28 Days Later

it
00:01:35 Cam 3
00:01:47 Bingo.
00:02:02 Porca merda.
00:02:57 Cerca di non andare in merda,
00:03:03 - Posso aprirle senza problemi.
00:03:19 Sicurezza, c'è stata un'irruzione.
00:03:29 So chi siete e che cosa state facendo...
00:03:32 Se non vuoi che ti faccia del male,
00:03:36 Gli scimpanzé sono contagiati. Gli è stato
00:03:41 - Contagiati da cosa?
00:03:44 Contagiati da cosa?
00:03:49 Rabbia furiosa.
00:03:53 - Di che cazzo sta parlando?
00:03:58 Senti, brutto bastardo.
00:04:02 - Vi faremo uscire.
00:04:05 L'infezione è nel sangue e nella saliva.
00:04:10 Non avete idea.
00:04:16 Toglietemelo di dosso.
00:04:30 - Che cazzo le succede?
00:04:42 - Che cosa le succede?
00:05:14 28 giorni dopo...
00:06:33 Ehilà?
00:11:41 EVACUAZIONE
00:12:08 AVETE VISTO...
00:12:11 "COSTRUIRÒ LA TUA TOMBA
00:13:20 PENTITI
00:14:18 Ehilà?
00:14:44 Padre?
00:14:52 Si sente bene?
00:15:01 Non avrei dovuto farlo.
00:15:34 Da questa parte.
00:15:39 Da questa parte.
00:16:00 - Continua a correre.
00:16:13 Chi è questa gente?
00:16:41 - Andiamo.
00:16:52 Avanti.
00:17:13 Un uomo entra in un bar con una giraffa.
00:17:17 La giraffa cade a terra.
00:17:21 Il barista dice: "Allora la pianta lì?"
00:17:25 E lui dice: "Non è una pianta. È una giraffa".
00:17:36 È completamente privo
00:17:39 Voi due dovreste diventare pappa e ciccia.
00:17:43 Allora chi sei?
00:17:46 Vieni dall'ospedale.
00:17:48 - Sei un medico?
00:17:51 Sono un pony in bicicletta.
00:17:56 Avevo un pacco per Shaftesbury Avenue
00:18:02 Poi mi sveglio oggi all'ospedale
00:18:09 Come ti chiami?
00:18:11 Jim.
00:18:14 Io sono Mark. Lei è Selena.
00:18:27 Ho delle brutte notizie.
00:18:30 È iniziata come una sommossa,
00:18:36 Perché succedeva nei piccoli paesi,
00:18:41 E poi non era più in TV.
00:18:44 Era nelle strade qui fuori,
00:18:48 Era un virus. Un'infezione.
00:18:52 Non c'era bisogno di un medico per capirlo.
00:18:55 Era il sangue.
00:19:01 Quando hanno cercato
00:19:06 L'infezione era ovunque.
00:19:09 I posti di blocco dell'esercito
00:19:13 Ed è lì che è iniziato I'esodo.
00:19:16 Il giorno prima della fine delle trasmissioni,
00:19:25 E poi non abbiamo più saputo niente.
00:19:31 - E il governo, cos'ha fatto?
00:19:34 C'è sempre un governo.
00:19:40 Non c'è governo,
00:19:45 Niente TV, niente radio, niente elettricità.
00:19:49 Sei la prima persona non infetta
00:19:54 Dov'è la tua famiglia?
00:19:57 - È morta. Come quella di Selena.
00:20:11 Devo trovarli.
00:20:15 Vai e torni, vero?
00:20:19 E invece no.
00:20:21 Nessuno torna mai indietro.
00:20:28 Allora, lezione numero uno.
00:20:31 Non si va mai da nessuna parte da soli,
00:20:36 Lezione numero due.
00:20:38 Si viaggia solo di giorno.
00:20:44 Domani andiamo a cercare insieme
00:20:50 Mangia.
00:21:03 Se vuoi che rallenti, glielo devi dire.
00:21:32 - Se lì dentro c'è qualcuno che...
00:22:22 Aspetta.
00:23:11 Jim, con infinito amore,
00:23:15 Ora dormiamo insieme a te.
00:23:18 Non svegliarti.
00:23:44 Sono morti in pace.
00:23:48 Non ne sono grato.
00:23:54 Io, i miei genitori e mia sorella,
00:24:01 sperando di poter salire su un aereo, di poter
00:24:06 Ricordo che mio padre aveva un sacco
00:24:14 Altre 20.000 persone
00:24:19 La folla era travolgente.
00:24:22 Ho perso la mano di mia sorella.
00:24:26 Ricordo che il terreno era molle.
00:24:30 Ho guardato giù
00:24:35 Era come un tappeto.
00:24:38 Da qualche parte nella folla c'erano
00:24:42 Nessuno poteva correre.
00:24:47 Arrampicarsi sopra alla gente. E così ho fatto.
00:24:55 Guardando giù, non si capiva
00:25:00 Poi ho visto mio padre.
00:25:03 Mio padre.
00:25:07 Il suo viso...
00:25:13 Selena ha ragione.
00:25:17 Non c'è tempo di tornare al negozio prima
00:25:24 La mia stanza è di sopra.
00:25:27 No, è più sicuro
00:26:24 LE RICETTE PREFERITE DI MAMMA
00:26:58 Sei tornata.
00:27:06 - Com'è andata?
00:27:09 - Mi dai un bicchiere di quello?
00:27:19 Inizio a lavorarci allora.
00:27:46 A posto.
00:27:54 - È Mr Bridges.
00:27:56 - Sua figlia. Vivono quattro case più in là.
00:28:02 Ti è entrato del sangue in bocca?
00:28:14 Aspetta.
00:28:37 Pulisciti.
00:28:41 Hai dei vestiti qui?
00:28:46 Prendili e vestiti.
00:28:49 Arriveranno altri lnfetti.
00:29:21 Come hai fatto a sapere che era infetto?
00:29:23 - Il sangue.
00:29:27 Io non sapevo che era infetto.
00:29:33 Se qualcuno viene contagiato,
00:29:37 Può essere tuo fratello, tua sorella,
00:29:42 Solo per farti capire la situazione,
00:29:47 Aveva molti progetti. Hai dei progetti tu, Jim?
00:29:51 Vuoi che salviamo il mondo
00:29:56 I progetti sono inutili.
00:29:58 Rimanere vivi è il massimo
00:30:04 Che cos'è?
00:30:12 Andiamo.
00:30:57 Cosa c'entrano i grattaceli
00:31:00 Smettila di parlare. È lunga arrivare fin su.
00:31:12 Vuoi fare una pausa?
00:31:16 Tu?
00:31:20 Adesso devo fare una pausa.
00:31:32 Che succede?
00:31:34 Niente.
00:31:38 - Ho mal di testa.
00:31:41 - Perché non I'hai detto?
00:31:47 Il tuo corpo non ha grasso e hai mangiato
00:31:54 Non si può fare molto se non darti
00:31:59 Quanto agli zuccheri,
00:32:01 Pepsi o Lilt?
00:32:04 Non hai del Tango?
00:32:07 Avevo una lattina di Tango da qualche parte.
00:32:10 Zitto. È un lnfetto.
00:32:22 Sono qui. Muoviti.
00:32:27 Aspettami, Selena.
00:32:30 Aspettami, ti prego.
00:32:37 - Corri.
00:32:40 Porca merda.
00:32:46 In fondo al corridoio. Appartamento 157.
00:32:49 Grazie.
00:33:04 Aprite la porta.
00:33:17 - Apri.
00:33:19 Cosa?
00:33:23 - Apri questa cazzo di porta.
00:33:26 Falli entrare, Hannah.
00:33:36 Entrate.
00:33:57 Io sono Frank.
00:34:02 Piacere di conoscervi.
00:34:06 Dai, saluta, tesoro.
00:34:14 È grandioso.
00:34:18 Bisogna festeggiare, direi.
00:34:23 Hannah, cosa abbiamo da offrire?
00:34:26 La crema alla menta della mamma.
00:34:29 Bene. La crema alla menta.
00:34:33 Sedetevi, prego. Mettevi comodi.
00:34:39 - Dove sono i bicchieri?
00:34:42 Quelli buoni. Festeggiamo.
00:34:45 Armadietto in alto.
00:34:48 Così questa è casa vostra?
00:34:51 È carina.
00:35:07 So che non è un granché ma... salute.
00:35:32 Tutto bene lì dentro?
00:35:37 Mi spiace, non siamo riusciti a tenere I'acqua.
00:35:44 Dovrai usare il secchio.
00:35:53 Devi svuotarlo tutte le mattine.
00:35:55 Butta tutto dal balcone. Niente comodità qui.
00:35:59 Va bene.
00:36:01 È tardi. Andiamo a letto.
00:36:05 Abbiamo una stanza in più.
00:36:10 Tu e Selena...?
00:36:17 Io dormo in soggiorno.
00:36:22 Okay, va bene.
00:36:27 - Buonanotte, allora.
00:36:44 Bello lindo.
00:36:47 Bello tagliuzzato.
00:36:54 - Che pensi di loro?
00:36:59 Forse hanno più bisogno di noi
00:37:03 Penso che siano brave persone.
00:37:08 Brave persone?
00:37:12 Dovresti preoccuparti di più
00:37:17 - Perché se rallentassero te...
00:37:20 In un batter d'occhio.
00:37:23 Io non lo farei.
00:37:25 Allora finirai per farti ammazzare.
00:37:36 Me ne vado a dormire.
00:37:43 Tu pensi che io non capisca, ma capisco.
00:37:48 E so che sarei già morto
00:37:53 Certo.
00:37:58 Volevo dire, grazie.
00:38:03 E io volevo dire, certo. Buonanotte, Jim.
00:38:23 L'acqua è sparita 20 giorni fa. Pensavo ce
00:38:29 Ma si consuma così in fretta
00:38:35 La si beve, evapora, diventa stagnante.
00:38:43 Sono tutti vuoti.
00:38:46 Non piove da dieci giorni.
00:38:48 Si può stendere un foglio di plastica
00:38:52 L'ho visto in TV una volta,
00:38:57 Non si potrebbe mai immaginare.
00:39:00 Di aver così bisogno della pioggia.
00:39:04 Non in questa cazzo di lnghilterra.
00:39:11 Jim, non possiamo rimanere qui.
00:39:23 - Non ci sono trasmissioni da settimane.
00:39:27 La salvezza è qui.
00:39:31 Se ci sentite, non siete soli.
00:39:36 Ci sono altri sopravvissuti.
00:39:41 Oh, Dio mio. Soldati.
00:39:44 - Aspetta. Non è tutto.
00:39:48 37 chilometri a nordest di Manchester.
00:39:54 - E poi si ripete.
00:39:58 È questo il posto dove dice di andare.
00:40:04 Per come stanno le cose, potremmo
00:40:09 E noi che c'entriamo?
00:40:14 In questa casa si sente tutto. È vero
00:40:21 È vero. Non posso lasciare I'edificio
00:40:26 Potrebbe succedermi qualcosa e Hannah
00:40:32 I soldati che hanno fatto la registrazione
00:40:36 - È possibile.
00:40:39 Non esiste risposta.
00:40:43 - Forse sanno come curarla.
00:40:46 - L'unico modo per saperlo è raggiungerli.
00:40:52 Oppure morire qui.
00:40:54 E non è vero quello che ha detto papà.
00:41:01 Abbiamo bisogno gli uni degli altri.
00:41:09 - Quindi dobbiamo provare ad andare là.
00:41:25 Giusto perché lo sappiate,
00:41:56 - Che ne pensate?
00:41:59 Prendi la via indiretta.
00:42:04 Andiamo e basta.
00:42:20 Vedi, è proprio un'idea di merda.
00:42:24 E sai perché? Perché è
00:42:27 Passare in un tunnel pieno di auto sfasciate
00:42:34 Tenetevi forte.
00:43:05 Merda.
00:43:08 - Il posto peggiore al mondo dove bucare.
00:43:16 Io sto alla ruota, tu al cric.
00:43:32 Avete sentito?
00:43:36 Sentito cosa?
00:43:38 Bene, ho fatto.
00:43:42 Papà?
00:43:48 Cristo santo.
00:43:50 Topi di merda.
00:44:02 Scappano dagli lnfetti. Sbrighiamoci.
00:44:06 Lascia stare il cric. Non c'è tempo.
00:44:11 Tenetela forte. Uno, due, tre, sollevate.
00:44:20 - Non guardarli.
00:44:30 Sbrigati, Hannah.
00:44:33 Ci sono quasi.
00:44:35 - Monta la ruota.
00:44:43 Tre, due, uno...
00:44:45 Mollate.
00:44:51 Salite in macchina.
00:44:55 Frank, parti.
00:45:07 Addio, stronzi.
00:45:17 Ferma la macchina.
00:45:41 Facciamo la spesa.
00:45:53 Tu...
00:45:59 Nessuno ha visto panini confezionati?
00:46:03 Irradiate.
00:46:07 - Non prendete niente che vada cucinato.
00:46:12 Caffè decaffeinato.
00:46:14 Rimettilo a posto.
00:46:17 Non possiamo portarci schifezze.
00:46:19 Quando rivedrò una tavoletta di cioccolata,
00:46:24 Ehi, la Terry's Chocolate Orange.
00:46:29 Single malt, invecchiato 16 anni.
00:46:33 "Caldo ma non aggressivo.
00:46:39 "Fa uscire il fuoco, ma mantiene il calore."
00:47:35 O lo facciamo adesso o andiamo a piedi.
00:47:45 Tu no.
00:47:50 - Rimani vicino.
00:47:52 Hai sentito bene.
00:48:20 Dove stai andando?
00:48:23 Abbiamo già abbastanza provviste.
00:48:25 Ma non abbiamo cheeseburger.
00:48:28 È come andare in vacanza
00:49:35 Ehilà?
00:49:50 Ti odio.
00:50:01 Trovato niente?
00:50:06 - No. Andiamocene.
00:50:21 Piano. Frena!
00:50:32 Fuori.
00:51:18 Oh, Dio mio.
00:51:20 Sento il sapore della vitamina C.
00:51:25 Le uvette sono così succose.
00:51:28 Cos'hai detto?
00:51:37 Guardate là.
00:51:50 - Sono come una famiglia.
00:52:00 No. Stanno benone.
00:52:08 Si mangia.
00:52:24 - Sai a cosa stavo pensando?
00:52:29 Che non leggerai mai
00:52:34 e non vedrai mai un film
00:52:43 Questo è quello a cui stavi pensando tu.
00:52:48 Io stavo pensando che avevo torto.
00:52:52 Su cosa?
00:52:55 Tutta questa morte.
00:52:58 Tutta questa merda.
00:53:02 Non significa niente per Frank e Hannah
00:53:07 Lei ha suo padre e lui ha sua figlia.
00:53:11 Scimmietta dispettosa.
00:53:13 Avevo torto dicendo che rimanere vivi
00:53:20 Vedi, è a questo che pensavo.
00:53:25 Mi hai rubato il pensiero.
00:53:32 Scusa.
00:53:35 Non importa. Puoi tenerlo.
00:53:39 Si sta facendo tardi.
00:53:58 Non riesco a dormire.
00:54:00 Nemmeno io.
00:54:03 Non ci si sente al sicuro, così all'aperto, vero?
00:54:08 Siamo sufficientemente al sicuro.
00:54:10 Selena non sembra aver avuto problemi.
00:54:14 L'ho notato.
00:54:18 Che c'è?
00:54:21 Come hai fatto ad addormentarti?
00:54:29 Devi aver avuto bisogno
00:54:33 Non ho bisogno di ricette mediche.
00:54:37 Grandioso. Valium.
00:54:40 Non solo riusciremo a dormire, ma
00:54:46 - Due ciascuno.
00:54:48 - Io posso, papà?
00:54:52 Ti prego.
00:54:55 - No.
00:55:00 Lasciala un po' vivere.
00:55:04 - Dagliene mezza.
00:55:18 Buonanotte.
00:55:20 Hai il cuore tenero, Frank.
00:56:21 È solo un brutto sogno.
00:56:27 Grazie, papà.
00:57:02 Sbrigati, dormiglione.
00:57:08 Forza, Babe Ruth.
00:57:13 Sbrigati.
00:57:17 - Ho saltato la colazione?
00:57:20 - Avete fatto una vera colazione all'inglese?
00:57:49 Siamo al posto di blocco 42, sulla M602,
00:57:56 Dovete trovarci. La salvezza è qui.
00:58:00 La risposta all'infezione è qui.
00:58:34 Dev'essere Manchester.
00:58:38 Tutta Manchester, I'intera città.
00:58:43 Niente pompieri per spegnere I'incendio.
00:59:38 Posto di blocco 42.
00:59:40 È qui.
01:00:51 Non capisco. Se ne sono andati?
01:00:55 Non mi piace questa storia.
01:01:04 Dobbiamo controllare i veicoli.
01:01:26 Niente.
01:01:28 Non ci posso credere.
01:01:36 Dobbiamo andare.
01:01:38 E dove cazzo andiamo?
01:02:18 Vattene.
01:02:43 Papà, stai bene?
01:02:45 Sì, sto bene, tesoro.
01:02:49 Mi spiace, ho perso le staffe.
01:02:53 Ti voglio tanto bene.
01:02:56 - Cosa?
01:03:01 Stammi lontana.
01:03:10 Che succede?
01:03:18 È infetto.
01:03:22 Uccidilo.
01:03:35 Stategli lontano.
01:03:38 State lontano dal cadavere.
01:04:07 Tre sopravvissuti. Un maschio, due femmine.
01:04:12 Orario di arrivo previsto, le 15.00.
01:04:15 Mettete su I'acqua per il tè.
01:05:03 Sono il maggiore Henry West.
01:05:07 Benvenuti.
01:05:09 Piacere, Jim.
01:05:15 Abbiamo letti con lenzuola pulite
01:05:19 Quindi potete farvi tutti una doccia.
01:05:22 E avete I'aria di averne bisogno.
01:05:44 Non è divertente. Ho un sacco
01:05:50 Mettilo sotto.
01:05:55 Come sta?
01:05:57 Ha perso il padre. Ecco come sta.
01:06:03 Ormai è tutto in merda.
01:06:06 Che vuoi dire?
01:06:12 Non fare così.
01:06:19 Hannah è come diceva Frank. È una dura, è
01:06:25 Non voglio che se la debba cavare.
01:06:29 Voglio che stia bene.
01:06:33 Quando Hannah aveva suo padre stava bene.
01:06:41 Ora è tutto in merda.
01:07:14 Avete sentito la nostra trasmissione.
01:07:16 - Sì.
01:07:20 Speravate in una base militare
01:07:28 - Speravamo solo...
01:07:36 È qui. Anche se non è
01:07:41 - Ci riteniamo fortunati di avervi trovato.
01:07:44 L'incendio ha spinto centinaia di lnfetti
01:07:52 Ma non preoccuparti.
01:07:54 Siete piuttosto al sicuro qui.
01:08:00 Il terreno attorno alla casa è piatto.
01:08:06 C'è un recinto alto, il che aiuta.
01:08:09 E abbiamo disseminato il terreno
01:08:13 Non si può falciare il prato,
01:08:21 Oltre a difendere, il nostro compito
01:08:25 Il cuore della casa.
01:08:28 Lo scaldabagno che ci fornisce acqua calda.
01:08:33 La cucina.
01:08:35 Ti do il cambio.
01:08:37 - Non buttarlo in giro.
01:08:40 Non litigate.
01:08:44 Jones, il nostro apriscatole.
01:08:48 - Sorpresa, signore.
01:08:59 E infine, questo è Mailer.
01:09:10 È stato contagiato due giorni fa.
01:09:13 Mitchell è riuscito a stordirlo
01:09:22 Perché mantenerlo in vita?
01:09:25 L'idea era di imparare qualcosa sull'infezione.
01:09:30 Di farmi insegnare qualcosa da lui.
01:09:39 E lo ha fatto?
01:09:43 In un certo senso.
01:09:51 Mi sta dicendo che non farà mai il pane.
01:09:54 Né coltiverà i campi
01:09:56 o alleverà il bestiame.
01:09:59 Mi sta dicendo che non ha futuro.
01:10:05 E alla fine mi dirà quanto impiegano
01:11:04 Il cappello.
01:11:08 Cosa abbiamo oggi?
01:11:11 Prosciutto in scatola,
01:11:19 - Bravo, Doris.
01:11:22 - Un banchetto.
01:11:24 Certo. Stavo per proporre un brindisi, ma
01:11:33 Ai nuovi amici.
01:11:45 Jones, hai notato
01:11:49 Ho pensato che il sale
01:11:52 Portale via.
01:11:57 Coglione di un Doris.
01:11:59 Non è che per caso sai cucinare?
01:12:03 Non sai quanto abbiamo bisogno di qualcuno
01:12:08 Che delusione. Ho visto quelle uova
01:12:12 Mangeremo di nuovo le uova
01:12:16 Che scemo. Guardalo lì.
01:12:18 Sta ancora aspettando
01:12:22 - Non sai niente.
01:12:27 Se si pensa alla vita del pianeta,
01:12:30 noi... I'uomo esiste solo da un breve istante.
01:12:36 Quindi se I'infezione ci elimina tutti,
01:12:40 si tratta sì di un ritorno alla normalità.
01:12:46 È questo che intendevi, Bill?
01:12:49 Avete conosciuto
01:12:52 Il nostro guru spirituale.
01:12:55 Farrell, perché mai sei entrato nell'esercito?
01:13:02 Questo ho visto nelle quattro settimane
01:13:09 Ed è ciò che ho visto nelle quattro settimane
01:13:13 Per quanto la mia memoria ricordi:
01:13:19 Il che secondo me ci mette
01:13:30 - Non stai mangiando?
01:13:33 Devi mangiare, Hannah.
01:13:36 Non voglio mangiare.
01:13:40 È una delle persone di cui sta parlando.
01:14:02 Nemico di fronte alla casa.
01:14:36 Ne ho preso uno.
01:14:38 Che cazzo vuoi, una caramella?
01:14:54 Porca merda se ha rimbalzato.
01:14:56 - Cessate il fuoco.
01:15:00 - Campo libero.
01:15:03 A posto.
01:15:17 Ciao.
01:15:22 Senti, tesoro, questo non ti servirà più.
01:15:27 Ora ci sono io che ti proteggo.
01:15:31 Se vuoi mettere le mani
01:15:36 - Vaffanculo.
01:15:40 Che ne dici se lo facciamo subito?
01:15:46 Calma, tigre.
01:15:51 Sergente Farrell.
01:15:57 - Prima azione.
01:16:00 Procedi. Jones, Bedford, andate con lui.
01:16:06 Rallenta.
01:16:11 Sergente?
01:16:14 Rimuovi i cadaveri dal prato.
01:16:19 Gli altri vadano con lui.
01:16:28 Le mie scuse.
01:16:34 Qualcosa da bere?
01:16:40 Vi siamo molto grati per la vostra protezione,
01:16:47 - Chi hai ucciso?
01:16:50 Non saresti vivo
01:17:02 Ho ucciso un ragazzo.
01:17:08 Un bambino?
01:17:15 Ma hai dovuto.
01:17:23 Sopravvivenza.
01:17:28 Capisco.
01:17:32 Gli ho promesso delle donne.
01:17:36 Cosa?
01:17:40 Otto giorni fa ho trovato Jones
01:17:44 Stava per uccidersi perché non c'era futuro.
01:17:49 Cosa potevo dirgli?
01:17:52 Combattiamo gli lnfetti o aspettiamo
01:17:58 Cosa fanno nove uomini
01:18:01 Li ho tolti dal posto di blocco, ho registrato
01:18:11 Perché le donne significano futuro.
01:18:24 - Che c'è?
01:18:26 - Aspetta.
01:18:34 Saliamo in macchina e andiamo.
01:18:37 Non puoi tenerli qui.
01:18:45 Non ti permetto di tenerli qui.
01:18:52 Prendetelo.
01:19:01 Voglio darti una possibilità.
01:19:03 Puoi stare dalla nostra parte.
01:19:07 Ma non posso lasciarle andare.
01:19:21 Anche lui.
01:19:36 Smithers dice:
01:19:38 Mr Burns dice: "Sappiamo tutti cosa pensi".
01:19:44 È questo che stanno facendo
01:19:49 Cenano e guardano i Simpson.
01:19:52 Dormono nei loro letti
01:19:55 Ma noi siamo qui incatenati a un radiatore
01:20:02 Far ripartire il mondo quando il resto
01:20:07 Immaginalo, pensaci.
01:20:11 Come può I'infezione attraversare I'oceano?
01:20:17 Anche ora le TV trasmettono, gli aerei volano
01:20:24 Pensaci. Pensaci bene.
01:20:28 Cosa faresti con una piccola isola malata?
01:20:35 Ci hanno messo in quarantena.
01:20:40 "Non c'è infezione. Sono solo persone
01:20:53 È ora di andare.
01:20:56 In quarantena?
01:21:29 - Ti prego...
01:21:33 Mi prenderò la nera.
01:21:38 Ti giuro su Dio che finirai male.
01:21:42 Muoviti.
01:21:43 Avanti, muoviti. Alzati.
01:21:45 Alzati, coglione.
01:21:49 Muovi quel cazzo di culo.
01:22:11 Avanti, brutti finocchi. Ammazzate prima me.
01:22:15 Mitch, usa la pistola.
01:22:17 - Allora mi infilzi, Mitch?
01:22:20 - Perché?
01:22:23 È così che lasci crepare il tuo sergente?
01:22:26 - Gli sparo io allora.
01:22:28 Lascerai che mi infilzi? Come un cane?
01:22:34 Me la godrò ben bene.
01:22:40 Stupido coglione.
01:22:46 Dove cazzo è andato?
01:22:49 Merda. Inseguilo.
01:22:54 - Sbrigati.
01:22:57 Dove sei?
01:23:06 - Lo vedi?
01:23:18 Siamo fottuti.
01:23:22 Rilassati. È oltre il muro.
01:23:24 Non ha né mezzi né armi.
01:23:29 È morto.
01:24:04 La prima cosa è rendervi più presentabili.
01:24:08 La signora di questa casa ha un ampio
01:24:15 - Non potete fare questo a Hannah.
01:24:28 Signore.
01:24:34 - Si tratta solo di vestirsi eleganti.
01:24:41 Rilassati.
01:24:57 Mi devi lasciare da sola con Hannah.
01:25:03 - L'ufficiale in comando vuole...
01:25:06 Se volete che ci cambiamo,
01:25:21 È una questione di gentilezza.
01:25:29 Va bene.
01:25:33 Avanti, usciamo dalla stanza.
01:25:58 Ci prendiamo queste, okay?
01:26:02 Stai cercando di uccidermi?
01:26:06 No. Faccio solo in modo
01:26:10 Che stai facendo?
01:26:17 C'è qualcuno al posto di blocco.
01:26:20 Mettetevi i vestiti.
01:26:23 Andiamo.
01:26:28 - Abbiamo pensato che sarebbe morto.
01:28:37 Davis?
01:29:12 Vaffanculo.
01:30:03 - Cos'è stato?
01:30:07 Ho sentito qualcosa.
01:30:12 A me è sembrata una mina.
01:30:15 Vado ad affrontare I'alluvione
01:30:19 Ragazze, tenetelo d'occhio, va bene?
01:30:34 Quelle pillole,
01:30:39 Le sento.
01:30:42 Non ho sonno.
01:30:50 Sono andati via da molto tempo.
01:30:54 Che cosa farai se non tornano?
01:30:57 Saresti tu I'ufficiale se Henry fosse morto?
01:31:02 Sta' zitta.
01:31:06 Non credo che torneranno.
01:31:10 Ti ho detto di star zitta.
01:31:14 Sono morti.
01:31:17 E tu sarai il prossimo.
01:31:25 Alzati.
01:31:28 Ce ne andremo di qui. Tieni duro, Hannah.
01:31:31 Non ti preoccupare, mi sento bene.
01:31:35 Toglimelo di dosso.
01:31:42 È spacciato.
01:31:55 Dove cazzo state andando?
01:32:08 Non stare lì impalato, rincoglionito.
01:32:30 Avanti, allora.
01:32:32 Che cazzo fai adesso?
01:33:01 Difendi queste scale a costo di morire.
01:33:04 Mailer è libero.
01:34:16 Perdono.
01:35:56 Non ho proiettili.
01:36:04 Non mi lasciare qui.
01:36:50 Forza.
01:36:54 Muoviti.
01:37:01 Siamo solo io e te, tesoro.
01:37:05 E ci troveremo un bel posticino.
01:38:14 È durato di più di un batter d'occhio.
01:38:32 Non è tutto in merda.
01:38:39 Staremo bene. Non è tutto in merda.
01:38:43 Sta' zitto.
01:38:45 Andrà tutto bene.
01:38:53 È tutto a posto. Non è infetto.
01:38:56 - Pensavo ti stesse mordendo.
01:39:01 È una storia lunga.
01:39:03 Dobbiamo andarcene di qua. Avanti.
01:39:08 Sbrigatevi.
01:39:16 Hai ucciso tutti i miei ragazzi.
01:39:19 Aspetta.
01:39:50 Sali.
01:40:09 È chiuso. Il cancello è chiuso.
01:40:16 Vai lo stesso.
01:40:27 28 giorni dopo...
01:40:39 Respira. Merda, respira.
01:41:02 Anche le tendine, no.
01:42:12 Ti stava bene questo, sai?
01:42:15 Sta arrivando.
01:42:33 L'hai proprio sentito?
01:42:35 - Non sento niente.
01:42:58 Vai.
01:43:13 EHILÀ
01:43:31 Credi che ci abbia visto stavolta?
01:48:20 Sottotitoli Visiontext: Fabiana Ribero