Brothers

hu
00:00:56 Tisztelegj!
00:01:12 2007. október 7.
00:01:14 Négy nap még az eltávig.
00:01:18 Grace tudja, hogy bármit megtennék,
00:01:22 Bármit.
00:01:25 Ma írtam neki egy levelet.
00:01:39 Jó napot, uram, elhoztam a
00:01:43 Tegye az asztalra.
00:01:49 Köszönöm, tizedes.
00:01:57 Õrnagy!
00:02:00 Remélem nem kell kézbesíteni.
00:02:04 - Értettem. Légy óvatos, Sam.
00:02:07 - Visszavárunk.
00:02:13 Pöcök feliratmûhelye bemutatja...
00:02:17 - Ez milyen?
00:02:23 - Halihó.
00:02:27 - Szia, kicsim.
00:02:28 - Mi újság? Milyen volt a suli?
00:02:32 Kaptunk festhetõ tésztát.
00:02:36 Izzy?
00:02:41 - Mi a baj?
00:02:44 - Mi a baj, édesem?
00:02:49 - Gyere, öleld meg aput.
00:02:53 - Adj egy puszit, kincsem.
00:02:57 - Két puszi?
00:03:00 Három puszi?
00:03:02 - Olvasni szeretném a könyvemet.
00:03:11 Látom már a mosolyt!
00:03:15 - Most kapsz ezért száz puszit.
00:03:21 Várjatok, kettõ az egy ellen!
00:03:25 - Szerintetek...
00:03:28 - Na, apunak mennie kell.
00:03:32 - Légyszi maradj! Hadd maradjon.
00:03:37 - Az öcsémért megyek.
00:03:43 Az anyád nem fizetett, Tommy!
00:03:53 Hova a picsába mész?
00:03:57 Csókolom.
00:04:10 BROTHERS
00:04:23 Mi történt a kisöcsémmel?
00:04:36 Az nem lehet.
00:04:59 Nem gondolod, hogy bocsánatot
00:05:05 - Zöld a lámpa.
00:05:21 Mihez fogsz kezdeni?
00:05:22 Nem tudom. Feladom ezt a csekket...
00:05:28 - aztán ki tudja... - Látlak még?
00:05:30 - Ne rabold ki a helyet.
00:05:48 Itt nincsen meleg víz?
00:05:52 Még a börtönben is volt meleg víz.
00:06:01 - Ó, elnézést.
00:06:05 Nem gondoltam, hogy
00:06:08 Emiatt bosszankodsz?
00:06:12 Mit tehetnénk? Így döntöttek.
00:06:15 - Megvert téged, nagyapa.
00:06:18 Tudom.
00:06:25 - Tavasszal lesz a szülinapom?
00:06:35 - Te vagy Isabelle?
00:06:41 - Én Tommy vagyok.
00:06:44 - Maggie!
00:06:49 Ez az anyukádé.
00:06:52 - Anya, ez a tied.
00:06:56 Kerülj beljebb.
00:07:01 - Szia, édesem.
00:07:06 Sikerült.
00:07:13 - Fiam.
00:07:18 Tessék?
00:07:20 Áldj meg, Uram, minket
00:07:22 amiket a nagylelkû Krisztus
00:07:25 Ámen.
00:07:26 Ez egy nagyon különleges vacsora.
00:07:31 a másik pedig elmegy.
00:07:34 És kérünk téged, Uram, vigyázz
00:07:42 Tessék, menni fog. Megpróbálod?
00:07:44 - Majd én.
00:07:48 - Ízlik?
00:07:59 - Miért nem eszed meg a borsót?
00:08:03 - Én is.
00:08:06 - Oké, apa.
00:08:10 Én is.
00:08:12 - Mikor mész?
00:08:18 Szeretsz ott lenni, nem?
00:08:21 - Ez a munkám.
00:08:25 Kik a rosszfiúk?
00:08:29 A szakállas bácsik.
00:08:35 A bátyád egy hõs.
00:08:37 Az hazáját szolgálja.
00:08:43 Itt leszel a szülinapomon?
00:08:46 Tudod, hogy itt leszek, kicsim.
00:08:50 Sarah Miller apukája nem
00:08:52 - Isabelle.
00:08:55 A börtönbe kellett tortát vinnie.
00:08:58 Nem csak katonák vannak a családokban.
00:09:00 Mostanában elég sok
00:09:05 Az élet minden terén
00:09:09 Minden családnak megvan
00:09:14 Ezt aláírom.
00:09:19 Mit is pontosan?
00:09:26 Hogy minden családnak
00:09:28 - Olyan vagy, mint egy kibaszott papagáj.
00:09:32 Miért nem próbálod
00:09:35 Apa.
00:09:38 Nagyon finom az
00:09:42 Mihez képest az?
00:09:49 - Más ételhez képest.
00:09:52 Tommy!
00:10:00 Bocsássatok meg.
00:10:06 Semmi baj, kincsem.
00:10:07 - Nem.
00:10:09 Idejön és nincs tisztelettel senkire.
00:10:32 Kerüld a bajt.
00:10:36 Jól van.
00:10:42 Vigyázz magadra, jó?
00:10:57 - Nem akar lejönni.
00:11:01 Igen, mindjárt meglesz.
00:11:08 Meg is van.
00:11:12 - Ne veszítsd el.
00:11:18 - Csinálj sok képet, míg el vagyok.
00:11:26 Szeretlek.
00:11:28 Én is téged.
00:12:00 Sam?
00:12:03 Vigyél magaddal.
00:12:06 Okés.
00:12:11 Mi lenne, ha én mennék el,
00:12:17 Jó.
00:12:22 Ne menj.
00:12:30 2007. október 12.
00:12:32 Újra Afganisztánban a csapatommal.
00:12:38 Fura, szinte otthon érzem magam.
00:13:12 Menj oda, jó?
00:13:16 Add ide a kabátod.
00:13:18 Szia, Cassie. George Jr. annyira jó.
00:13:44 Mennyi még a landolásig?
00:13:46 Még három perc.
00:13:49 Vettem. Három perc.
00:14:03 Szerencsés köcsög.
00:14:08 Vigyázzatok!
00:14:19 Eltaláltak!
00:14:41 Ki az?
00:14:43 Sanderson százados és Davis lelkész.
00:14:50 Csókolom.
00:14:53 - Itthon van az anyukátok?
00:14:58 - Hol van?
00:15:04 Szólnátok neki, légy szíves?
00:15:10 Mi a baj?
00:15:14 - Izzy.
00:15:33 Jöjjenek be.
00:16:09 Itt Sam Cahill százados.
00:16:20 Itt Sam Cahill százados.
00:16:40 Grace.
00:16:43 Bocsi, nem akartalak felkelteni.
00:16:47 Csak visszahoztam a kocsit,
00:16:53 A hátsólámpába
00:17:03 Figyelj...
00:17:07 Mondd ki, jó?
00:17:08 Azt mondta, elvihetem a
00:17:11 - Kiborult szemekkel nézel rám.
00:17:17 Lezuhant.
00:17:20 - Mirõl beszélsz?
00:17:23 Gyere be.
00:17:32 Nem megyek be, faszom!
00:17:36 Csak azért jöttem,
00:17:39 - Miért nem hívtál fel?
00:17:43 - Miért nem hívott senki?
00:17:48 Jól van.
00:17:53 - Miért hagytad odamenni, Grace?
00:17:58 Most mi lesz, mi?
00:18:18 Gyere be.
00:18:21 Jó, csak le kellett
00:18:31 Most már az anyukádnál van.
00:19:06 Iszol?
00:19:10 Nem.
00:19:43 Csajok, készen vagytok?
00:19:46 Igen, egy perc.
00:19:51 - Miért vetted le a ruhádat?
00:19:55 Vegyük fel, jó? Mennünk kell.
00:19:58 Én nem akarom.
00:20:01 Én sem akarom felvenni.
00:20:19 Jól van, gyere ide.
00:20:22 Gyere csak.
00:20:29 Apa tényleg halott,
00:21:21 - Részvétem.
00:21:32 - Részvétem, drágám.
00:21:36 Uram, a fia volt a legjobb
00:21:38 Köszönöm.
00:21:43 Gyertek, lányok! Szálljatok
00:21:47 - Elsie, részvétem.
00:21:51 Grace, ezt Sam írta
00:21:54 Nem szerette volna, hogy kézbesítsem.
00:22:02 Nem hiszem el, John.
00:22:05 Nem érzem.
00:22:08 Nem kellene éreznem?
00:22:11 Nehéz elfogadni. Jó barát
00:22:17 - Hadd vezessek, apa.
00:22:20 - Gyertek, lányok!
00:22:23 Add ide a kulcsot, apa.
00:22:26 Mi ez a hirtelen felelõsségtudat?
00:22:30 - Hadd vezessen Tommy.
00:22:33 Szerezz egy munkát, keress
00:22:37 Azt elvezetheted, ahova akarod.
00:22:40 Add ide a kulcsot!
00:22:45 Hallottad, ahogyan azok
00:22:48 Hallottad?
00:22:51 Ki fog kiállni és kifejezni irántad
00:22:56 Az én hibám, hogy Sam
00:23:01 Persze neked semmi közöd hozzá.
00:23:05 - Mit mondasz?
00:23:11 Felejtsd el.
00:23:13 - Sosem volt vér a pucádban.
00:23:17 Ezért kiabáltál anyával
00:23:19 Ezért furikáztál részegen velünk?
00:23:22 - Ne, hagyjad.
00:23:26 - Sosem érzed a dolgok súlyát.
00:23:28 - Sosem tettél büszkévé.
00:23:30 - Ez aztán a bûn.
00:23:34 Tessék, én gyalog megyek.
00:25:07 Ez egy rémálom.
00:25:10 Mi történik?
00:25:13 Mit fognak csinálni velünk?
00:25:17 Az a tied?
00:25:21 - A feleséged?
00:25:27 Nem, õ nem az.
00:25:29 Nincs is feleséged.
00:25:32 Se családod.
00:25:35 Én vagyok az egyetlen, akit ismersz.
00:25:37 Willis közlegény és Cahill
00:25:43 Igen, uram.
00:26:02 - Halló?
00:26:05 Tommy?
00:26:07 Tudom, hogy kábé hajnali egy van.
00:26:10 Igen, három óra van. Hajnali három.
00:26:13 Ittam egy kicsit...
00:26:18 úgy tûnik a világ
00:26:23 most vagy 47 dollárral tartozom.
00:26:28 Ki akartam sétálni, de aztán a csóka
00:26:34 És akkor újra bevisznek. Szóval...
00:26:38 Melyik bár?
00:26:51 Olyan az orrod, mint a félhold.
00:26:55 - Hadd érintsem meg.
00:26:58 - Tommy, elegem van belõled.
00:27:02 - Jól van, csináld.
00:27:04 Kurva nagy, hallod.
00:27:09 - Grace.
00:27:10 47 dollárral és két törött pohárral.
00:27:12 - Akkor mondjuk...
00:27:16 - Vidd innen a kezedet!
00:27:18 - Hatalmas az a cucc.
00:27:21 Nem érdekel a pénz, csak vidd
00:27:24 Tommy, a két kislányom a parkolóban
00:27:28 Azt hiszed, vicces vagy?
00:27:34 Menj haza.
00:27:50 Gyerekek...
00:27:55 - Forog a világ körülöttem.
00:27:57 - Szerintem nem kellene vinnem a gyerekedet.
00:28:10 - Tommy bácsi.
00:28:12 Tommy bácsi, ébredj fel!
00:28:16 - Abbahagynád?
00:28:20 Nem hagyhatom abba,
00:28:26 Hagyd abba.
00:28:29 Nem.
00:28:41 Mit csinálsz itt?
00:28:43 Szeretnéd, hogy az
00:28:46 Ez nem a te házad és
00:28:57 Gyere.
00:29:03 Palacsintát csinálunk anyának,
00:29:06 - Az apukánk meghalt.
00:29:09 Tudom. Ne igyál a
00:29:15 - Fogd be, undorító vagy.
00:29:20 Nem, én nem szeretem a palacsintát.
00:29:23 - A mi palacsintáink a legjobbak.
00:29:27 - Anyu, neked fent kellene lenned!
00:29:31 - Ez meglepetés!
00:29:35 Ti vagytok a legaranyosabb
00:29:42 Ki az?
00:29:44 Papa!
00:29:47 - Sziasztok, drágáim. Mi van a hajatokban?
00:29:53 Szia, édesem.
00:29:55 - Nézzünk TV-t!
00:29:58 - Majd én hozom az öntetet.
00:30:00 - Szia, Tommy.
00:30:18 Jó reggelt.
00:30:23 Palacsinta, mi?
00:30:26 Ja, ott van a földön egy,
00:30:38 - Mit csinálnak itt?
00:30:49 Nézd...
00:30:52 - Tegnap kicsit elborult az agyam.
00:30:56 - De azért tudtam vezetni.
00:31:19 Tudom, hogy Sam mindigis
00:31:27 Nem csak az okosság
00:31:30 Piszok jó atléta volt.
00:31:34 Emlékszem az Easton elleni meccsre?
00:31:38 Nagyon jó volt.
00:31:46 Neked is volt tehetséged hozzá...
00:31:51 Csak mindig kiléptél.
00:31:53 Ez volt a különbség kettõtök között.
00:31:57 Sam sosem adta fel.
00:32:23 Elvágnám a torkomat csak,
00:32:33 Úristen! Nem tudom...
00:32:37 hogy tud élni egy ilyen konyhában.
00:32:51 Közlegény, gyere ide.
00:32:53 Nem látok semmit.
00:32:58 Minket keresnek.
00:33:07 Bassza meg!
00:33:21 - Megpróbáljuk újra?
00:33:46 Csak tedd, ahova akarod.
00:33:49 Grace.
00:33:52 Emlékszel A.J.-re? Owenre?
00:33:59 Sweeny. Nem emlékszem
00:34:02 Ennek megvan az oka.
00:34:05 Én is. Mi folyik itt?
00:34:09 Kicsit rendbe hozzunk a konyhát neked.
00:34:14 Tommy...
00:34:20 Nem akartad közölni velem?
00:34:22 - El tudjátok hinni? Gyönyörû.
00:34:24 - Valaki nagyon bepöccent.
00:34:26 Mi a fene ütött belétek?
00:34:29 Meg kell ezt beszélned velem.
00:34:36 Én csak...
00:34:42 - Hozhatok egy kávét vagy valamit?
00:34:47 - Mondjuk egy sört?
00:34:51 Ne mondj nekik semmit.
00:34:55 Nem is kérdeznek semmit.
00:34:58 - Csak éheztetnek!
00:35:03 - Nyugalom.
00:35:06 Kurvára nyugodt vagyok, itt vagyok ebben
00:35:10 Mi a faszért mentettél meg?
00:35:15 Meg kellett volna fulladnom abban a tóban.
00:35:21 Milyen nap van ma?
00:35:35 Szombat.
00:35:39 Mennyi az idõ?
00:35:48 Dél körül.
00:36:21 Emlékszel mit mondtam?
00:36:25 - Nem mondasz nekik semmit, közlegény.
00:36:37 - Hová visznek minket?
00:36:39 - Mi van?
00:36:46 - Lefejeznek minket?
00:37:29 Üdvözlünk titeket.
00:37:42 A mûholdas telefont használtam,
00:37:46 Terhes.
00:37:48 Veszélyeztettem a helyzetedet
00:37:53 Ugyanaz a vér folyik bennünk.
00:37:56 Sayid az unokaöcsém.
00:38:22 Bassza meg!
00:38:32 Ez a mi országunk.
00:38:36 Nem szabadna itt lennetek.
00:38:42 Mondjátok el ezt
00:38:45 Beszéljetek.
00:38:49 Vagy kényszerítelek rá titeket.
00:39:39 A lányok visszajöttek.
00:39:41 Egész jól néz ki a földszint.
00:39:49 Holnap találkozunk.
00:39:53 Köszönöm, Elsie.
00:40:03 - Odasüssenek, ki festi a konyhát.
00:40:09 Ott kihagytál egy részt.
00:40:11 Apukád remek focista
00:40:14 Alacsony, de nagyszerû hátvéd volt.
00:40:20 Én, A.J. és Owen csak azért mentünk el
00:40:26 - Láttad játszani õt?
00:40:28 - Izzy, milyen magas vagy.
00:40:34 - Szép munka, Mag.
00:40:45 - Kell csinálniuk házit vagy valamit?
00:40:51 Mártsd bele jól.
00:40:53 A kurva életbe!
00:40:57 - Mit csinálsz?
00:41:03 Ez egy vadiúj gatya volt.
00:41:06 - Hé, haver.
00:41:08 Nyugi van, azt mondta, sajnálja.
00:41:10 Semmi baj, Maggie. Azt
00:41:13 - Maradj itt.
00:41:14 - Ne, kérlek, ne hozd be a festéket.
00:41:19 - Nyugi, haver.
00:41:23 Ki fog jönni. A nagyobb
00:41:26 - Akkora egy pöcs vagy.
00:41:29 Nem olyan szörnyû.
00:41:35 Igazatok van. Ölelkezzünk
00:41:39 - Mirõl beszélsz?
00:41:41 Tessék?
00:41:43 Tartsd távol magad a gyerektõl.
00:42:24 Szexi a felsõtested, Owen.
00:42:29 Nevessetek csak.
00:42:32 Gyúrsz?
00:42:37 Megkérdezhetem, hogy honnan
00:42:41 Kurva viccesek vagytok.
00:42:43 Csak feltettem egy komoly
00:42:45 - Ezekbe elvileg beleférsz.
00:42:50 - Vidd az összest.
00:43:00 Nem kell mindezt nekem adnia.
00:43:04 Vidd el mindet.
00:43:08 - Visszahozzam?
00:43:11 - Csak megkérdeztem.
00:43:43 Segíteni akarsz a barátodon?
00:43:49 Most õ jön.
00:43:55 - Légy erõs, közlegény.
00:44:02 Basszátok meg!
00:44:06 Ne mondj nekik semmit!
00:44:09 Közlegény!
00:44:11 - Az életed múlik rajta!
00:44:19 A kurva anyátok!
00:44:27 Joe Willis közlegény vagyok
00:44:31 Azt mondták, azért jövök ide,
00:44:36 De rájöttem, hogy
00:44:41 És nekünk semmi keresnivalónk itt.
00:44:44 Szeretlek, Cassie.
00:44:48 Joe Jr., az apukád
00:44:56 Magának két lánya van.
00:45:02 Bújjatok el.
00:45:05 Jól van, gyerünk.
00:45:07 Gyertek.
00:45:12 NE ERRE GYERE
00:45:20 NE GYERE FEL
00:45:28 ERRE
00:45:30 EGY KICSIT TOVÁBB
00:45:40 Boldog szülinapot!
00:45:45 - Milyen a konyha?
00:45:51 - Anya, ez Dedee-tõl van.
00:45:53 - Szívesen.
00:45:56 - Igen, légyszi.
00:45:59 - Nem, az ajándékot bontja ki.
00:46:02 - Mit mondott?
00:46:05 Oké, gyerünk.
00:46:27 Fújd el a gyertyákat! Gyerünk!
00:46:31 Rajta!
00:46:39 - Boldog születésnapot.
00:46:41 Köszönöm!
00:46:48 - Maggie, Maggie!
00:46:51 - Maggie, lassíts!
00:46:57 - Mit csinálsz?- Oda akarok érni
00:47:01 Jobb ha megvárod, nem gondolod?
00:47:04 Mindenki szereti Maggie-t.
00:47:08 - Miért mondod ezt?
00:47:18 Kiskorunkban az apukád
00:47:25 Tudod, hogy hasonlítasz apukádra?
00:47:27 Igen?
00:47:33 És anyára?
00:47:37 A tökéletes mása, igen.
00:47:40 Fogadd el saját magad, Isabelle.
00:47:43 És mindenki szeretni fog. Gyere.
00:48:11 Sikerült!
00:49:18 Több, mint egy órán át
00:49:23 Azt mondta, hogy már több,
00:49:28 Mindig olyan rémálmai vannak,
00:49:36 És aztán...
00:49:40 Azt mondtam neki, hogy semmi
00:49:45 Elkezdett sírni.
00:49:50 Elkezdett sírni a bankban.
00:49:55 És...
00:49:57 És megköszönte nekem.
00:50:02 Azt...
00:50:04 Azt mondta, úgy érezte, mintha...
00:50:08 Mit is mondott?
00:50:11 Mintha újra tudna lélegezni.
00:50:15 Aztán megkérdezte, hogy
00:50:18 Na ne.
00:50:20 - Esküszöm.
00:50:23 Nyitottam egy számlát.
00:50:29 - Büszke vagyok rád.
00:50:32 Alig várom, hogy
00:50:48 Amikor úgy...
00:50:52 17 vagy 18 éves lehettem...
00:51:00 mindig ezt a számot hallgattam.
00:51:03 - Újra és újra.
00:51:09 - Tényleg?
00:51:15 Nem tudom. Csak...
00:51:20 - inkább egy 'N Sync rajongónak gondoltalak.
00:51:24 Add ide.
00:51:26 - Tényleg?
00:51:41 Azt hiszed, ennyire
00:51:44 Kezdelek újraértékelni, Snoop Dog.
00:51:53 Attól még, hogy pom-pom lány
00:51:58 - Egy focistával randiztál.
00:52:09 Elég ellenszenves voltál.
00:52:11 Nem, nem voltam az.
00:52:14 A fiúk mindig azt gondolják, hogy a lányok
00:52:18 Csak nem kedveltelek. Mindig részeg
00:53:02 Levegõznöm kell egy kicsit.
00:54:52 Úristen! Százados!
00:54:57 Százados!
00:55:40 Vedd el.
00:56:02 Mit csináljunk?
00:56:05 Már nem értékes számunkra.
00:56:10 Csak teher a vállunkon.
00:56:15 Étel és víz pazarlás.
00:56:19 Öld meg.
00:56:37 Vedd fel a csövet.
00:56:41 Vedd fel.
00:56:45 Van családod?
00:56:49 Látni akarod még õket?
00:56:52 Vedd fel a csövet!
00:57:00 - Százados.
00:57:04 Öld meg vagy megöllek.
00:57:07 Öld meg!
00:57:09 - Öld meg vagy levágom a fejét!
00:57:15 Öld meg!
00:57:18 Öld meg!
00:57:20 Öld meg!
00:57:23 Öld meg!
00:57:45 Tessék!
00:58:29 Hoztam szegélyeket.
00:58:47 Nem akarok elrontani semmit, csak át
00:58:51 Nyugodtan. Örülnék neki,
00:59:00 Hiányzik Sam.
00:59:04 Igen.
00:59:10 Ez Hank.
00:59:21 Még mindig dolgozol?
00:59:28 Hol lettél ilyen ügyes?
01:00:15 - Fedezz!
01:00:20 Gyerünk tovább elõre!
01:00:27 Hadd lássam a kezeidet!
01:00:29 - Maradj ott.
01:00:33 Gyerünk, fel a kezekkel.
01:00:36 Fel a kezeidet. Gyerünk, térdre.
01:00:43 Tengerészgyalogos vagy?
01:00:48 Cahill? Ez a neved?
01:00:53 - Nem tudom, menni fog-e.
01:00:56 Megpróbálom!
01:01:01 Tedd fel. Kell egy orr.
01:01:05 Anya, orrot! Vágd le az orrát!
01:01:08 - Tessék.
01:01:14 Nagyon pöpecül néz ki.
01:01:18 Te tanítottad õket hógolyózni?
01:01:24 Tessék, eltaláltalak.
01:01:27 Majd ez a nagy hódarab lenyugtat.
01:01:31 - Ugyan már.
01:01:35 - Izzy?
01:01:38 - Grace!
01:01:42 Kapjuk el, gyerünk!
01:01:47 Kapd el, gyerünk, kapd el!
01:01:49 Halló?
01:01:51 Igen, õ vagyok.
01:01:54 Látod a kis csalóst?
01:02:10 Tessék?
01:02:11 Ne engem! Õt dobd!
01:02:34 - Mi történt?
01:02:36 - Tommy bácsi, meghúzta a hajamat.
01:02:58 - Kimehetek?
01:03:00 - Miért nem?
01:03:06 - Uram.
01:03:19 Apuci!
01:03:20 - Annyira hiányoztál.
01:03:25 Kis drágáim.
01:03:59 - Ne sírj.
01:04:09 Csinálok egy képet.
01:04:22 Gyere, gyorsan! Tetszik?
01:04:28 - Bámulatos.
01:04:32 - Ki csinálta?
01:04:33 - Te?
01:04:35 Tommy bácsi és a három amigó.
01:05:05 Fáradt vagy, szívem?
01:05:07 - Gyertek ide az ágyba, mindnyájan.
01:05:15 - Hiányoztál, apa.
01:05:17 Az én lányaim.
01:05:21 Újra együtt vagyunk.
01:05:34 Felkelhetek, anya?
01:05:37 Apa, még nincsen este.
01:05:53 Bezártam az ajtót.
01:05:57 Elromlott a zár.
01:06:17 Befejezem a borotválkozást.
01:06:35 A HÕS HOLTTESTÉT HAZAHOZTÁK
01:06:48 Egy kicsit megsínylõdött, mi?
01:06:56 Miért nem viszed el a szerelõhöz?
01:07:01 Majd én megszerelem.
01:07:03 Úgysincs más dolgom.
01:07:08 Jól vagy?
01:07:11 Igen.
01:07:21 Miután visszajöttem Vietnámból,
01:07:27 Azt hiszem... rajtad és Tommy-n
01:07:32 Nem tudom, miért.
01:07:37 Ha szeretnél beszélgetni szóljál, jó?
01:08:07 - Jól vagy?
01:08:12 Jó vagy.
01:08:15 Jobb, mint gondoltam.
01:08:18 Jól néztetek ki együtt.
01:08:30 Kösz, hogy gondoskodtál róluk.
01:08:33 - Nem vártam volna el.
01:08:42 Újra beindul tõle az agyam.
01:08:53 Jó kis csajszi Grace, nem?
01:08:59 Megdugtad?
01:09:03 Mi van? Viccelsz?
01:09:07 Megérteném.
01:09:10 - Azt hitted, meghaltam.
01:09:15 Tommy.
01:09:18 Meg tudnék bocsátani.
01:09:30 Mi jár a fejedben?
01:09:33 Mibõl gondolod ezt?
01:09:40 Úgy tûntetek...
01:09:43 mint két szerelmes tini.
01:09:46 Rendben.
01:09:48 Honnan tudhatnád?
01:10:09 Elmondhatod.
01:10:12 El kell mondanod, érted?
01:10:15 - Tudom, hogy a házamban aludtál.
01:10:19 Ne bassz át.
01:10:37 Joe Jr., gyere vissza.
01:10:41 Cassie, nincs semmi baja.
01:10:44 Amióta meghalt az apja,
01:10:49 Nézz rá. Megvan a saját esze.
01:10:53 Gyötör ez a rémálom.
01:10:55 Amikor Joe felnéz rám.
01:10:58 Valamit próbál elmondani
01:11:01 A fogai kihullnak a szájából,
01:11:08 A földön csúszva kapkodom fel õket.
01:11:13 Múlt éjjel a férjed is ott volt.
01:11:17 Ránéz a kezemre és megfogja.
01:11:19 Ránéz az esküvõi
01:11:22 - Mondott valamit?
01:11:29 De utáltam õt.
01:11:31 Az álmomban utáltam õt,
01:11:35 Átjöttem bocsánatot kérni. Sajnálom.
01:11:40 Már elegem van, hogy állandóan ez az
01:11:44 Meg szeretnék tudni bocsátani nekik.
01:11:51 Joe Jr. miatt.
01:11:54 Õ tudja.
01:11:56 Olyan, mint az apja. Pontosan
01:12:06 Hová mész?
01:12:12 - Sam.
01:12:15 Láttad, amikor meghalt?
01:12:21 Nem.
01:12:23 Hallottál valamit?
01:12:26 Egyedül volt?
01:12:29 Bátor volt, tudom.
01:12:35 Õ Cahill százados.
01:12:40 Integetsz neki?
01:12:42 Integetsz neki?
01:12:45 Jó ember vagy.
01:12:47 Kicsim, hová mész? Gyere ide.
01:14:23 - Uram, Cahill százados.
01:14:27 Vissza akarok menni, uram.
01:14:30 Készen állok. Látni
01:14:33 Konzílium ügyében mi újság?
01:14:36 Találkoztam Thompsonnal.
01:14:39 Jól mennek a dolgok.
01:14:42 Csak a csapatomra gondolok...
01:14:46 - és vissza akarok menni.
01:14:50 A családdal mi újság?
01:14:55 - Nem lehetek velük, uram.
01:15:01 Õk nem értik.
01:15:05 Senki sem érti.
01:15:10 Egy kis idõbe fog telni, Sam.
01:15:13 Sok szarságon estél át.
01:15:16 Ahogy a családod is.
01:15:19 Nekem nincs bajom Bryannel.
01:15:21 Sosem üt meg senkit.
01:15:25 - Ez kedves tõle.
01:15:27 Van egy nagyon nagy fülû
01:15:32 Olifánt?
01:15:38 - Az olifánt az nem egy kutya.
01:15:42 Akkor miért mondtad?
01:15:43 Mert az olifántoknak nagy a
01:15:48 Így...
01:15:51 Nagy fülek.
01:15:53 - Érted? - Nagyon vicces,
01:15:57 - Sam, lazíts.
01:16:01 Nagy fülek.
01:16:17 Jól van apa, anyu?
01:16:19 Igen, persze.
01:16:23 - Mikor jön Tommy bácsi?
01:16:27 Jó? Már játszani
01:16:33 Megnézem apát, jó?
01:16:49 Sammy, mi történt?
01:16:52 Mi a baj?
01:16:54 Beszélj.
01:16:58 Mi történt?
01:17:01 Mit tettek veled?
01:17:05 Mi történt közted
01:17:21 Csókolóztunk, ennyi az egész.
01:17:25 Hiányoztál.
01:17:28 Azt hittem, meghaltál.
01:17:31 Nem tudtam kiszállni az ágyból.
01:17:35 Ennyi az egész.
01:17:45 Az igazat mondtad?
01:17:47 Te is tudod.
01:17:54 Most pedig mesélj.
01:18:14 - Szerintem kúrtatok Tommy-val.
01:19:05 Gyerünk, gyorsabban, gyorsabban.
01:19:12 Miért álltál meg?
01:19:19 Játszotok?
01:19:26 Mi a baj?
01:19:34 Minden rendben.
01:19:40 Csak kicsit össze
01:19:45 Minden rendbe jön.
01:19:49 Gyerek ide, öleljetek meg.
01:19:52 Ez az...
01:19:54 Ezek az én kislányaim.
01:20:04 Miért pirult el a lány,
01:20:07 Mert meglátta a
01:20:12 Ezt én meséltem?
01:20:15 - Már vagy ezerszer.
01:20:23 Jó játékot.
01:20:50 Merre voltál?
01:20:52 Én csak...
01:20:54 Jártam egyet kint.
01:20:59 Gondolkoztam.
01:21:02 És...
01:21:11 Rólad és a...
01:21:14 gyerekekrõl gondolkoztam és...
01:21:17 A nap kisütött és azt gondoltam...
01:21:21 annyira szerencsés
01:21:44 Elkésünk!
01:21:47 - Gyerünk!
01:21:49 Gyere, papa. Ma
01:21:57 Kibonthatom most az
01:22:00 - Szerintem várjunk még.
01:22:04 - Légyszi!
01:22:07 - Nem lesz semmi baja tõle.
01:22:10 - Köszi.
01:22:13 - Oké, anya.
01:22:16 Az a nagy?
01:22:18 - Tommy bácsi az.
01:22:27 Izzy.
01:22:32 Mi a baj?
01:22:35 Minden rendben?
01:22:38 - Grace, õ Tina.
01:22:41 - Örülök, hogy megismertelek.
01:22:44 Az étkezõben vagyunk.
01:22:48 Atyaég, nagyon csinos.
01:23:01 Sziasztok.
01:23:02 Õ Tina.
01:23:05 Egy régi barátom.
01:23:08 - Igazából úgy egy órája találkoztunk.
01:23:16 Nagyon elbûvölõ egy pasi.
01:23:20 Elbújik a páncéljában.
01:23:23 Behúzzam a fejét,
01:23:28 És a picike farkát.
01:23:31 És amikor az a dolog, ami
01:23:36 a teknõs nem bújuk elõ, hogy...
01:23:39 ami megijesztette
01:23:43 azt higgye, hogy õ csak
01:23:45 - Okos kislány vagy.
01:23:47 Okos vagy, igen.
01:23:51 - Csak óvatosan.
01:23:54 - Mindnyájan különbözõek vagyunk, apa.
01:23:57 - Hogy gondolod?
01:24:01 - szüksége van valaki, aki hallgat rá.
01:24:06 már arra is terápia kell,
01:24:08 Ezek tengerészgyalogosok.
01:24:12 Tengerészgyalogosok, de
01:24:19 nem hiszem, hogy bárki is eléggé
01:24:22 - Akkor szerinted mire képzik õket?
01:24:26 - Arra képzik ki õket, hogy halálos
01:24:29 De senkit nem lehet felkészíteni
01:24:33 Ez olyasvalami, amit nem tanítanak.
01:24:40 Isabelle.
01:24:43 - Engedd el.
01:24:47 Szóval te mivel foglalkozol?
01:24:49 - Ápolónak tanulok.
01:24:56 - Apa!
01:24:59 - Ez az én cicám.
01:25:01 - Igen, uram. Szüksége van egy ápolóra?
01:25:06 Maggie mindent megkap.
01:25:08 - Megkapja a legjobb játékokat.
01:25:11 Én nem kaptam olyat
01:25:16 Te meg a hülye Afganisztánban voltál.
01:25:24 Honnan jött az ápolónõsködés?
01:25:26 Kihívásnak tartottam.
01:25:33 Hol nõttél fel, Tina?
01:25:36 Úgy 20 mérföldre innen,
01:25:40 Ezen változtatni szeretnék.
01:25:42 Otthon élek jelenleg, ami
01:25:45 mert javarészt senki
01:25:49 Így legalább tudok gyûjteni
01:25:53 - Bejegyzett ápoló vagy?
01:25:57 Még van egy évem, de
01:26:00 Isabelle, próbálunk
01:26:02 8 órás mûszakban vagy?
01:26:04 12 órában szeretnék dolgozni.
01:26:07 - A pénz miatt?
01:26:12 Nem tudom más hogy csinálja.
01:26:15 Isabelle.
01:26:20 - Hagyd abba.
01:26:24 Szeretem az embereket.
01:26:30 Elég!
01:26:34 - Nem tudsz apa maradni?
01:26:37 Azért vagy mérges, mert anya
01:26:40 Isabelle! Miért mondod ezt?
01:26:42 - Anya és Tommy bácsi
01:27:12 Hazamehetek?
01:27:15 Aludni szeretnék.
01:27:37 Bocsi, anya.
01:27:45 Miért mondtad ezt?
01:27:51 Nem szeretem apát.
01:27:55 Jobban szeretem, ha Tommy
01:28:01 Én is.
01:28:06 Nem marad ilyen apa.
01:28:10 - Tényleg?
01:28:15 Kösz, anyuci.
01:28:20 - Anya, szeretlek.
01:28:48 Elsie, nem tudom,
01:28:55 Hová mész?
01:28:59 Ez nem a te dolgod!
01:29:04 Maradj ki a picsába belõle!
01:29:07 Fel kell hívnod a
01:29:21 Ez meg mi?
01:29:26 - Hol vannak a gyerekek?
01:29:32 - Betakartad õket?
01:29:36 Elmondták az imáikat?
01:29:47 Sam?
01:29:50 Sam.
01:29:53 Most mihez kezdjek, Grace?
01:30:16 Tudod mit tettem?
01:30:20 - Nem.
01:30:23 Hogy visszajöjjek hozzád?
01:30:29 Tudod mennyit szenvedtem?
01:30:34 És mit csinált õ az én házamban
01:30:39 - Megkúrattad magad az öcsémmel.
01:30:42 Megkúrattad magad az öcsémmel
01:30:44 - Sam, kérlek.
01:30:46 - A lányok miatt, kérlek.
01:30:50 Tudod, hogy...
01:30:52 Tudod, hogy mi a faszt...
01:30:55 Tudod, hogy mit tettem
01:30:59 A kurva anyád!
01:31:05 Baszd meg!
01:31:11 Te mit keresel itt?
01:31:29 Nyugi, bratyó.
01:31:46 A pisztolyom! Mit tettél?
01:31:50 - Menjetek a szobátokba!
01:31:54 Mi a faszt csináltál?
01:31:56 A hátam mögött!
01:32:00 - Te hívtad a zsarukat?
01:32:02 - Te hívtad a kibaszott zsarukat?
01:32:19 Valami probléma van?
01:32:24 Álljon meg! Vissza!
01:32:26 - Mit keresnek itt?
01:32:29 - Mit csinálnak?
01:32:31 - Tommy, menj vissza a házba!
01:32:33 - Várjanak, biztos urak.
01:32:36 - Ismernek engem?
01:32:39 - Menj vissza!
01:32:43 - Maga egy háborús hõs.
01:32:47 - Tudják, mit tettem?
01:32:49 - Nyugalom!
01:32:51 - Tegye le a fegyvert.
01:32:54 - Lelõnek?
01:32:57 - Lõjetek le!
01:32:59 - Senki ne lõjön!
01:33:01 Fogják már be! Ez
01:33:04 Fogják be! Õ a bátyám!
01:33:08 - Tegye le a fegyvert!
01:33:17 - Sam!
01:33:22 Sam!
01:33:25 A bátyám vagy!
01:33:28 Sam, nézz rám.
01:33:32 A bátyám vagy.
01:33:35 A családom.
01:33:40 Hallasz?
01:33:44 Sam!
01:34:04 Mi a baj, Sam?
01:34:07 Megfulladok, Tommy.
01:34:16 Gyerünk, mozgás! A földre!
01:34:18 Nincs nála fegyver!
01:34:20 Adja a kezét.
01:34:26 - Térdre!
01:34:31 Emeljük fel.
01:36:12 Kedves Grace-em.
01:36:15 Ha ezt olvasod...
01:36:18 az azt jelenti, hogy meghaltam.
01:36:22 Semmi sem biztos
01:36:26 Csak azt tudom biztosra,
01:36:30 És a lányainkat is.
01:36:34 Csak ezt tudom.
01:36:45 - Halló?
01:36:48 Sam vagyok.
01:36:55 Épp...
01:37:00 - rád gondoltam.
01:37:04 Igen, jól vagyok.
01:37:14 Az öcsém vagy, Tommy.
01:37:30 Mikor van a te
01:37:56 Jól van, uram. Tudja mi a
01:38:32 Sam, meséld el, mi történt.
01:38:42 Sam?
01:38:45 Mi történt?
01:38:50 Miért bünteted magad?
01:39:07 16 éves korom óta szeretlek.
01:39:11 Tudod ezt?
01:39:13 Ha nem mondod el, mi történt,
01:39:42 Megöltem õt.
01:39:50 Megöltem Joe Willis-t.
01:40:05 Nem tudom ki mondta ezt:
01:40:12 Én is láttam a háború végét.
01:40:16 A kérdés az...
01:40:21 Vajon újra élhetek?
01:40:30 Magyar szöveg: Pöcök