Brothers

ru
00:00:56 На пле-чо!
00:01:12 7 октября 2007.
00:01:15 За четыре дня до отбытия.
00:01:18 Грейс знает, что я сделаю все возможное,
00:01:22 Все возможное.
00:01:25 Сегодня я написал ей письмо.
00:01:39 Добрый день, сэр. Для вас инструктаж
00:01:43 Положите на стол.
00:01:49 Спасибо, капрал.
00:01:57 Майор.
00:02:00 Надеюсь, его не придется отправлять.
00:02:04 - Понял. Береги себя, Сэм.
00:02:07 - Увидимся по возвращении.
00:02:17 - Как тебе?
00:02:23 - Привет!
00:02:27 - Привет, малыш.
00:02:28 - Как дела? Как школа?
00:02:32 Мама дала мне раскрасить лапшу!
00:02:36 Иззи?
00:02:41 - Что случилось?
00:02:44 - Что случилось, дорогая?
00:02:49 - Обними папку.
00:02:53 - Ну хоть поцелуй разок.
00:02:57 - Два поцелуя?
00:03:00 Три?
00:03:02 - Я читаю книгу.
00:03:11 Я вижу, кто-то улыбается!
00:03:15 Ну теперь зацелую до смерти!
00:03:21 Два против одного! Не честно!
00:03:25 Папа, опусти меня!
00:03:29 - Папа должен идти.
00:03:32 - Останься, пожалуйста! Мам, пусть он останется!
00:03:38 - Это мой брат.
00:03:43 ...и кого мне теперь драть?
00:03:53 Куда, мать твою, ты собрался?
00:03:57 Всем пока!
00:04:10 Братья
00:04:23 Что случилось с моим младшим братом?
00:04:36 Да ты, блин, шутишь.
00:04:59 Может пришло время попросить
00:05:05 - Зеленый.
00:05:21 Чем займешься?
00:05:23 Понятия не имею. Обналичу чек, а потом...
00:05:28 - ...кто знает. Увидимся позже?
00:05:30 - Не вздумай грабить магазин!
00:05:48 Нет горячей воды?
00:05:52 В тюрячке хоть вода была.
00:06:01 - Прошу прощения.
00:06:06 Мы не рассчитывали,
00:06:08 А что делать? Не отказывать же ему.
00:06:15 - Она выиграла тебя, дедушка!
00:06:18 Я знаю.
00:06:25 - У меня весной день рождения.
00:06:35 - Ты Изабель?
00:06:41 - Я Томми.
00:06:44 - Мэгги!
00:06:49 Это твоей маме.
00:06:52 - Мам, это тебе.
00:06:56 Заходи.
00:07:01 Привет, дорогой!
00:07:06 У тебя получилось.
00:07:13 - Сын...
00:07:18 Что?
00:07:20 Благослови Боже нас и дары твои.
00:07:22 Благодарим за щедрость
00:07:25 Аминь.
00:07:26 Это особенный вечер для всех нас.
00:07:31 И благословляем в дорогу другого.
00:07:34 И просим у бога вернуть его нам
00:07:42 Попробуй. Тебе понравится.
00:07:59 - А почему ты не ешь горох?
00:08:03 - Я тоже.
00:08:06 - Хорошо, папа.
00:08:10 Я тоже.
00:08:12 - Когда отбываешь?
00:08:18 Там, наверное, весело?
00:08:21 - Это моя работа.
00:08:25 А плохие дяденьки - это кто?
00:08:29 Те, что с бородой.
00:08:35 Твой брат - герой.
00:08:37 Он служит своей стране.
00:08:43 А ты приедешь на мой день рождения?
00:08:46 Конечно приеду, детка.
00:08:50 Папа Сары Миллер не смог прийти
00:08:53 - Изабель.
00:08:55 Они принесли торт ему в тюрьму.
00:08:59 Это проблема не только
00:09:00 В наши дни много кому приходится нелегко.
00:09:05 Ты знаешь, как в жизни бывает.
00:09:09 У каждой семьи есть свои проблемы.
00:09:14 Ну да.
00:09:19 Что это должно означать?
00:09:26 У каждой семьи есть свои проблемы.
00:09:29 - Решил сыграть в чертова попугая?
00:09:32 Попробуй хоть раз повторить за братом, а?
00:09:35 Папа.
00:09:38 Все очень вкусно, Элси.
00:09:42 По сравнению с чем?
00:09:49 - С другой едой.
00:09:52 Томми!
00:10:00 Извините.
00:10:06 Все в порядке, детка.
00:10:07 Это его первый день на свободе!
00:10:09 Он не имеет права так себя вести!
00:10:32 Держись подальше от неприятностей.
00:10:36 Хорошо.
00:10:42 Не лезь под пули. Хорошо?
00:10:57 - Не слезает.
00:11:01 Почти слезло.
00:11:08 Вот и все.
00:11:12 - Не потеряй.
00:11:18 - Фотографируй каждый шаг во время моего отсутствия.
00:11:26 Я тебя люблю.
00:11:28 Я тебя люблю.
00:12:00 Сэм?
00:12:03 Возьми меня с собой.
00:12:06 Без проблем.
00:12:11 А может я уеду, а ты останешься с детьми?
00:12:17 Договорились.
00:12:22 Не уезжай.
00:12:30 12 октября 2007.
00:12:32 Назад в Афганистан с моими парнями.
00:12:38 Странно. Здесь я чувствую себя почти как дома.
00:13:18 - Привет, Кесси.
00:13:44 Как далеко до зоны высадки?
00:13:46 Еще три минуты.
00:13:49 - Понял.
00:14:19 Выравниваю!
00:14:41 Кто там?
00:14:43 Капитан Сандерсон и капеллан Дэвис.
00:14:50 Привет.
00:14:53 - Привет. Мама дома?
00:14:58 - Где она?
00:15:04 Можешь ее позвать?
00:15:10 Что случилось?
00:15:14 Иззи.
00:15:33 Заходите.
00:16:09 Капитан Сэм Кейхолл.
00:16:20 Капитан Сэм Кейхолл.
00:16:40 Грейс.
00:16:43 Извини, что пришлось разбудить тебя.
00:16:47 Я машину вернул. Сэм сказал, что я могу
00:16:53 Там фара задняя разбита.
00:17:03 Слушай, тебе не надо...
00:17:07 Скажи лучше прямо.
00:17:08 Он сам мне разрешил брать
00:17:11 - Хватит смотреть на меня таким
00:17:17 Он разбился.
00:17:20 - Что ты несешь такое?
00:17:23 Входи.
00:17:32 Какой к черту "входи"?
00:17:36 Да я, блин, только машину вернуть...
00:17:39 - Почему не позвонили?
00:17:43 - Почему никто мне не позвонил?
00:17:53 - Зачем ты отпустила его туда, Грейс?
00:17:58 И что теперь, а?
00:18:18 Пошли в дом.
00:18:21 Я хочу побыть один.
00:18:31 Он сейчас с твоей мамой.
00:19:06 Выпьешь?
00:19:10 Нет.
00:19:43 Готовы, девочки?
00:19:47 Да, еще минуту.
00:19:51 - Зачем ты платье сняла?
00:19:55 Надень его, милая,
00:19:58 Я не буду.
00:20:01 Я свое тоже не хочу надевать.
00:20:19 Хорошо, идите ко мне.
00:20:29 А папа по-настоящему умер,
00:21:21 - Мои соболезнования.
00:21:32 - Извини, милая.
00:21:36 Сэр, ваш сын был лучшим морским пехотинцем,
00:21:38 Спасибо.
00:21:43 Давайте, девочки!
00:21:47 Сочувствую вашей потере.
00:21:51 Грейс, Сэм написал это это перед отъездом.
00:21:54 Он надеялся, что его никогда
00:22:02 До сих пор не верится, Джон.
00:22:05 Я не чувствую, что его больше нет.
00:22:08 И должна ли я чувствовать?
00:22:11 Не мне судить. Он был хорошим другом
00:22:17 - Давай, я поведу.
00:22:20 Догоняйте!
00:22:23 Дай мне ключи, пап.
00:22:26 С чего это вдруг ты стал
00:22:30 - Пусть Томми сядет за руль.
00:22:34 Почему бы тебе не найти работу, скопить
00:22:37 чтобы ездить куда тебе вздумается!
00:22:40 Дай мне ключи.
00:22:45 Ты слышал, что сослуживцы
00:22:48 Слышал?
00:22:51 Кто будет стоять там и произносить речь,
00:22:56 Да, Сэм умер по моей вине, так?
00:23:01 Ты то сам не при чем, я прав?
00:23:05 - На что ты это намекаешь?
00:23:11 Забудь.
00:23:13 - У тебя всегда кишка была тонка.
00:23:17 Кричать на мать каждую ночь
00:23:19 И разъезжать вдрызг пьяным с детьми
00:23:22 - Хватит.
00:23:24 Достаточно.
00:23:26 - Ты его мизинца не стоишь.
00:23:28 - Я никогда не испытывал гордость за тебя.
00:23:30 - Гордость - это грех.
00:23:34 Пожалуйста. Я пойду пешком.
00:25:07 Это кошмар.
00:25:11 Что происходит?
00:25:13 Что они будут делать с нами?
00:25:17 Твои?
00:25:21 - Это твоя жена?
00:25:27 Нет, не твоя.
00:25:29 У тебя нет жены.
00:25:32 Нет семьи.
00:25:35 Я - единственный человек,
00:25:37 Рядовой Уиллис и капитан Кейхолл.
00:25:43 Да, сэр.
00:26:02 - Алло?
00:26:05 Томми?
00:26:07 Привет, я не знаю, сейчас около часа ночи.
00:26:10 Да, три часа.
00:26:13 Я пил и...
00:26:18 видимо, что-то из самого
00:26:23 ...мне не хватило где-то 47 долларов.
00:26:28 Я пытался просто уйти, но бартендер
00:26:34 и меня упекут обратно в тюрьму, так что...
00:26:38 Какой бар?
00:26:51 Нос твой, как лунное затмение.
00:26:55 - Можно я потрогаю?
00:26:58 - Томми, ты достал меня!
00:27:02 Черт с тобой. Видишь,
00:27:04 - Обычный нос!
00:27:09 - Грейс.
00:27:10 47 баксов и два разбитых стакана.
00:27:12 Готов?
00:27:16 - Убери руки.
00:27:19 - Просто огромна!
00:27:21 Деньги тут не при чем, просто уведите его,
00:27:24 Томми, у меня две девочки, спящие
00:27:28 Думаешь, это смешно?
00:27:34 Иди домой.
00:27:50 О, Боже.
00:27:55 - Голова кружится.
00:27:57 - Думаешь, я не в состоянии нести ребенка?
00:28:10 - Дядя Томми.
00:28:12 Дядя Томми, проснись!
00:28:16 - Можешь остановиться на время?
00:28:20 Я не могу остановиться.
00:28:26 Хватит.
00:28:29 Неа.
00:28:41 Что ты здесь делаешь?
00:28:43 Теперь и ты решила мне на мозги капать?
00:28:46 Это не твой дом и
00:28:57 Идем.
00:29:03 Мы делаем блины для мамы
00:29:06 - Наш папа умер.
00:29:09 - Я знаю.
00:29:15 - Умолкни. Сама ты гадость.
00:29:20 Нет. Я не люблю блины.
00:29:23 - Наши блины самые лучшие.
00:29:27 - Мама, мы думали, что ты еще спишь!
00:29:31 - Это должен был быть сюрприз!
00:29:36 Вы самые лучшие девочки в мире.
00:29:42 Кто это?
00:29:44 Деда!
00:29:47 - Привет, крошки! Что это у вас на волосах?
00:29:53 Привет, дорогая.
00:29:55 - Пошли смотреть телевизор!
00:29:58 - Я возьму варенье.
00:30:00 - Пока, Томми!
00:30:18 Доброе утро.
00:30:23 Блины, да?
00:30:26 Вон там один на полу, если хочешь.
00:30:38 - Чем они тут занимаются?
00:30:49 Слушай...
00:30:52 - Я вел себя глупо вчера.
00:30:56 - Но за руль сесть я был в состоянии.
00:31:19 Я знаю, что Сэм всегда
00:31:27 Не знаю, как насчет ума,
00:31:30 но он был чертовски
00:31:34 Помнишь ту игру против Истон?
00:31:38 Действительно впечатляет.
00:31:46 У тебя тоже были задатки,
00:31:51 Но ты всегда все бросал.
00:31:53 Вот в этом-то между вами и разница.
00:31:57 Сэм никогда ничего не бросал.
00:32:23 Я бы перерезал себе глотку если бы это
00:32:33 Черт! Ума не приложу...
00:32:37 Как они могут жить в доме
00:32:51 Солдат, иди сюда!
00:32:53 Я ничего не вижу.
00:32:58 Они ищут нас.
00:33:07 Черт.
00:33:21 - Еще попробуем?
00:33:49 Грейс! Привет.
00:33:52 Помнишь ребят? ЭйДжей, Оуэн...
00:33:59 Суини. Совсем забыл
00:34:02 И слава богу, что не помнишь.
00:34:05 Я тоже. Что происходит?
00:34:09 Мы... решили обновить тебе кухню.
00:34:14 Томми...
00:34:20 Может, сначала надо было
00:34:22 Она просто чудо.
00:34:24 - Очень похорошела со времен выпускного.
00:34:29 Ты должен был обсудить это со мной!
00:34:36 Я...
00:34:42 - Хотите кофе? Что-нибудь?
00:34:47 - Может быть, пиво?
00:34:51 "...не говори им ничего, рядовой..."
00:34:55 А они ничего и не спрашивают!
00:34:58 - Просто морят голодом!
00:35:03 - Радуйся, что выжил.
00:35:07 Целых два месяца только и занимаюсь,
00:35:11 Какого черта ты меня спас?
00:35:15 Я мог утонуть в том озере. Нам обоим
00:35:21 Какой сегодня день?
00:35:35 Суббота.
00:35:39 Час который?
00:35:48 Полдень.
00:36:21 Помнишь, что я сказал?
00:36:25 Ни слова, солдат!
00:36:37 - Куда нас ведут?
00:36:39 Что?
00:36:46 - Нам отрежут головы?
00:37:29 Добро пожаловать.
00:37:42 Я использовал спутниковый телефон
00:37:46 Она беременна.
00:37:48 Я раскрыл местоположение и теперь
00:37:53 Мы одной крови.
00:37:56 Саид, мой двоюродный брат.
00:38:22 Черт.
00:38:32 Это наша страна.
00:38:36 Вам здесь не место.
00:38:42 Передай это сообщение Америке.
00:38:45 Скажи.
00:38:49 Или я тебя заставлю.
00:39:39 Я привезла девочек.
00:39:41 Внизу дело идет полным ходом.
00:39:49 Увидимся завтра.
00:39:53 Спасибо, Элси.
00:40:03 Ууу, кухню красим!
00:40:09 Вот здесь пропустила.
00:40:11 Твой папа отлично играл в футбол(амер.) в школе.
00:40:14 Ростом он не вышел, но это не мешало
00:40:20 Я, ЭйДжей и Оуен, частенько
00:40:26 - А вы видели, как ваш папка играет?
00:40:28 - Иззи, ты такая высокая!
00:40:34 - Отлично справляешься, Мэг!
00:40:45 - Им не надо делать домашнюю
00:40:53 Срань постельная!
00:40:57 - Что ты делаешь?
00:41:03 Это новые брюки.
00:41:06 Мне очень жаль.
00:41:09 Успокойся, она же извинилась.
00:41:10 Все в порядке, Мэгги. Сейчас подыщу
00:41:13 - Подожди здесь.
00:41:14 - Нет, не растаскивай грязь по всему дому.
00:41:19 Расслабься, даже не заметно почти,
00:41:23 Это выводится. По крайней мере,
00:41:27 Твою честь не запятнали.
00:41:29 Все не так уж плохо.
00:41:35 Вы правы. Обнимемся же
00:41:39 - Обнимашки?
00:41:41 Что?
00:41:43 Осторожно, дети!
00:42:24 Твое тело сводит с ума, Оуэн.
00:42:29 Смейтесь.
00:42:32 В качалку что ли ходишь?
00:42:37 Можно поинтересоваться,
00:42:41 Ну да, это, блин, чертовски смешно.
00:42:44 Да я сам бы такие купил!
00:42:45 - Это должно подойти.
00:42:50 - Бери все.
00:43:00 Она не обязана давать все это.
00:43:04 Возьми все и не задавай вопросов.
00:43:08 - А потом все это возвращать?
00:43:11 - Хватит капать на мозги.
00:43:43 Хочешь помочь своему другу?
00:43:49 Теперь его черед.
00:43:55 - Держись, рядовой!
00:44:02 Сволочи!
00:44:06 Ничего им не говори!
00:44:09 Солдат!
00:44:11 - Твоя жизнь зависит от него!
00:44:19 Черт! Сволочи!
00:44:27 Я, рядовой Джо Уиллис,
00:44:31 Мне сказали, что я пришел сюда
00:44:36 Теперь я понимаю, что Афганистан
00:44:41 и у нас нет причин быть здесь.
00:44:44 Я люблю тебя, Кэсси.
00:44:48 Джо младший, твой папа любит тебя.
00:44:56 У тебя две дочери.
00:45:02 Пригнулись!
00:45:05 - Отлично! Идем!
00:45:13 НЕ ВХОДИТЬ!
00:45:20 НЕ ПОДНИМАТЬСЯ НАВЕРХ!
00:45:28 СЮДА
00:45:30 ЕЩЕ ЧУТЬ-ЧУТЬ
00:45:40 С Днем Рождения!
00:45:45 - Нравится кухня?
00:45:51 Мама, это от Диди.
00:45:53 - Не за что.
00:45:56 - Да, пожалуйста.
00:45:59 - Нет, она открывает подарок.
00:46:02 - Что он сказал?
00:46:05 Ну, поехали!
00:46:27 Задувай свечи!
00:46:31 Сделай это!
00:46:39 - С Днем Рождения.
00:46:42 Спасибо!
00:46:48 - Мэгги! Притормози!
00:46:51 Мэгги! Будь осторожна!
00:46:57 - Что ты тут делаешь?
00:47:02 Может, тебе лучше ее подождать?
00:47:05 Все любят Мэгги.
00:47:08 - С чего это ты взяла?
00:47:18 Твой папа спас мне жизнь на этой речке,
00:47:25 Тебе говорили, что ты совсем как твой отец?
00:47:27 Правда?
00:47:33 А на маму я похожа?
00:47:37 Вверх тормашками - да.
00:47:40 Ты должна смириться, Изабель.
00:47:43 От тебя тоже все без ума. Пошли!
00:48:11 Получилось!
00:49:18 Мы проговорили с ней целый час.
00:49:23 Она сказала, что еще три года
00:49:28 Ей мерещилось, что я приду
00:49:36 А потом...
00:49:40 Я сказал, все в порядке и я не
00:49:45 Она расплакалась.
00:49:50 Посреди банка начала реветь.
00:49:57 Она поблагодарила меня.
00:50:02 Она...
00:50:04 Она сказала, что почувствовала, как...
00:50:08 Как же она сказала...
00:50:11 Как будто снова может дышать.
00:50:15 Потом она спросила, не хочу ли я
00:50:18 Врешь.
00:50:20 - Чистая правда.
00:50:23 Открыл счет.
00:50:29 - Я горжусь тобой.
00:50:33 Не могу дождаться начать платить по счетам.
00:50:48 Когда мне было около
00:50:52 17 или 18 лет,
00:51:00 Я слушал эту песню
00:51:03 снова и снова.
00:51:09 - Правда?
00:51:15 Не знаю, просто...
00:51:20 - Я думал, ты больше по части N'Sing.
00:51:24 Дай сюда.
00:51:26 - Серьезно?
00:51:41 Не загоняй меня в рамки яппи.
00:51:44 Какие уж там яппи, Снуп Дог.
00:51:53 То, что ты в группе поддержки еще не значит...
00:51:58 Да, но ты еще встречалась с квотербеком.
00:52:01 Да уж, букет стереотипов.
00:52:09 Признайся, ты была той еще
00:52:12 А вот и нет.
00:52:14 Парни всегда так думают только потому,
00:52:18 Ты мне просто не нравился.
00:53:02 Пойду подышу свежим воздухом.
00:54:52 О боже! Капитан!
00:54:57 Капитан!
00:55:40 Бери!
00:56:02 Что нам делать?
00:56:05 Он не имеет никакой ценности для нас.
00:56:10 Только бремя на наши плечи.
00:56:15 Лишние расходы еды и воды.
00:56:19 Убей его.
00:56:37 Возьми трубу.
00:56:41 Бери.
00:56:45 У тебя есть семья?
00:56:49 Хочешь их снова увидеть?
00:56:52 Возьми трубу!
00:57:00 - Капитан.
00:57:04 Убей его, или я убью тебя.
00:57:07 Убей его!
00:57:09 - Убей его, или я отрежу ему голову!
00:57:15 Убей его!
00:58:29 Принес декоративные рейки.
00:58:47 Не хочу навязываться, но я был бы
00:58:51 Конечно. Мы с девочками
00:59:00 Мы еще скучаем по Сэму.
00:59:04 Да.
00:59:10 Это Хэнк.
00:59:21 До сих пор возишься?
00:59:28 С каких пор ты стал
01:00:27 Покажи руки!
01:00:29 - Стой там!
01:00:33 Давай, руки не опускай.
01:00:36 Руки вверх.
01:00:43 Ты морпех?
01:00:48 Кейхолл? Тебя так зовут?
01:00:53 - Я не смогу!
01:00:56 Я стараюсь!
01:01:01 Поднимай!
01:01:03 Нам нужен нос!
01:01:05 Мама, нос! Нос!
01:01:14 Он просто милашка.
01:01:18 Это ты их в снежки играть учила?
01:01:24 Мы победили!
01:01:27 Придется взять калибр побольше.
01:01:31 - Да ладно тебе!
01:01:35 Иззи? Ты как?
01:01:38 - Грейс!
01:01:42 Держи его! Держи его!
01:01:47 Хватай его! Хватай!
01:01:49 Алло?
01:01:51 Да, это я.
01:01:54 Видела эту симулянтку?
01:02:10 Что?
01:02:34 Что случилось?
01:02:36 - Дядя Томми, она схватила меня за волосы.
01:02:58 - Я могу выйти?
01:03:00 - Почему нет?
01:03:06 - Сэр.
01:03:19 Папа!
01:03:21 - Я так скучала по тебе.
01:03:25 Мои детки.
01:03:59 - Не плачь.
01:04:22 Сюда, быстрее! Ну как, нравится?
01:04:28 - Потрясающе!
01:04:32 - Чья работа?
01:04:33 - Правда?
01:04:36 Дяди Томми и трех его друзей.
01:05:05 Ты устал, милый?
01:05:07 - Давайте в постель! Все.
01:05:15 Я скучала по тебе, папа.
01:05:17 Мои девочки.
01:05:21 Мы снова вместе.
01:05:34 Можно встать, мам?
01:05:37 Пап, сейчас не время спать.
01:05:53 Я вроде закрыл дверь.
01:05:57 Она сломана.
01:06:17 Я пытаюсь побриться.
01:06:35 "Тело героя вернулось домой".
01:06:48 Поцеловался с кем-то, а?
01:06:56 Может просто в мастерскую отдашь?
01:07:01 Я сам.
01:07:04 Все равно заняться нечем.
01:07:08 Ты в порядке?
01:07:11 Да.
01:07:21 Когда я вернулся из Вьетнама,
01:07:27 Я думаю, что слегка отдалился от тебя и Томми.
01:07:32 Я не знаю, почему.
01:07:39 Захочешь поговорить - дай мне знать.
01:08:07 - Все в порядке?
01:08:12 Отлично смотришься.
01:08:15 Лучше, чем я ожидал.
01:08:18 Отлично смотришься там, вместе с ними.
01:08:30 Спасибо, что приглядывал за ними.
01:08:33 - Я не ожидал от тебя.
01:08:42 Я хотя бы начал задумываться.
01:08:53 Грейс просто чудо, так ведь?
01:08:59 Ты трахал ее?
01:09:03 Что? Ты шутишь?
01:09:07 Я понимаю.
01:09:11 - Ты думал, я мертв.
01:09:15 Томми.
01:09:18 Я могу смириться с этим.
01:09:30 Что творится у тебя в голове,
01:09:33 что ты мог подумать такое?
01:09:40 Вы, ребят, выглядите...
01:09:43 как два влюбленных подростка.
01:09:46 Точно.
01:09:48 Я знаю, каково это.
01:10:09 Можешь сказать.
01:10:12 Ты должен сказать мне. Ты понял?
01:10:15 - Я знаю, ты спал в моем доме.
01:10:19 Не вешай мне лапшу.
01:10:37 Джо младший, вернись.
01:10:41 Кэсси, все в порядке.
01:10:44 С тех пор, как его отец умер,
01:10:49 Посмотрите на него.
01:10:53 И эти кошмары:
01:10:55 Джо смотрит на меня.
01:10:58 Он хочет что-то сказать мне,
01:11:01 но его зубы вываливаются изо рта
01:11:08 И я ползаю по полу, собирая их.
01:11:13 А вчера... Твой муж был там.
01:11:17 Он посмотрел на мою руку,
01:11:19 уставился на обручальное кольцо
01:11:22 - Он что-нибудь говорил?
01:11:29 И я ненавидела его.
01:11:31 Я ненавидела его, за то, что он жив.
01:11:35 Поэтому я пришла,
01:11:40 И мне тошно от чувства, что со временем
01:11:44 И я честно пытаюсь их простить.
01:11:51 Джо младший.
01:11:54 Он меня понимает.
01:11:56 Он как и его отец.
01:12:06 Куда собрался?
01:12:12 - Сэм.
01:12:15 Ты видел как он погиб?
01:12:21 Нет.
01:12:23 Слышал что-нибудь?
01:12:26 Он был один?
01:12:29 Он был храбрым. Я знаю.
01:12:35 Это капитан Кейхолл.
01:12:45 Ты хороший человек.
01:12:47 Малыш, что тебе не сидится?
01:14:23 - Сэр, капитан Кейхолл.
01:14:27 Я хочу вернуться, сэр.
01:14:30 Я готов. Хочу увидеть своих парней.
01:14:33 Как увольнительная?
01:14:36 Я видел Томпсона.
01:14:39 Все очень хорошо.
01:14:43 Я думал о моих парнях...
01:14:46 - Я хочу, вернуться.
01:14:50 Как семья?
01:14:55 - Я не могу здесь находиться, сэр.
01:15:01 Они не понимают.
01:15:05 Никто не понимает.
01:15:10 Это займет некоторое время, Сэм.
01:15:13 Ты прошел через многое.
01:15:16 Как и твоя семья.
01:15:19 Я не виню Брайана.
01:15:21 Он никогда не бил людей.
01:15:25 - Это мило.
01:15:27 У него есть собака с очень большими ушами,
01:15:32 Слон?
01:15:38 - Слон не собака.
01:15:42 Так зачем сказала?
01:15:44 Потому что у слонов очень большие уши,
01:15:48 ну и...
01:15:51 ...большие уши?
01:15:53 Это смешно если подумать, пап.
01:15:57 - Сэм, расслабься.
01:16:01 Большие уши?
01:16:17 С папой все в порядке?
01:16:19 Конечно!
01:16:23 - Когда дядя Томми приедет?
01:16:27 И он поиграет с вами.
01:16:33 Я посмотрю как там папа, хорошо?
01:16:49 Сэмми, что случилось?
01:16:52 Что происходит?
01:16:55 Поговори со мной.
01:16:58 Что там произошло?
01:17:01 Что они делали с вами?
01:17:05 Что между тобой и Томми?
01:17:21 Мы целовались. Вот и все.
01:17:25 Я скучала по тебе.
01:17:28 Я думала, ты погиб.
01:17:31 Я не могла встать с постели.
01:17:35 Вот и все.
01:17:45 Ты говоришь мне правду?
01:17:47 Ты знаешь.
01:17:54 Теперь ты скажи.
01:18:14 - Я думаю, ты трахалась с Томми.
01:19:12 Почему ты остановилась?
01:19:19 Играете?
01:19:26 Что случилось?
01:19:34 Все в порядке.
01:19:40 Я просто запутался.
01:19:45 Все наладится.
01:19:49 Иди ко мне. Обними папу.
01:19:55 Это мои девочки.
01:20:04 Почему девочка покраснела,
01:20:07 Она увидела как
01:20:12 Это я вам рассказал?
01:20:15 - Тысячу раз.
01:20:23 Веселитесь.
01:20:50 Где ты был?
01:20:52 Я был...
01:20:55 Гулял...
01:20:59 думал...
01:21:11 о тебе и...
01:21:14 о детях.
01:21:17 Взошло солнце, и я подумал...
01:21:21 Как мне повезло, что я выжил.
01:21:44 Мы опоздаем!
01:21:47 Давай!
01:21:49 Давай, дедушка.
01:21:57 А можно мне подарки открыть?
01:22:00 - Я думаю, что мы должны подождать.
01:22:04 - Папа, пожалуйста!
01:22:07 - Ничего страшного.
01:22:10 - Спасибо.
01:22:13 - Хорошо, мама.
01:22:16 Большая коробка?
01:22:18 Дядя Томми!
01:22:27 Иззи.
01:22:32 В чем дело?
01:22:35 Что с ней?
01:22:39 - Привет, Грейс, это Тина.
01:22:41 - Приятно познакомиться.
01:22:44 Мы накрыли в столовой.
01:22:48 Боже, она такая милая.
01:23:01 Привет, ребята.
01:23:03 Это Тина.
01:23:05 Мой старый друг.
01:23:09 - Вообще-то мы познакомились только час назад
01:23:16 Не смогла устоять перед его чарами.
01:23:20 Она прячется в свой панцирь.
01:23:23 И снаружи остаются только голова, ножки
01:23:28 и его малюсенький хвост.
01:23:31 И когда ее что-то пугает,
01:23:36 черепаха прячется вся
01:23:40 и хищник, который испугал черепаху
01:23:43 думает, что это просто камень и уходит.
01:23:45 Ты очень умная девочка.
01:23:47 Да, она у нас такая.
01:23:51 Осторожно.
01:23:53 - Каждому нужна страховка.
01:23:56 Перестань играть с тортом.
01:23:57 - Что ты имеешь в виду?
01:24:01 - ...кому-нибудь выговориться.
01:24:06 терапия может только навредить.
01:24:08 Это же морская пехота.
01:24:12 Да, они морпехи, но от этого они не
01:24:19 Не думаю, что кого-то можно научить
01:24:22 - Чему же их тогда учат по-твоему?
01:24:26 - Их обучают применять свою
01:24:29 Но научить кого-то спокойно
01:24:33 просто невозможно.
01:24:40 Изабель.
01:24:43 Отпусти.
01:24:47 Чем занимаетесь?
01:24:50 - Хожу на курсы медсестер.
01:24:56 - Папа!
01:24:59 Это мой котенок.
01:25:01 - Да, сэр. Вам нужна медсестра?
01:25:06 Мэгги получает все.
01:25:09 - Самую лучшую куклу.
01:25:12 На мой день рождения ты не подарила
01:25:16 И ты со своим дурацким Афганистаном.
01:25:24 И каково это, быть медсестрой, Тина?
01:25:27 - Это был своего рода бунт.
01:25:33 Где ты выросла, Тина?
01:25:36 За 30 миль отсюда. Если честно,
01:25:40 Но я собираюсь это исправить.
01:25:42 Сейчас я живу в доме, который,
01:25:45 Так как большую часть времени
01:25:49 Помогает сэкономить деньги
01:25:53 - Курсы медсестер?
01:25:57 Учиться еще один год, но я
01:26:00 Изабель, мы пытаемся
01:26:02 Будешь работать по 8 часов
01:26:04 Очень надеюсь на
01:26:07 Я и так еле свожу концы с концами.
01:26:12 Не представляю, каково это кормить
01:26:15 Изабель.
01:26:20 - Перестань.
01:26:24 Я просто люблю людей. И я...
01:26:30 Хватит!
01:26:34 Почему ты не остался мертвым?
01:26:37 Ты бесишься потому, что мама хочет спать с дядей Томми, а не с тобой!
01:26:40 Изабель! Что ты такое говоришь?
01:26:42 - Мама и Томми занимаются
01:27:12 Можно мне домой?
01:27:15 Я хочу спать.
01:27:37 Прости, мам.
01:27:45 Зачем ты это сказала? Ты ведь знаешь,
01:27:51 Я не люблю папу.
01:27:55 Я хочу, чтобы дядя Томми
01:28:01 Я тоже.
01:28:06 Папа исправится.
01:28:10 - Правда?
01:28:15 Спасибо, мама.
01:28:20 - Мама, я люблю тебя.
01:28:48 Элси, я не знаю, что у него на уме.
01:28:55 Куда ты идешь?
01:28:59 Это не твое дело!
01:29:04 Просто не вмешивайся!
01:29:07 Надо позвонить в полицию, Хэнк.
01:29:21 Что происходит?
01:29:26 - Где дети?
01:29:32 - Ты их уложила?
01:29:36 Они помолились?
01:29:47 Сэм?
01:29:50 Сэм.
01:29:53 И что прикажешь мне делать, Грейс?
01:30:16 Ты знаешь, что я сделал?
01:30:20 - Нет.
01:30:23 Чтобы вернуться к тебе?
01:30:29 Знаешь, что мне пришлось вынести?
01:30:34 И вот что он сделал с моим домом
01:30:39 - Ты спала с моим братом!
01:30:42 Ты спала с ним в моем доме!
01:30:44 - Сэм, пожалуйста.
01:30:46 - Ради девочек, прошу тебя.
01:30:50 Ты знаешь, что я...
01:30:52 Что я... своими руками...
01:30:55 Знаешь на что способны
01:30:59 Черт!
01:31:05 Проклятье!
01:31:11 Какого черта ты здесь?
01:31:50 Идите в комнату!
01:31:54 Что ты сделал, сволочь?
01:31:57 На моей, мать твою, постели!
01:32:00 - Ты позвонил в полицию?
01:32:03 Позвонил в гребаную полицию?
01:32:19 В чем дело?
01:32:24 Назад!
01:32:26 - Что вы здесь делаете?
01:32:29 - Что вам надо?
01:32:31 - Томми, вернись в дом.
01:32:33 Положите пистолет, капитан.
01:32:36 - Вы меня знаете?
01:32:39 - Назад!
01:32:43 - Вы герой войны, сэр.
01:32:47 Вы знаете, что я сделал?
01:32:49 - Успокойся!
01:32:51 - Положите пистолет.
01:32:54 - Застрелите?
01:32:57 - Ту так стреляйте!
01:32:59 Не стрелять!
01:33:01 Боже, да заткнитесь вы!
01:33:04 Замолчите! Это мой брат.
01:33:08 - Положи пистолет!
01:33:32 Ты мой брат.
01:33:35 Ты - моя семья.
01:33:40 Слышишь?
01:34:04 Что с тобой, Сэм?
01:34:07 Я тону, Томми.
01:34:16 Вперед! Вперед!
01:34:20 Руки за спину.
01:34:31 Поднимай.
01:36:12 Дорогая Грейс.
01:36:15 если ты это читаешь...
01:36:18 значит, я не вернулся.
01:36:22 ничто не вечно в этой жизни.
01:36:26 Но одно я знаю точно: я люблю тебя
01:36:30 и наших девочек.
01:36:34 Это единственное,
01:36:45 - Алло?
01:36:48 Сэм.
01:36:55 Я...
01:37:00 - ...думал о тебе
01:37:04 Да, все в норме.
01:37:14 Ты мой брат, Томми.
01:37:30 А у тебя когда день рождения,
01:37:56 Сэр. Вы знаете, правила.
01:38:32 Сэм, скажи мне, что случилось.
01:38:42 Сэм?
01:38:45 Что случилось?
01:38:50 За что ты терзаешь себя?
01:39:07 Я влюблена в тебя с 16 лет.
01:39:11 Ты знал об этом?
01:39:13 И если ты не скажешь, в чем дело,
01:39:42 Я убил его.
01:39:50 Я убил Джо Уиллиса.
01:40:05 Кто-то сказал:
01:40:12 Я видел конец войны.
01:40:16 Вопрос в том...
01:40:21 Смогу ли я снова жить?
01:40:30 Перевод и правка тайминга: Versetti
01:40:34 ownrelease@gmail.com