28 Days Later

ru
00:01:39 Кем 3
00:01:52 Оп-ля!
00:02:08 Черт возьми!
00:03:05 Не паникуй,
00:03:11 - Я открою.
00:03:27 Охрана, у нас взломщики.
00:03:38 Я знаю, кто вы и чем занимаетесь.
00:03:41 Хочешь жить - заткнись и не двигайся.
00:03:45 Шимпанзе инфицированы. Им был
00:03:51 - Чем инфицированы?
00:03:54 Чем инфицированы?
00:03:59 Яростью.
00:04:03 - Что он такое говорит?
00:04:08 Ты, палач, не видать тебе
00:04:12 - Мы вас спасем.
00:04:15 У них в крови и в слюне инфекция.
00:04:20 Вы не знаете, что творите.
00:04:28 Снимите ее с меня!
00:04:42 - Что с ней стряслось?
00:04:54 - Что с ней?
00:05:28 28 дней спустя...
00:06:50 Эй!
00:12:11 ЭВАКУАЦИЯ
00:12:39 РАЗЫСКИВАЕТСЯ...
00:12:42 "Я ВЫРОЮ ТЕБЕ МОГИЛУ,
00:13:55 КОНЕЦ СВЕТА ЧЕРТОВСКИ БЛИЗОК
00:14:55 Эй, есть тут кто?
00:15:22 Святой отец!
00:15:30 С вами все в порядке?
00:15:40 Что я наделал!
00:16:14 Сюда.
00:16:19 Иди сюда.
00:16:41 - Не останавливайся.
00:16:55 Кто эти люди?
00:17:24 - Идем.
00:17:36 Идем же!
00:17:57 Заходит в бар мужик с жирафом.
00:18:02 Пьяный жираф валится на пол.
00:18:05 Бармен говорит:
00:18:09 А мужик ему в ответ:
00:18:21 Полное отстутствие чувства юмора.
00:18:24 Вы, похоже, не разлей вода.
00:18:28 Ну, а ты кто такой?
00:18:32 Ты из больницы.
00:18:34 - Ты врач?
00:18:37 Я работал курьером-велосипедистом.
00:18:42 Вез бандероль с Фаррингтона на
00:18:48 Сегодня очнулся и не пойму,
00:18:56 Как тебя зовут?
00:18:58 Джим.
00:19:01 Я - Марк. А это Селена.
00:19:15 У меня для тебя плохие новости.
00:19:18 Началось с беспорядков, но сразу стало
00:19:24 Это происходило в
00:19:29 А потом это перестали показывать по ТВ.
00:19:32 Это творилось прямо за окном,
00:19:37 Распространился вирус. Инфекция.
00:19:40 Чтобы понять это,
00:19:43 Кровь. Что-то попало в кровь.
00:19:50 Когда, наконец, решили эвакуировать
00:19:55 Инфекция была повсюду.
00:19:58 Армейские посты были разгромлены.
00:20:02 И тогда начался исход.
00:20:06 По радио успели сообщить, что инфекция
00:20:15 После этого трансляция прервалась.
00:20:21 - А как же правительство?
00:20:24 Правительство есть всегда. Сидят
00:20:31 Нет ни правительства,
00:20:36 ТВ и радио не работают,
00:20:40 Ты - первый незараженный
00:20:45 Где твоя семья?
00:20:48 - У меня все умерли, и у Селены тоже.
00:21:03 Я должен найти их. Они живут в
00:21:07 Думаешь прогуляться
00:21:11 Не выйдет.
00:21:14 Обратно еще никто не вернулся.
00:21:21 Итак, урок первый.
00:21:24 Без крайней необходимости,
00:21:29 Урок два.
00:21:31 Без крайней необходимости,
00:21:37 Завтра все вместе пойдем
00:21:44 Ешь.
00:21:58 Скажи, если она идет слишком быстро.
00:22:28 - Если там кто-то есть...
00:23:19 Подожди.
00:24:11 Джим, любимый, мыушли, пока ты спал.
00:24:15 А теперь мы спим вместе с тобой.
00:24:18 Не просыпайся.
00:24:45 Скажи спасибо,
00:24:49 И не подумаю.
00:24:55 Мы с родителями и сестрой
00:25:03 надеялись добраться до аэропорта,
00:25:08 Помню, у отца были с собой наличные,
00:25:16 Примерно 20000 людям
00:25:22 Толпа начала волноваться.
00:25:25 Я выпустил руку сестренки из своей.
00:25:29 Помню, как мягко было под ногами.
00:25:33 Я посмотрел вниз и увидел,
00:25:38 На ковре людских тел.
00:25:42 Среди толпы уже были Зараженные.
00:25:46 Бежать было невозможно.
00:25:51 Карабкаться по людским телам.
00:25:59 Сверху по лицам было не определить,
00:26:04 И вдруг я увидел отца.
00:26:08 Мой отец.
00:26:12 У него было такое лицо...
00:26:18 Селена права.
00:26:22 Засветло в магазин уже не успеем.
00:26:30 Моя комната наверху.
00:26:33 Нет, безопаснее всем
00:27:32 МАМИНЫ ЛЮБИМЫЕ РЕЦЕПТЫ
00:28:07 Вернулась уже?
00:28:15 - Как все прошло?
00:28:19 - Налей мне тоже.
00:28:30 Тогда я ими займусь.
00:28:58 Все чисто.
00:29:05 - Это мистер Бриджес.
00:29:08 - Его дочка. Они живут по соседству.
00:29:14 Хоть капля крови попала тебе в рот?
00:29:27 Подожди.
00:29:51 Вытрись.
00:29:55 У тебя здесь есть какая-нибудь одежда?
00:30:00 Переоденься.
00:30:04 Сюда скоро придут Зараженные.
00:30:36 Как ты поняла, что он заражен?
00:30:39 - По крови.
00:30:43 Я не знала, что он заражен. Он сам
00:30:49 Если произошло заражение, Зараженного
00:30:53 Не важно, кто это -
00:30:58 Внесем ясность: если ты заразишься,
00:31:04 У него было столько разных планов.
00:31:08 Ты хочешь спасти весь мир? Или
00:31:13 Строить планы бессмысленно.
00:31:15 Неплохо бы просто выжить.
00:31:21 Что это?
00:31:29 Идем.
00:32:16 Откуда в многоэтажке
00:32:19 Хватит болтать.
00:32:33 Хочешь передохнуть?
00:32:36 А ты?
00:32:41 Вот теперь уже самое время передохнуть.
00:32:53 Что случилось?
00:32:55 Ничего.
00:33:00 - Голова болит.
00:33:03 - Чего же ты раньше молчал?
00:33:09 Ты и так дохлятик, питался одним лишь
00:33:16 Нам и помочь-то тебе нечем. Есть
00:33:21 К вопросу о сахаре:
00:33:23 тебе Пепси или Лилт?
00:33:27 А Танго, случаем, не осталось?
00:33:30 Кажется, была у меня
00:33:33 Тише. Это Зараженный.
00:33:46 Они в здании. Вперед.
00:33:51 Подожди, Селена.
00:33:54 Прошу, подожди меня.
00:34:00 - Беги.
00:34:04 Умоляю.
00:34:11 Прямо по коридору. Квартира 157.
00:34:14 Спасибо.
00:34:29 Откройте дверь.
00:34:43 - Открывай.
00:34:45 Что?
00:34:49 - Открой, черт возьми, дверь.
00:34:52 Впусти их, Ханна.
00:35:03 Заходите.
00:35:24 Меня зовут Франк.
00:35:30 Приятно познакомиться.
00:35:34 Поздоровайся, солнышко.
00:35:42 Просто замечательно!
00:35:46 Это дело надо отметить.
00:35:52 Ханна, что мы предложим гостям?
00:35:55 Мамин мятный ликер.
00:35:58 Отлично! Мятный ликер.
00:36:01 Прошу, усаживайтесь поудобнее.
00:36:08 - Где у нас бокалы?
00:36:11 А праздничные где? Будем гулять.
00:36:14 На верхней полке.
00:36:17 Значит, это ваша квартира?
00:36:21 У вас уютно.
00:36:37 Да, таким напитком особо
00:37:04 Все в порядке?
00:37:09 Воды, правда, нет.
00:37:16 Приходится пользоваться ведром.
00:37:25 Каждое утро его выливаю за балкон.
00:37:28 Просто выливаем на улицу с балкона.
00:37:32 Насчет этого не волнуйтесь.
00:37:33 Уже поздно. Пора на боковую.
00:37:38 У нас есть свободная комната.
00:37:43 Вы с Селеной...?
00:37:50 Я переночую в гостиной.
00:37:55 Да-да, конечно.
00:38:01 - Тогда спокойной ночи.
00:38:19 Какой красавчик.
00:38:22 Весь изрезался.
00:38:29 - Как они тебе?
00:38:34 Скорее всего,
00:38:38 А по-моему, они хорошие люди.
00:38:43 Хорошие люди, говоришь?
00:38:48 С ними далеко не убежишь.
00:38:53 - Если они будут нас тормозить ...
00:38:57 Немедленно.
00:38:59 А я - нет.
00:39:01 Тогда ты сам себе
00:39:13 Я, пожалуй, посплю.
00:39:20 Думаешь, я ничего не понимаю,
00:39:26 И не встреть я тебя,
00:39:30 Это точно.
00:39:36 Короче, спасибо.
00:39:41 Короче, не за что.
00:40:02 Вода закончилась три недели назад. Думал
00:40:08 Но она буквально на глазах исчезает.
00:40:15 Пьешь ее, она испаряется,
00:40:23 Все до одного пустые.
00:40:26 Дождя не было уже десять дней.
00:40:28 Говорят, на пластмассовое
00:40:32 Об этом по ТВ передача была.
00:40:37 Кто бы мог подумать!
00:40:40 Срочно нужен дождь.
00:40:45 И это в Англии!
00:40:52 Джим, нам здесь оставаться нельзя.
00:41:04 - По радио уже давно ничего не передают.
00:41:08 Спасение это мы.
00:41:13 Если ты это слышишь, ты не один.
00:41:17 Спаслись и другие люди.
00:41:23 Боже мой! Солдаты.
00:41:26 - Тише. Они еще говорят.
00:41:31 27 миль на северо-восток от Манчестера.
00:41:36 - А потом все по второму кругу.
00:41:41 Но адрес при этом имеется.
00:41:47 При нынешней ситуации, чтобы добраться
00:41:52 "Нам"?
00:41:58 В этом доме хорошая слышимость. Вы
00:42:04 Это правда. Нам вдвоем не
00:42:10 Со мной что случится, Ханна останется
00:42:16 Солдаты, записавшие эту пленку,
00:42:20 - Вполне возможно.
00:42:24 Его нет. Хуже быть уже не может.
00:42:28 - Может быть, у них есть лекарство.
00:42:31 - Чтобы все выяснить, надо их найти.
00:42:37 Или умереть, не выходя из дома.
00:42:40 Папа вам неправду сказал.
00:42:47 Мы нужны друг другу. В городе нам
00:42:55 - Постараемся добраться туда.
00:43:11 Имейте в виду, чеки и кредитные
00:43:43 - Что скажешь?
00:43:47 Не будем торопиться. Будем ехать
00:43:52 Ладно, поехали.
00:44:09 Как тебе в голову
00:44:13 Отвратительная мысль.
00:44:16 Хуже не придумаешь - заехать в туннель,
00:44:24 Держитесь.
00:44:56 Черт возьми!
00:44:59 - Хуже места не придумаешь.
00:45:08 У меня колесо. Ты на домкрате.
00:45:24 Ты слышишь?
00:45:28 Что слышу?
00:45:31 Вот, все готово.
00:45:35 Папа!
00:45:40 Бог ты мой!
00:45:43 Чертовы крысы.
00:45:55 Они спасаются от Зараженных. Поехали.
00:46:00 Бросай домкрат.
00:46:04 Взяли! Раз, два, три, поднимаем.
00:46:14 - Не смотри на них.
00:46:25 Скорее, Ханна!
00:46:27 Почти готово.
00:46:30 - Одевай шину.
00:46:38 Три, два, один.
00:46:40 Опускаем.
00:46:46 В машину!
00:46:51 Франк, веди.
00:47:03 Пока, гады.
00:47:14 Останови такси.
00:47:38 Идем отовариваться.
00:47:51 Прыгай в корзинку...
00:47:57 Кто-нибудь видел булочки с изюмом?
00:48:01 Облученные.
00:48:05 - Не берите ничего, что надо готовить.
00:48:11 Кофе без кофеина.
00:48:13 Положи обратно.
00:48:16 Не надо набирать всякую гадость.
00:48:18 Уж чем-чем, а шоколадом
00:48:23 Но шоколадки Терриз - исключение.
00:48:28 Односолодовый, 16-летний.
00:48:32 "Согревает, но не обжигает.
00:48:39 "Гасит пламя, но оставляет тепло."
00:49:38 Заправляемся сейчас,
00:49:48 Ты останешься в машине.
00:49:53 - Не отходи.
00:49:55 Ты все и так слышал.
00:50:24 Куда ты идешь?
00:50:27 У нас достаточно еды.
00:50:30 Но у нас нет чизбургеров.
00:50:33 Командирша тоже нашлась!
00:51:43 Эй!
00:51:58 Я тебя ненавижу!
00:52:09 Нашел что-нибудь?
00:52:15 - Нет. Поехали отсюда.
00:52:30 Потише! Жми на тормоз!
00:52:42 Вылезай.
00:53:30 О, Боже!
00:53:32 Чувствуется витамин С.
00:53:37 Изюм такой влажный.
00:53:40 Что ты сказал?
00:53:50 Смотри, что там.
00:54:03 - Похоже, это семья.
00:54:14 Просто они наслаждаются жизнью.
00:54:22 Пойдемте есть.
00:54:39 - Знаешь, о чем я думаю?
00:54:44 И не прочтешь книгу,
00:54:49 Не увидишь фильма,
00:54:59 Это ты мне о своих
00:55:04 Думаю, я заблуждалась.
00:55:08 Относительно чего?
00:55:12 Относительно смерти.
00:55:14 Всей этой гадости.
00:55:18 Но Франка и Ханну
00:55:24 У девочки есть отец,
00:55:27 Хулиганка.
00:55:29 Я была неправа, когда сказала,
00:55:37 Вот именно об этом я и думал.
00:55:43 Получается, ты украла мои мысли.
00:55:49 Извини.
00:55:52 Да, ладно уж.
00:55:57 Уже поздно.
00:56:16 Мне не спится.
00:56:19 И мне тоже.
00:56:22 Здесь, на открытом воздухе,
00:56:27 Думаю, мы здесь в безопасности.
00:56:30 У Селены, похоже, проблем со сном нет.
00:56:33 Я это заметил.
00:56:37 Что случилось?
00:56:41 Как бы нам заснуть?
00:56:49 Для них, наверное,
00:56:53 Мне рецепты не нужны.
00:56:58 Круто! Валиум.
00:57:00 И выспимся как следует,
00:57:07 - Каждому по две.
00:57:09 - Пап, можно мне тоже?
00:57:13 Ну, пожалуйста!
00:57:16 - Сказано тебе - нет.
00:57:21 Ей же надо выспаться.
00:57:25 - Дай ей пол-таблетки.
00:57:40 Спокойной ночи!
00:57:43 Добрая ты душа, Франк.
00:58:46 Тебе приснился дурной сон.
00:58:52 Спасибо, папа.
00:59:29 Поторапливайся, соня!
00:59:35 Вставай, звезда бейсбола!
00:59:41 Быстренько!
00:59:44 - Я проспал завтрак?
00:59:48 - Что, настоящий завтрак приготовили?
01:00:17 Наш адрес: блок-пункт 42, трасса М602,
01:00:25 Найди нас. Здесь вас ждет Спасение.
01:00:29 Мы победим Инфекцию.
01:01:04 Похоже, это Манчестер.
01:01:09 Весь Манчестер, дотла.
01:01:14 И пожарных тоже нет.
01:02:11 Блок-пункт 42.
01:02:14 Это здесь.
01:03:27 Я ничего не понимаю. Они уехали?
01:03:31 Мне это не по душе.
01:03:41 Посмотрим в машинах.
01:04:04 Ни души.
01:04:06 Этого не может быть.
01:04:15 Нам надо уносить ноги.
01:04:17 Куда нам, черт побери, ехать?
01:04:58 Вон отсюда.
01:05:24 Папа, с тобой все в порядке?
01:05:26 Со мной все отлично, солнышко.
01:05:30 Извини, что я разорался.
01:05:35 Я тебя очень люблю.
01:05:38 - Что?
01:05:43 Не подходи ко мне.
01:05:53 Что случилось?
01:06:01 Он заражен.
01:06:05 Убей его.
01:06:18 Не приближайся к нему.
01:06:22 Не подходи к трупу.
01:06:51 Выжило трое. Мужчина и две женщины.
01:06:57 ЕТА, 15.
01:07:00 Ставьте чайник.
01:07:51 Я - майор Генри Уэст.
01:07:54 Добро пожаловать.
01:07:56 Привет, Джим.
01:08:02 У нас есть постели, чистое белье
01:08:07 Можете принять душ.
01:08:10 Похоже, вам это не помешает.
01:08:33 Это не смешно.
01:08:39 Задавим его.
01:08:44 Как она себя чувствует?
01:08:47 Она чувствует себя как девочка,
01:08:53 Как все мерзко!
01:08:55 О чем ты?
01:09:02 Не надо, прошу тебя.
01:09:10 Верно Франк сказал о Ханне. Она
01:09:16 Я не хочу, чтобы ей приходилось
01:09:20 Я хочу, чтобы с ней было все хорошо.
01:09:24 Все было хорошо, когда у Ханны был жив
01:09:33 А теперь все пошло наперекосяк.
01:10:06 Вы поймали нашу радио-волну?
01:10:09 - Да.
01:10:13 Надеялись, небось, здесь увидеть
01:10:22 - Мы надеялись...
01:10:30 Именно этим мы здесь и занимаемся.
01:10:35 - Нам очень повезло, что мы вас нашли.
01:10:38 Из-за пожара сотни Зараженных бежали
01:10:46 Но не надо беспокоиться.
01:10:49 Вы здесь в полной безопасности.
01:10:54 Вокруг особняка равнинная местность.
01:11:01 Нас окружают высокие внешние стены.
01:11:04 Вокруг колючая проволока
01:11:08 Земледелием, конечно, не займешься.
01:11:16 Вторая по важности задача
01:11:21 "Сердце" нашего дома.
01:11:24 Бойлер для кипячения воды.
01:11:29 Кухня.
01:11:31 Я заменю тебя.
01:11:34 - Не выбрасывай.
01:11:37 Не спорьте.
01:11:41 Это Джоунз, штатный спец по открыванию
01:11:45 - Сегодня будет сюрприз, сэр.
01:11:57 И напоследок познакомься с Мейлером.
01:12:08 Он заразился два дня назад.
01:12:11 Митчелл его нокаутировал,
01:12:21 Вы решили не убивать его?
01:12:24 Хотим разузнать побольше об Инфекции.
01:12:29 Он будет меня учить.
01:12:38 И научил уже чему-нибудь?
01:12:42 В какой-то мере, да.
01:12:50 Он мне говорит,
01:12:54 На ферме не работать,
01:12:56 скот не разводить.
01:12:59 Он говорит, что у него нет будущего.
01:13:05 Мы узнаем сколько времени надо
01:13:53 Здравствуй, милая картошка-тошка-тошка!
01:13:55 Всех солдатов идеал!
01:14:07 Снять шлем.
01:14:10 Чем сегодня полакомимся?
01:14:14 Консервированная ветчина,
01:14:22 - Молодчина, Дорис.
01:14:25 - Настоящий пир.
01:14:28 Совершенно верно. Я хотел поднять бокал,
01:14:37 За наших новых друзей.
01:14:50 Джоунз, ты разве не заметил,
01:14:54 Я надеялся, что соль убьет запах.
01:14:57 Унеси это.
01:15:02 Задница ты, Дорис.
01:15:04 Полагаю, вы куда лучше
01:15:08 Нам очень нужна помощь на кухне.
01:15:13 Какое разочарование! Яйца на столе -
01:15:18 Все станет на свои места,
01:15:21 Ты - шут гороховый!
01:15:24 Он ждет, когда продуктовый
01:15:28 - Ты ни черта не понимаешь.
01:15:33 По сравнению с жизнью планеты
01:15:36 мы... человечество
01:15:43 Так что, если инфекция
01:15:46 произойдет возврат
01:15:53 Ты ведь именно это хотел сказать, Билл?
01:15:56 Вы уже познакомились с нашим
01:15:59 С нашим духовным гуру.
01:16:02 Фаррелл, что именно
01:16:10 За месяц, пока бушует Инфекция, я видел
01:16:17 Но они убивали друг друга и за месяц
01:16:21 Так было ровно столько,
01:16:27 Так что, по-моему, сейчас мы
01:16:39 - Почему ты ничего не ешь?
01:16:42 Надо есть.
01:16:45 Не хочу я есть.
01:16:49 Он - один из тех, о ком вы говорите.
01:17:13 Враг на подступах.
01:17:48 Один готов!
01:17:50 Что тебе, бабу приспичило?
01:18:06 Ни фига ж себе! Он подлетел аж.
01:18:09 - Прекратить стрельбу.
01:18:13 - Доложить об отсутствии противника.
01:18:16 Противник не обнаружен.
01:18:30 Приветик.
01:18:35 Золотко, тебе это больше не понадобится.
01:18:41 Теперь я твой защитник.
01:18:45 Приходи ко мне ночью,
01:18:50 - Пошел ты!
01:18:54 Может, прямо не отходя от кассы?
01:19:00 Эй ты, не лезь на рожон.
01:19:06 Сержант Фаррелл.
01:19:13 - Смирно.
01:19:16 Шагом марш. Джоунс,
01:19:21 Потише.
01:19:27 Сержант.
01:19:30 Очистить газон от трупов.
01:19:35 Остальным идти с ним.
01:19:45 Примите мои извинения.
01:19:51 Выпить не хочешь?
01:19:58 Мы очень благодарны вам за защиту,
01:20:05 - Кого ты убил?
01:20:07 Тебя бы не было в живых,
01:20:20 Я убил мальчика.
01:20:26 Ребенка?
01:20:33 Выхода не было. Иначе бы он убил тебя.
01:20:42 Это называется выживание.
01:20:47 Это я понимаю.
01:20:51 Я пообещал им женщин.
01:20:56 Что?
01:20:59 Восемь дней назад я застал
01:21:04 Он хотел распрощаться с жизнью,
01:21:09 Что я мог ему на это сказать?
01:21:12 Отбиваться от Зараженных и ждать,
01:21:18 Чего еще девяти мужикам ждать,
01:21:22 Я перебазировал нас с блок-поста,
01:21:32 Потому что женщины - это будущее.
01:21:46 - Что?
01:21:48 - Погоди.
01:21:56 Садимся в машину и уезжаем.
01:21:59 Вы не оставите их здесь. Вы должны
01:22:07 Я не позволю тебе оставить их здесь.
01:22:15 Взять его.
01:22:24 Я дам тебе шанс.
01:22:26 Ты можешь стать одним из нас.
01:22:30 Но их я никуда не отпущу.
01:22:45 И его тоже.
01:23:00 Смитерс говорит
01:23:03 М-р Бернс говорит "Нам всем известно,
01:23:09 Вот, чем они в Европе
01:23:14 Ужинают и смотрят Симпсонов.
01:23:17 Спят в постелях в обнимку с женами.
01:23:21 А нас вот с тобой приковали к батарее,
01:23:27 Заново создаем мир,
01:23:33 Ну, ты только представь себе такое!
01:23:37 Как Инфекция оказалась за океаном? За
01:23:44 Прямо сейчас где-то работают ТВ, летают
01:23:51 Задумайся об этом.
01:23:55 Как быть с маленьким
01:24:03 Они нас посадили на карантин.
01:24:07 "Никакой Инфекции нет. Просто люди
01:24:20 Пора!
01:24:24 Карантин?
01:24:58 - Прошу тебя...
01:25:02 Мне достанется черненькая.
01:25:08 Клянусь Всевышним,
01:25:12 Двигай ногами.
01:25:13 Давай же, поднимайся.
01:25:15 Вставай, козел.
01:25:19 Шевели задницей.
01:25:42 Давайте, ублюдки,
01:25:46 Митч, пристрели его.
01:25:48 - Проткнуть меня хочешь?
01:25:52 - С какой стати?
01:25:54 Так, значит,
01:25:58 - Я пристрелю их.
01:26:00 Дашь ему заколоть меня?
01:26:07 Вот сейчас повеселюсь.
01:26:12 Ты, дубина!
01:26:18 Куда он свалил?
01:26:22 Черт побери. Догоним его.
01:26:27 - Шевелись.
01:26:30 Где ты?
01:26:40 - Ты его видишь?
01:26:52 Нам конец.
01:26:56 Спокойно. Он за стеной.
01:26:59 У него ни машины, ни оружия.
01:27:04 Он покойник.
01:27:40 Перво-наперво, надо вас приукрасить.
01:27:44 У хозяйки дома шикарный гардероб,
01:27:51 - Вы не дотронетесь до Ханны.
01:28:06 Прошу вас, леди.
01:28:11 - Надо просто нарядиться.
01:28:19 Успокойся.
01:28:35 Вам надо оставить нас с Ханной наедине.
01:28:41 - Начальник хочет...
01:28:45 Хотите, чтобы мы переоделись,
01:29:00 Это элементарная вежливость.
01:29:09 Ну, ладно.
01:29:13 Выйдем из комнаты.
01:29:39 Вот, проглоти это.
01:29:43 Ты хочешь убить меня?
01:29:48 Тебе просто все станет безразлично.
01:29:52 Что вы делаете?
01:29:58 Кто-то на блок-посту.
01:30:02 Одевайте платья.
01:30:05 Идем.
01:30:11 - Мы думали, что он умер.
01:32:25 Дэвис!
01:33:01 Черт возьми.
01:33:55 - Что это?
01:33:59 Я слышал какой-то звук.
01:34:03 По звуку похоже
01:34:07 Я пойду разомнусь.
01:34:12 Девчонки, вы за ним тут присмотрите.
01:34:27 Таблетки, кажется, действуют.
01:34:32 Я это чувствую.
01:34:36 Я не хочу спать.
01:34:43 Что-то давно их нет.
01:34:47 Что ты будешь делать,
01:34:50 Если Генри убьют, ты станешь
01:34:56 Заткнись.
01:35:00 Думаю, они уже не вернутся.
01:35:04 Заткнись, говорю тебе.
01:35:08 Они - мертвецы.
01:35:11 И ты - следующий на очереди.
01:35:20 Вставай!
01:35:23 Мы уходим отсюда.
01:35:26 Не волнуйся. Я себя хорошо чувствую.
01:35:30 Сними его с меня.
01:35:38 Он заражен.
01:35:51 Куда вы пошли?
01:36:04 Ну что вы стоите как вкопанные.
01:36:28 Ну, что?
01:36:30 Некуда больше бежать?
01:37:00 До последнего держать оборону лестницы.
01:37:04 Мейлер на свободе.
01:38:18 Мне очень жаль.
01:40:02 У меня закончились патроны.
01:40:11 Не бросай меня.
01:40:59 Идем.
01:41:03 Скорее.
01:41:10 Остались только ты да я.
01:41:15 Мы совьем себе гнездышко.
01:42:26 Мгновение длиной в вечность.
01:42:45 Все не так уж и плохо.
01:42:52 С нами все будет хорошо.
01:42:56 Тише.
01:42:59 Все будет хорошо.
01:43:07 Все в порядке. Он не заражен.
01:43:10 - Я подумала, что он тебя кусает.
01:43:15 Это долгая история.
01:43:18 Нам надо выбраться отсюда.
01:43:22 Поехали.
01:43:32 Ты убил всех моих парней.
01:43:34 Погоди.
01:44:06 Залезайте.
01:44:27 Ворота заперты!
01:44:34 Не останавливайся.
01:44:45 28 дней спустя...
01:44:58 Дыши, дыши, черт бы тебя побрал.
01:45:21 Занавески хоть бы оставили.
01:46:34 Тебе ведь это шло.
01:46:38 Летит.
01:46:56 Точно слышала?
01:46:58 - Я, лично, ничего не слышу.
01:47:22 Идем.
01:47:39 ПРИВЕТ
01:47:57 Думаешь, на сей раз нас заметили?