. |
00:39:00 |
à être en mal de pluie. |
00:39:05 |
Pas dans ce putain de pays ! |
00:39:11 |
Jim, nous n'allons pas pouvoir rester ici. |
00:39:23 |
- Il n'y a eu aucune diffusion depuis des semaines. |
00:39:27 |
Le salut est ici. |
00:39:31 |
Si vous pouvez entendre ceci, |
00:39:34 |
Il y a d'autres personnes comme vous. |
00:39:39 |
Nous sommes des soldats |
00:39:41 |
Oh, mon Dieu. Des militaires. |
00:39:44 |
- Chut ! Ce nest pas fini. |
00:39:48 |
27 miles au nord-est de Manchester. |
00:39:52 |
- Vous devez nous trouver. Le salut est ici. |
00:39:56 |
- cest un enregistrement ? |
00:39:58 |
Mais voici où ils nous informent daller. |
00:40:01 |
Juste ici. |
00:40:04 |
De la manière où vont les choses, nous |
00:40:09 |
"Nous" ? |
00:40:15 |
Le bruit porte dans cet appartement. |
00:40:17 |
Hannah et moi avons davantage besoin |
00:40:21 |
- Ecoutez, Je nai... |
00:40:24 |
Je ne peux pas quitter limmeuble |
00:40:26 |
Quelque chose pourrait marriver. |
00:40:30 |
mais avec d'autres personnes... |
00:40:32 |
Si cest un enregistrement, les soldats |
00:40:36 |
- possible. |
00:40:39 |
Il n'y a aucune réponse ! |
00:40:44 |
- peut-être ont-ils un traitement ? |
00:40:46 |
la seule manière de le découvrir |
00:40:48 |
nous pourrions mourir en essayant, |
00:40:52 |
Ou mourir ici. |
00:40:55 |
Et de toute façon, ce que papa a dit est faux. |
00:40:57 |
Vous avez besoin de nous pour les |
00:41:02 |
Nous avons besoin les uns des autres. |
00:41:03 |
Et nous ne serons jamais en sûreté en ville. |
00:41:09 |
nous devons donc essayer dy aller. |
00:41:12 |
Et comment y aller ? |
00:41:25 |
Sachez simplement que je ne prends |
00:41:56 |
- Quen penses-tu ? |
00:41:59 |
Alors nous devrons prendre l'itinéraire |
00:42:04 |
C'est comme si c'était fait. |
00:42:18 |
Non, non. |
00:42:21 |
Non. Vous voyez, |
00:42:24 |
Vous savez pourquoi ? |
00:42:27 |
Nous allons devoir traverser ce tunnel |
00:42:31 |
Cest vraiment une putain didée de merde ! |
00:42:34 |
Attends ! |
00:42:45 |
Papa ! |
00:43:06 |
Bordel ! |
00:43:08 |
Le pire endroit du monde |
00:43:11 |
Je suis daccord. |
00:43:16 |
Jai la roue. Tu toccupes du cric. |
00:43:33 |
tu entends ? |
00:43:36 |
entendu quoi ? |
00:43:39 |
Bon, cest fait. |
00:43:42 |
papa ? |
00:43:48 |
Bon dieu ! |
00:43:51 |
saloperies de rats ! |
00:44:02 |
Ils fuient les infectés. |
00:44:05 |
Dépêchez vous ! |
00:44:07 |
Laisse tomber le cric, Hannah. |
00:44:11 |
Empoignez la ! un, deux, trois, levez ! |
00:44:18 |
Levez, levez ! |
00:44:20 |
- Ne les regarder pas ! Ne regardez pas ! |
00:44:31 |
Allez, Hannah ! |
00:44:33 |
Presque. |
00:44:36 |
- pose la roue, Hannah ! |
00:44:43 |
trois, deux, un, |
00:44:46 |
Lâchez la ! |
00:44:51 |
- Montez dans la voiture ! |
00:44:56 |
- Frank, roule ! |
00:45:07 |
Adieu, bande denculés ! |
00:45:17 |
Frank, arrête le taxi. |
00:45:41 |
Allons faire les courses. |
00:45:53 |
Toi... |
00:45:56 |
toi... |
00:45:58 |
Toi... |
00:45:59 |
Quelqu'un a vu des brioches ? |
00:46:02 |
Irradiées. |
00:46:07 |
Ne prenez rien qui doit |
00:46:10 |
Je pense que tu peux manger cela cru. |
00:46:12 |
du décaféiné... |
00:46:14 |
Remets ça. |
00:46:17 |
ne prends aucune merde. |
00:46:20 |
si je ne revois jamais de nouveau une autre |
00:46:24 |
sans compter le "Terry's Chocolat Orange" |
00:46:28 |
Whisky, single-malt, 16 ans dage, |
00:46:33 |
Chaud mais non agressif. |
00:46:36 |
un Après goût de tourbe. |
00:46:40 |
"Enlève l'ardeur mais garde la chaleur." |
00:47:35 |
Ou nous le faisons maintenant |
00:47:45 |
Pas toi. |
00:47:50 |
- Reste à coté, Jim. |
00:47:53 |
Tu as entendu. |
00:48:20 |
Où vas-tu ? |
00:48:23 |
Nous avons assez de nourriture, Jim. |
00:48:25 |
Nous n'avons pas de cheeseburgers. |
00:48:28 |
cest comme partir en vacances |
00:49:09 |
Oh, bon dieu. |
00:49:36 |
y'a quelqu'un ? |
00:50:01 |
Tu as trouvé quelque chose ? |
00:50:05 |
- tu as trouvé quelque chose, Jim ? |
00:50:08 |
OK, nous avons fini ici. |
00:50:12 |
OK, Hannah. |
00:50:21 |
Tranquille. Freine ! |
00:50:23 |
Freine, freine ! |
00:50:32 |
Dehors. |
00:51:17 |
Oh mon dieu ! |
00:51:21 |
Je peux, comme, sentir la vitamine C. |
00:51:24 |
Les raisins secs sont si tendres. |
00:51:28 |
Qu'as-tu dit ? |
00:51:30 |
Les raisins secs. Ils sont si tendres. |
00:51:37 |
Regardez là-bas. |
00:51:50 |
On dirait une famille. |
00:51:52 |
Tu penses quils sont infectés ? |
00:51:55 |
Non. |
00:52:00 |
Ils vont tout simplement bien. |
00:52:08 |
Allez. A table ! |
00:52:24 |
Tu sais à quoi je pense ? |
00:52:26 |
Que tu nentendras jamais de nouveau |
00:52:29 |
Tu ne liras jamais un livre, |
00:52:34 |
ou voir un film qui na pas |
00:52:42 |
cest ce que tu pensais. |
00:52:46 |
Non. |
00:52:49 |
Je pensais que javais tord. |
00:52:52 |
à propos de quoi ? |
00:52:56 |
Tous ces morts. |
00:52:58 |
Toute cette merde. |
00:53:02 |
ça ne signifie pas grand chose pour |
00:53:07 |
et bien, Elle a sont papa |
00:53:13 |
J'avais tort quand j'ai dit que |
00:53:20 |
Tu vois, cest ce que je pensais. |
00:53:23 |
Vrai ? |
00:53:25 |
Tu as volé ma pensée. |
00:53:32 |
Désolée. |
00:53:35 |
cest rien. |
00:53:37 |
Tu peux la garder. |
00:53:40 |
Il se fait tard. |
00:53:58 |
Je narrive pas à dormir. |
00:54:00 |
idem. |
00:54:03 |
tu ne te sens pas en sécurité, |
00:54:05 |
A l'extérieur, comme ça |
00:54:08 |
Je pense que nous sommes |
00:54:11 |
Selena ne semble pas avoir de soucis. |
00:54:14 |
Ouais, j'ai remarqué. |
00:54:16 |
Hé, Selena... |
00:54:18 |
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? |
00:54:21 |
Comment arrives-tu à dormir ? |
00:54:29 |
Bon sang. On doit avoir besoin d'une sacrée |
00:54:33 |
Je n'ai pas eu besoin d'une ordonnance. |
00:54:37 |
Oh, super.du Valium. |
00:54:40 |
Non seulement nous pourrons arriver à dormir |
00:54:42 |
mais si nous sommes attaqués au milieu |
00:54:46 |
- chacun deux. |
00:54:48 |
je peux, papa ? |
00:54:50 |
Je ne pense pas, chérie. |
00:54:52 |
Sil te plait ? |
00:54:55 |
- Non. |
00:55:00 |
Allez, Frank. |
00:55:04 |
- Donnez lui une moitié. |
00:55:18 |
Bonne nuit les petits ! ! |
00:55:21 |
Tu es un grand tendre, Frank. |
00:55:52 |
Frank ? |
00:55:54 |
Hannah ? |
00:55:56 |
Frank ? |
00:56:04 |
Hé ho ? Hé ho ! |
00:56:07 |
Ya quelquun ! |
00:56:08 |
Hé ho ! Hé ho ! |
00:56:18 |
Mer... |
00:56:21 |
Tu as fait un mauvais rêve, rien de plus. |
00:56:27 |
Merci, papa. |
00:57:03 |
Allez, la marmotte. |
00:57:09 |
Allez, Babe Ruth. |
00:57:14 |
Dépêche toi. |
00:57:17 |
- jai loupé le petit déj ? |
00:57:21 |
- Vous avez du bacon et des oeufs ? |
00:57:49 |
Notre position est : 42e barrage, M602, |
00:57:53 |
27 miles au nord-est de Manchester. |
00:57:56 |
Vous devez nous trouver. |
00:57:58 |
Le salut est ici. |
00:58:00 |
La réponse à la contamination est ici. |
00:58:34 |
ce doit être Manchester. |
00:58:38 |
Manchester tout entier, |
00:58:43 |
Aucun pompier pour l'éteindre. |
00:59:38 |
42eme barrage. |
00:59:41 |
Cest ici. |
01:00:51 |
Je ne comprends pas, papa. |
01:00:55 |
Je naime pas ça. |
01:00:57 |
Non ! |
01:01:05 |
Des véhicules. Nous devrions les vérifier. |
01:01:27 |
rien. |
01:01:28 |
Je ne peux pas le croire. |
01:01:30 |
Frank... |
01:01:33 |
Frank ! |
01:01:37 |
- Il faut partir. |
01:01:38 |
Pour aller où ? ! |
01:02:18 |
fiches le camp ! |
01:02:24 |
fiches le camp ! |
01:02:43 |
Papa, ça va ? |
01:02:45 |
Ouais, je vais bien, chérie. |
01:02:49 |
Désolé, j'ai perdu mon tempérament. |
01:02:51 |
Hannah... |
01:02:54 |
Je t'aime énormément. |
01:02:56 |
- Quoi ? |
01:02:58 |
Reste où tu es. |
01:03:01 |
- Papa ? |
01:03:04 |
napproche pas ! napproche pas ! |
01:03:06 |
- Papa ! |
01:03:11 |
Quest ce qui ne va pas ? papa ! |
01:03:17 |
Jim ! Jim, il est infecté ! |
01:03:20 |
- Non ! |
01:03:22 |
- Jim, tues-le ! Jim ! |
01:03:26 |
tues-le ! |
01:03:35 |
Eloignez-vous de lui ! |
01:03:38 |
ne vous approchez pas du corps ! |
01:03:43 |
Papa ? |
01:04:07 |
3 survivants. Un male, deux femelles. |
01:04:09 |
Je répète, un male, deux femelles. |
01:04:13 |
ETA, 15. |
01:04:15 |
Mettez de leau à chauffer. |
01:05:04 |
Je suis le Major Henry West. |
01:05:07 |
- Bienvenue. |
01:05:09 |
Bonjour, Jim. |
01:05:11 |
Bonjour. |
01:05:15 |
Bien , nous avons des lits avec des |
01:05:19 |
Vous pourrez ainsi vous doucher. |
01:05:22 |
Vous sembler en avoir besoin. |
01:05:44 |
Ce n'est pas drôle. Je dois de me taper |
01:05:50 |
Ecrase le ! |
01:05:55 |
Comment va-t-elle ? |
01:05:58 |
Elle a perdu son père, Jim. |
01:06:03 |
Tout est fichu. |
01:06:06 |
Que veux tu dire ? |
01:06:12 |
Oh, ne pleure pas. |
01:06:16 |
Hé, ne pleure pas. |
01:06:20 |
Hannah est ce que Franck disait. |
01:06:22 |
et elle s'en tirera tout |
01:06:24 |
- tout comme tu t'en tireras. |
01:06:29 |
je veux qu'elle aille bien. |
01:06:33 |
Quand Hannah avait son père tout allait bien. |
01:06:35 |
tout allait bien pour eux |
01:06:41 |
Maintenant, c'est la merde. |
01:07:14 |
Vous avez donc entendu notre radiodiffusion ? |
01:07:17 |
- Ouais. |
01:07:20 |
Vous deviez vous attendre |
01:07:23 |
à une base militaire avec des hélicoptères |
01:07:28 |
- Nous espérions simplement... |
01:07:35 |
Ouais. |
01:07:37 |
Comme je vous l'ai dit, c'est ici. |
01:07:39 |
Quoique ce ne doit pas être |
01:07:41 |
- on s'estime heureux de vous avoir trouvé. |
01:07:44 |
Le feu a fait sortir des centaines |
01:07:47 |
Ils grouillent dans la banlieue. |
01:07:52 |
mais ne vous en faites pas. |
01:07:54 |
Vous êtes en total sécurité ici. |
01:08:00 |
terrain plat tout autour de la maison. |
01:08:02 |
Des projecteurs sont alimentés |
01:08:06 |
Un mur d'enceinte, bien utile. |
01:08:09 |
et nous avons quadrillé le sol |
01:08:13 |
Vous ne voudriez pas tondre le gazon, |
01:08:21 |
en second plan, notre véritable travail |
01:08:26 |
Le ventre de la maison. Le coeur. |
01:08:28 |
une chaudière à bois nous fourni de l'eau chaude. |
01:08:33 |
la cuisine. |
01:08:35 |
Tu es là. |
01:08:37 |
- Maintenant ne le gaspille pas. |
01:08:40 |
Ne sois pas agressif. |
01:08:44 |
Jones, notre ouvreur de conserve. |
01:08:47 |
- Que cuisines tu, Jones ? |
01:08:50 |
Je suis impatient ! |
01:08:59 |
et pour finir, rencontrer Mailer. |
01:09:05 |
Mailer, Jim. |
01:09:07 |
Jim, Mailer. |
01:09:11 |
infecté il y a deux jours. |
01:09:13 |
Mitchell trouve le moyen de le mettre K-O. |
01:09:22 |
le gardant en vie ? |
01:09:25 |
L'idée était d'apprendre |
01:09:30 |
il m'a enseigné des choses. |
01:09:39 |
et il a réussi ? |
01:09:43 |
D'une certaine manière. |
01:09:51 |
Il me dit que je ne ferais |
01:09:54 |
ni cultiver, moissonner, |
01:09:56 |
ou élever du bétail. |
01:09:59 |
Il me dit qu'il n'a pas d'avenir. |
01:10:05 |
Et en fin de compte il me dit combien |
01:10:49 |
# il va falloir attendre. # |
01:10:51 |
# En espérant que ce soit des frites.# |
01:10:53 |
# on espère que ce soit des frites # |
01:11:04 |
ton chapeau ! |
01:11:06 |
Bon, qu'avons nous là ? |
01:11:12 |
jambon en boite, petit pois en boite, |
01:11:19 |
- Joli, Doris ! |
01:11:22 |
- c'est un festin, Jones. |
01:11:25 |
Absolument. J'allais proposer un toast |
01:11:28 |
mais cette omelette arrive à point. |
01:11:33 |
- à nos nouveaux amis. |
01:11:46 |
Jones, vous êtes vous aperçu en cuisinant |
01:11:49 |
je pensais que le sel couvrirait |
01:11:53 |
débarrassez vous de ça. |
01:11:57 |
t'es un pauvre con, Doris. |
01:11:59 |
je suppose que tu ne sais |
01:12:03 |
Je ne vous dis pas combien nous avons |
01:12:08 |
Quelle déception ! j'ai vu ces oeufs, |
01:12:13 |
Nous aurons encore des oeufs. |
01:12:16 |
Sale pantin ! regarde le, hein ? |
01:12:19 |
Il attend toujours que Marks & Spencer |
01:12:23 |
- Tu n'y connais rien. |
01:12:27 |
Si tu regardes la vie tout entière |
01:12:30 |
nous... |
01:12:32 |
vous savez, l'Homme n'existe que depuis |
01:12:37 |
donc si l'infection nous anéanti tous, |
01:12:40 |
c'est un retour à la normalité. |
01:12:46 |
- c'est ce que tu penses, Bill ? |
01:12:49 |
Avez-vous rencontré notre sergent New age ? |
01:12:52 |
Notre chef spirituel. |
01:12:55 |
Primo dis moi, Farrell, exactement pourquoi |
01:13:02 |
C'est ce que j'ai vu en 4 semaines |
01:13:06 |
des gens tuant des gens. |
01:13:09 |
ce que j'ai vu dans les 4 semaines avant l'infection, |
01:13:13 |
aussi loin que je peux me souvenir, |
01:13:19 |
Ce qui, à mon avis, nous place maintenant |
01:13:30 |
- Tu ne manges pas ? |
01:13:33 |
Tu dois manger, Hannah. |
01:13:36 |
Je ne veux pas manger. |
01:13:40 |
C'est une des personnes dont vous parlez. |
01:13:47 |
En avant, en avant ! |
01:13:49 |
Bougez ! |
01:13:52 |
Bougez ! Bougez ! Bougez ! |
01:14:03 |
ennemis en face ! |
01:14:36 |
Mick, j'en ai eu un ! |
01:14:38 |
Que veux tu, un putain de bonbon ? |
01:14:54 |
Bordel de merde ! |
01:14:56 |
Cessez le feu ! |
01:14:58 |
je n'ai jamais rien vu de tel ! |
01:15:00 |
- Au rapport ! |
01:15:03 |
- R A S. |
01:15:05 |
Ouais, ouais, R A S. |
01:15:16 |
Oh, bonsoir ! |
01:15:22 |
Ecoutes, chérie, |
01:15:27 |
car je suis là pour te protéger maintenant. |
01:15:31 |
Quand tu voudras poser tes mains |
01:15:34 |
Tu n'auras quà venir me voir. |
01:15:36 |
Vas te faire foutre ! |
01:15:38 |
- c'est une proposition, Mitch. |
01:15:40 |
Et maintenant ? |
01:15:43 |
Mitchell ! |
01:15:46 |
Tout doux. Tu ne vas pas choisir |
01:15:51 |
Sergent Farrell ! |
01:15:58 |
- Mitchell, première chose à faire. |
01:16:01 |
Alors faites-le. |
01:16:06 |
ralentissez... |
01:16:11 |
- Sergent ? |
01:16:14 |
Enlevez les corps du gazon. |
01:16:19 |
Les autres, avec lui. |
01:16:29 |
toutes mes excuses. |
01:16:34 |
un verre ? |
01:16:41 |
Ecoutez, nous sommes reconnaissants, OK ? |
01:16:43 |
Nous sommes très reconnaissant pour |
01:16:47 |
- qui avez vous tué ? |
01:16:49 |
Qui avez vous tué ? Vous ne seriez pas vivant |
01:17:01 |
j'ai tué... j'ai tué un gamin. |
01:17:08 |
un enfant ? |
01:17:11 |
Oui. |
01:17:15 |
Mais c'était nécessaire. |
01:17:23 |
La survie. |
01:17:28 |
je comprends. |
01:17:32 |
Je leur ai promis des femmes. |
01:17:37 |
Quoi ? |
01:17:40 |
Il y a 8 jours j'ai trouvé Jones |
01:17:45 |
Il disait qu'il voulait se tuer |
01:17:49 |
Que pouvais-je lui dire ? |
01:17:52 |
Nous combattons l'infection ou nous |
01:17:58 |
Que font 9 hommes excepté attendre |
01:18:02 |
je nous ai déplacé du barrage, |
01:18:05 |
et je leur ai promis des femmes. |
01:18:12 |
car les femmes signifient l'avenir. |
01:18:22 |
Selena ! Hannah ! |
01:18:24 |
- Qu'y a-t-il ? |
01:18:26 |
- Jim, attends ! |
01:18:31 |
Venez ! |
01:18:34 |
Montons dans la voiture et partons ! |
01:18:37 |
Non ! Vous n'allez pas les retenir ici ! |
01:18:42 |
Vous ne pouvez pas les garder ici ! |
01:18:45 |
Je ne vous laisserai pas les retenir ici ! |
01:18:48 |
Vous ne pouvez pas faire ça ! |
01:18:52 |
Et bien, attrapez le ! |
01:19:01 |
Je veux vous donner une chance. |
01:19:03 |
Vous pouvez être des nôtres. |
01:19:07 |
mais je ne peux pas les laisser partir. |
01:19:14 |
D'accord, Jim ? OK. |
01:19:21 |
lui aussi. |
01:19:36 |
Smithers dit "les femmes et le sperme |
01:19:39 |
et M. Burns dit "Nous savons tous |
01:19:41 |
c'est ma blague favorite des Simpsons. |
01:19:44 |
et c'est ce qu'ils font à quelques |
01:19:48 |
et outre-Atlantique. Mangeant leur repas |
01:19:52 |
Ils dorment dans leurs lits |
01:19:55 |
mais nous sommes enchaînés à un putain de |
01:20:02 |
Recommencer le monde quand le reste |
01:20:07 |
Imaginez, pensez simplement à ça. |
01:20:11 |
Comment la contamination traverse les océans ? |
01:20:13 |
Comment peut-elle traverser les montagnes |
01:20:18 |
En ce moment les TV transmettent |
01:20:20 |
et le reste du monde continue |
01:20:24 |
Pensez-y ! Pensez-y vraiment. |
01:20:28 |
Que feriez vous avec une |
01:20:36 |
Ils nous ont mis en quarantaine. |
01:20:40 |
"Il n'y a pas d'infection. seulement |
01:20:53 |
Il est temps de partir. |
01:20:56 |
En quarantaine ? |
01:21:29 |
- Je t'en prie... |
01:21:33 |
Tu vois, je vais me taper une black. |
01:21:38 |
Mitchell, je le jure devant Dieu |
01:21:42 |
Bouge. |
01:21:44 |
Allez, bouge ! Debout ! |
01:21:45 |
Debout, connard ! Bouge ton cul ! |
01:21:47 |
Lève toi ! |
01:21:49 |
Bouge ton putain de cul ! |
01:22:11 |
Venez donc, putain de tapettes. |
01:22:15 |
Non, Mitch. |
01:22:17 |
- tu veux me planter ? |
01:22:20 |
- Pourquoi ? |
01:22:23 |
c'est comme ça que tu laisses |
01:22:26 |
- Je vais le buter ! |
01:22:28 |
Tu vas le laisser te planter ? |
01:22:35 |
je vais m'en réjouir ! |
01:22:40 |
t'es qu'un imbécile ! Que fais tu ? |
01:22:44 |
- tu vas me flinguer ? Je te tuerai ! |
01:22:49 |
Bordel ! Debout ! Attrapes le ! |
01:22:54 |
- Jones, remues-toi ! |
01:22:57 |
Où es-tu ? |
01:23:07 |
- Tu le vois ? |
01:23:17 |
Oh non. On s'est fait baisé. |
01:23:20 |
On s'est fait baisé ! |
01:23:22 |
Relax. |
01:23:23 |
Il est de l'autre coté du mur. |
01:23:27 |
Et pas de flingue. |
01:23:29 |
C'est un homme mort. |
01:24:04 |
Premièrement on va vous rendre |
01:24:08 |
La maîtresse de maison |
01:24:11 |
qui n'a sans doute aucune utilité. |
01:24:15 |
Vous ne pouvez pas faire ça à Hannah. |
01:24:17 |
Allez dans la chambre principale, |
01:24:20 |
Oui, monsieur. |
01:24:29 |
Mesdames... |
01:24:33 |
- Ce n'est qu'un habillage ! |
01:24:36 |
- Je pensais que les filles aimaient s'habiller. |
01:24:39 |
Selena ! |
01:24:41 |
Whoa, whoa, relax ! |
01:24:44 |
Selena ! |
01:24:53 |
Selena ! Selena ! |
01:24:57 |
J'ai besoin de rester seule avec Hannah. |
01:25:03 |
- Ecoutez, d'accord. Le chef veut... |
01:25:07 |
Si vous voulez qu'on se change, |
01:25:21 |
Par politesse. |
01:25:29 |
Ouais, très bien. |
01:25:32 |
Très bien. |
01:25:33 |
Allez les gars. Sortons de cette chambre. |
01:25:58 |
Nous allons avaler ces cachets, Hannah. |
01:26:02 |
Tu essaies de me tuer ? |
01:26:04 |
Non, mon coeur. |
01:26:07 |
Je veux que tu n'aies pas de soucis. |
01:26:10 |
Que faites vous ? |
01:26:17 |
- Quelqu'un au barrage ! |
01:26:19 |
Bouge ! |
01:26:20 |
Reste là et enfile la robe. |
01:26:23 |
Allons-y ! Allez ! |
01:26:29 |
Il a franchi le mur. |
01:26:31 |
Ferme-la, Jones ! reste là. |
01:28:37 |
Davis ? |
01:29:12 |
Chiotte ! |
01:30:04 |
- C'était quoi ? |
01:30:08 |
J'ai entendu quelque chose. |
01:30:12 |
Pour moi ça sonnait plus |
01:30:15 |
Très bien, je vais y aller, affronter |
01:30:20 |
Les filles, |
01:30:22 |
gardez un oeil sur lui, voulez vous ? |
01:30:34 |
Ces pilules, |
01:30:37 |
Je pense qu'elles font de l'effet. |
01:30:39 |
Je peux les sentir. et... |
01:30:43 |
Je n'ai pas envie de dormir. |
01:30:45 |
mais... |
01:30:50 |
ils en mettent du temps. |
01:30:54 |
Que ferez-vous si ils ne reviennent pas ? |
01:30:58 |
Seriez vous l'officier commandant |
01:31:01 |
C'est comme ça que ça fonctionne ? |
01:31:03 |
La ferme. |
01:31:06 |
Je ne pense pas quils vont revenir. |
01:31:10 |
- J'ai dit de la fermer ! |
01:31:14 |
Ils sont morts. |
01:31:17 |
et vous serez le prochain. |
01:31:25 |
Debout ! |
01:31:28 |
Nous allons sortir d'ici. |
01:31:31 |
Ne t'inquiète pas. je me sens bien. |
01:31:35 |
Retire le moi ! |
01:31:38 |
Enlève le moi ! |
01:31:42 |
c'est Jones ! C'est Jones ! |
01:31:55 |
Ohé ! Où étiez vous passés bordel ? |
01:32:08 |
Ne restes pas planté là, espèce de cons ! |
01:32:11 |
Vous deux, par là ! Allez ! |
01:32:31 |
alors tu viens ! |
01:32:33 |
Que fais tu bordel ? |
01:32:55 |
Monte ! |
01:33:01 |
- Défendez cet escalier ! |
01:33:05 |
- Mailer s'est détaché. |
01:34:16 |
Désolé.. |
01:34:24 |
- Monsieur... |
01:34:30 |
Chuut. |
01:34:54 |
Hannah ? |
01:35:42 |
Hannah ? |
01:35:44 |
Selena ? |
01:35:56 |
Je n'ai plus de cartouches. |
01:36:04 |
Ne m'abandonne pas ! |
01:36:50 |
Viens ! |
01:36:54 |
Bouge ! |
01:36:56 |
bouge ! bouge ! |
01:37:01 |
Plus que toi et moi, chérie. |
01:37:06 |
Alors nous trouverons un bel endroit |
01:37:10 |
et nous vivrons à jamais heureux après ? |
01:38:14 |
Cétait plus long |
01:38:19 |
Jim ? |
01:38:30 |
Ecoutes. Ecoutes. |
01:38:39 |
Nous allons nous en sortir. |
01:38:41 |
- Je dois t'expliquer quelque chose. |
01:38:45 |
Tout ira bien. |
01:38:53 |
Hannah, c'est bon ! |
01:38:56 |
mais je pensais qu'il était |
01:38:58 |
Je l'embrassais. tu es défoncée ? |
01:39:01 |
c'est une longue histoire. |
01:39:03 |
Nous devons sortir d'ici. Viens ! |
01:39:08 |
Viens ! Bougeons de là ! |
01:39:17 |
Vous avez tué tous mes hommes. |
01:39:19 |
Attendez... |
01:39:27 |
Hannah ! |
01:39:29 |
Hannah ? Hannah ! |
01:39:32 |
Hannah ! |
01:39:50 |
Monte ! |
01:40:09 |
Elles sont cadenassées. |
01:40:11 |
Les grilles sont cadenassées ! |
01:40:16 |
Fonce bordel ! ! |
01:40:40 |
Allez, Jim, respire ! |
01:41:02 |
pas aussi les rideaux. |
01:42:12 |
Elle t'allait très bien, tu sais. |
01:42:15 |
ça arrive ! |
01:42:33 |
- tu es sur de l'avoir entendu ? |
01:42:35 |
- Je n'entends rien ! |
01:42:58 |
Allons-y. |
01:43:31 |
Tu crois qu'il nous a vu cette fois ? |
01:43:40 |
traduction par duantcédric |