Buried Alive

es
00:02:07 - Hola, Rene.
00:02:13 ¿Cómo está mi prima preferida?
00:02:15 - ¿Qué haces aquí?
00:02:18 - ¿De qué?
00:02:28 Entre tú y yo hay algo especial,
00:02:31 una conexión.
00:02:33 Lo sé.
00:02:34 ¿Crees que puedes cambiar
00:02:37 Claro que no, tonto.
00:02:39 No. Y eso es un problema
00:02:42 ¿Por qué?
00:02:43 Si algo está en el pasado,
00:02:48 No te pongas a hablar
00:02:52 Lo lamento.
00:02:57 Te creo.
00:03:00 Tu fe podría ponerse a prueba.
00:03:03 Soy buena para las pruebas.
00:03:06 Es sencillo: di que crees en mí.
00:03:10 - Está bien.
00:03:13 - No debería.
00:03:50 Rene, te estoy tratando de ayudar.
00:03:54 - ¿Qué pasó?
00:03:57 - ¿Qué?
00:03:59 - ¿Mientras te bañabas? ¿Qué crees tú?
00:04:03 Adivinaste. ¿Por qué crees
00:04:06 Escuché su voz como
00:04:08 Supongo que no hablaron
00:04:11 Todo estaba bien, hasta el final.
00:04:15 ¡Bravo, Sherlock!
00:04:17 Me quedé dormida, me hundí
00:04:21 Eso fue lo que pasó.
00:04:24 Por eso sacas buenas notas,
00:04:28 - Y estudio.
00:04:31 Etiquetas de cervezas.
00:04:34 - Soy bueno en eso.
00:04:37 Dime... ¿Quién es la mujer
00:04:43 Susan Dunleavy.
00:04:45 ¿Estás seguro?
00:04:47 Ella pasó la prueba
00:04:50 - Más vale que te retractes.
00:04:55 Tú eres la mujer
00:04:58 Tal vez no del mundo,
00:05:22 - ¿Qué averiguaste?
00:05:29 ¿Qué es eso?
00:05:31 Es una gripe suave, nada serio.
00:05:36 ¿Habrá esporas de moho donde vamos?
00:05:39 No sé. ¿Podemos seguir?
00:05:44 ¿Sabes que tu bisabuelo descubrió oro
00:05:46 e hizo una casa
00:05:49 Allí vamos.
00:05:51 ¿Sabías que su descubrimiento
00:05:54 No. ¿Hizo algo?
00:05:57 ¿No construyó pueblos, o invirtió
00:06:02 No encontré nada.
00:06:04 - ¿Quieres pastel?
00:06:08 - No encontré nada sobre inversiones.
00:06:12 Lo sacó de una mina y no lo cambió
00:06:18 Hubo rumores sobre él.
00:06:20 ¿Cómo cuáles?
00:06:22 Dicen que mató a su primera esposa
00:06:27 ¿Dice dónde?
00:06:30 A ver... Su segunda esposa
00:06:35 ¿No mencionan un incendio?
00:06:37 Sí. Dieciséis años después de casarse
00:06:41 la casa se incendió
00:06:45 - No a todos.
00:06:48 Mi abuelo. ¿Y no arrestaron a nadie?
00:06:52 No. Ni siquiera hubo sospechosos.
00:06:55 ¿Estás enfermo?
00:06:57 No. Esto ayuda a concentrarme
00:07:03 Seguramente no creía en los bancos
00:07:10 ¿Fue el descubrimiento más grande
00:07:13 En aquella época eran millones.
00:07:15 ¿Adónde diablos se fue ese oro?
00:07:17 ¿No sabes nada
00:07:20 - Les echaron una maldición.
00:07:22 ¿No hay más nada?
00:07:25 No.
00:07:27 Gracias por invitarme al paseo.
00:07:31 Me cuesta creer eso.
00:07:33 ¿No te sientes mal
00:07:37 Me sancionaron, no me expulsaron.
00:07:42 Y no menciones eso frente a Rene.
00:07:44 - Se lo diré en su momento.
00:07:47 No hablemos más de eso, Phil.
00:07:50 Está bien.
00:07:53 Es de oro.
00:08:29 Lo sabía.
00:08:31 Lo sabía.
00:08:39 Sabía que el oro estaba aquí.
00:08:42 Lo voy a encontrar todo
00:08:59 ¿Quién está ahí?
00:09:07 El que se mete con Lester,
00:09:17 Qué belleza.
00:09:27 Vamos, Lester... Quédate tranquilo.
00:09:33 Voy a ser rico.
00:09:44 Por favor, abre la guantera
00:09:50 Hola, Danny. ¿Te está volviendo loco?
00:09:54 - Casi todos los días.
00:10:05 Hola.
00:10:10 - ¿Te has portado bien o mal?
00:10:14 Algo me dice que mal.
00:10:19 - ¿Por qué me dices eso?
00:10:22 - ¿Y en el sueño te mentía?
00:10:25 Me estás retando por algo
00:10:30 ¿Y dicen que yo tengo
00:10:33 - ¿Te las has tomado?
00:10:36 - ¿Me lo juras por tu vida?
00:10:40 Hablamos de estar juntos
00:10:43 - ¿Y tú qué dijiste?
00:10:48 Si quieres, puedes.
00:10:56 Te lo pusiste.
00:11:00 Es reliquia de mi familia. Apropiado,
00:11:04 Me alegra que te guste.
00:11:06 Alguien especial me lo regaló.
00:11:15 Ellos son Rene y Danny.
00:11:18 Phil me ayudó con la materia
00:11:22 - Casi...
00:11:23 - ¿Y las aspirantes?
00:11:27 - Nos vamos.
00:11:49 No me tardaré.
00:11:52 Vamos.
00:11:57 - Hay mucha gente. Será difícil verlas.
00:12:00 - Deberíamos cerrar las puertas.
00:12:04 ¡Genial!
00:12:06 Humillante. Creo que la chispa
00:12:12 ¿Tendrá leche?
00:12:15 - Hola, Rene.
00:12:17 Quiero oír los eslóganes,
00:12:20 Yo ladraría por ser
00:12:23 Yo daría leche por ser
00:12:27 - ¿Exactamente adónde vamos?
00:12:32 ¿De verdad?
00:12:34 Lo que tienen que saber es que adonde
00:12:38 - Eso me gusta.
00:12:41 - ¿En qué consiste esta iniciación?
00:12:45 Y sí que se le ocurren cosas a ella.
00:12:48 Ella es muy buena
00:12:51 y también un poco de abuso físico.
00:12:54 - ¿Te gusta que te den nalgadas, Danny?
00:12:59 - Es bueno que nos conozcamos así.
00:13:04 Quiero que me entretengan.
00:13:07 ¿Cómo?
00:13:09 ¿Cuál es el lugar más incómodo
00:13:12 En una escalera.
00:13:14 - Muy bien. Perra...
00:13:17 Eres una perra, no un caballo.
00:13:20 - Muy interesante.
00:13:24 - Sí, vámonos.
00:13:28 Se me olvidó mi iPod.
00:13:31 Galopa.
00:13:36 Phil, ¿cuál ha sido el lugar más
00:13:41 Phil, ella se refiere
00:13:45 - Muy gracioso.
00:13:47 El garage.
00:13:49 ¡Vaya! Phil lo ha hecho,
00:13:53 - Qué poético.
00:13:56 ¿En serio?
00:14:00 ¡Maldición!
00:14:18 Zane...
00:14:22 Zane... Zane...
00:14:25 - Dime, Rene.
00:14:31 - La bóveda de un banco.
00:14:34 Sí.
00:14:35 No me sorprende.
00:14:38 Me toleran. Les gusta mi dinero.
00:14:40 - ¿Tu dinero?
00:14:43 Yo dudo que te gradúes pronto.
00:14:47 Ya me graduaré, Rene.
00:14:49 ¿Los has hecho encima
00:14:52 La verdad, Julie...
00:14:56 - Sí.
00:14:58 - ¿Quieren una cerveza?
00:15:00 Tengo palitos de queso
00:15:05 - ¿Bebes cerveza, Phil?
00:15:09 Escóndanlas hasta que lleguemos
00:15:14 - ¿Qué es eso?
00:15:17 - ¡Genial! ¿Me das una?
00:15:21 Las chicas de Mega Tao
00:15:26 Puedo ser buena contigo.
00:15:28 Está bien, dale una.
00:15:33 Danny, yo puedo ser más buena.
00:15:35 Tengo que pasar más tiempo aquí.
00:15:41 Pásamelo. Si sueltas esa laptop,
00:15:48 -¿Qué es? -Algo que te
00:15:51 Ya yo estoy feliz de estar aquí.
00:15:53 Es algo que a nosotros
00:15:56 - Te hará sentir bien.
00:16:05 Eso es mucho.
00:16:15 - ¡Vaya!
00:16:18 - ¿Estás bien?
00:16:22 Ya me di cuenta.
00:17:41 ¡Maldición!
00:17:47 ¡Maldición!
00:17:51 - ¿Qué pasó?
00:17:54 - Yo no vi nada.
00:17:56 No estoy seguro.
00:18:02 - ¿Aquí hay coyotes?
00:18:05 Aquí hay muchos animales.
00:18:10 - ¿Creen que hay más animales?
00:18:15 Hay perros salvajes, pumas,
00:18:21 - ¿Búfalos?
00:18:24 Sí, estoy bien.
00:18:33 - ¿Estás seguro?
00:19:11 SE LE DISPARARA AL QUE PASE
00:19:19 - ¿Qué diablos es esto?
00:19:22 - Qué decoración tan bonita.
00:19:25 - Una casa con jardín.
00:19:29 No digas eso enfrente de él,
00:19:35 ¡Laura, mira!
00:19:41 Podría cogerme un búfalo.
00:19:44 Allá hay uno. Ve y preséntate.
00:19:47 Eso haré.
00:19:49 No te asustes, conejito.
00:19:51 Me llamo Danny
00:19:53 y me gusta hacerlo rapidito
00:20:01 - Veo un conejo.
00:20:08 La manera de Lester
00:20:11 ¿Está en casa?
00:20:13 No contesta.
00:20:21 ¿Vieron? Al conejito lo puedes tocar
00:20:26 Y tienes unas orejitas
00:20:32 - ¿Quién asusta más?
00:20:40 ¿Qué es eso?
00:20:42 La entrada a una vieja mina de oro.
00:20:47 - ¿Qué hay dentro?
00:20:50 Hace mucho ruido para ser de oro.
00:21:04 ¡Por Dios, Lester!
00:21:08 Veo gente rara en mi propiedad,
00:21:12 ¿En tu propiedad?
00:21:15 Es asunto mío.
00:21:17 ¡Maldición!
00:21:22 ¡Vaya! Ruby es bueno, ¿no?
00:21:25 - ¿Se llama Ruby?
00:21:30 - ¡Qué tierno!
00:21:37 Van acá.
00:21:41 ¿Quieres acariciar
00:21:50 Normalmente no deja
00:21:54 - Es suave.
00:21:59 Y está tibio.
00:22:02 Huele a limpio... cremoso.
00:22:06 Lester, tenemos horas viajando,
00:22:12 Tu papá no me dijo que venías.
00:22:15 El no sabe que estoy aquí.
00:22:20 Creciste bastante.
00:22:23 Lo voy a llamar.
00:22:26 Dudo que hayan puesto
00:22:29 y tampoco hay líneas telefónicas.
00:22:35 Tengo radio de onda corta.
00:22:37 No sé adónde llamarías.
00:22:39 La semana pasada estaba en China
00:22:43 - Pues no tengo alternativa.
00:22:51 Adiós, Ruby.
00:22:57 Tu trabajo ha mejorado.
00:23:01 - Acerca de la casa...
00:23:05 - Te sugiero que no vayan al sótano.
00:23:10 - Creo que hay bichos ahí.
00:23:16 Perros salvajes, quizá pumas.
00:23:24 ¿Por qué no los has sacado?
00:23:26 Te estoy dando un consejo para que tú
00:23:31 Si quieres, me haces caso.
00:23:35 La verdad es que no me importa.
00:23:38 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:23:41 Rene trajo a unas aspirantes
00:23:44 y yo no tengo nada que hacer.
00:23:47 Creo que te puedo ayudar.
00:23:49 -¿A ti qué te importa?
00:23:56 Tienes que ir a la ciudad,
00:24:04 Tal vez sí, tal vez no.
00:24:06 Sí. La necesitas.
00:24:11 Piensa lo que quieras,
00:24:14 Y pronto desearás saberlo también.
00:24:21 - ¿Sabes encender un generador?
00:24:27 Enciéndelo apenas lleguen.
00:24:30 Deja la luz de afuera encendida
00:24:34 ¿Me entendiste? No salgan.
00:24:38 Te entendí, Lester.
00:24:43 No aprendiste nada en la universidad.
00:24:48 Tal vez la familia de Ruby
00:24:53 Si tienes sentido común,
00:24:57 ¿Has pasado tiempo en esa casa?
00:25:03 - Sólo cuando tengo que arreglar algo.
00:25:09 Muchacho, no busques nada ahí,
00:25:17 Gracias.
00:25:22 ¿Quién es ése?
00:25:24 Lester. El que cuida la
00:25:31 - ¿Y vive solo en ese remolque?
00:25:35 - Obviamente, Ruby no.
00:25:39 Me siento bien.
00:26:01 - Llegamos.
00:26:07 - Esta casa es genial.
00:26:11 Esta parte es nueva. La casa original
00:26:15 La pared de piedra es lo que quedó
00:26:20 Voy a encender el generador.
00:26:23 Phil, ponle el techo cuando puedas.
00:26:27 Muchachas, lleven el
00:26:30 y vayan a ayudar a Zane
00:26:33 Lo hacemos ya y lo hacemos bien,
00:26:40 - Phil, la próxima vez, di que no.
00:26:51 ¡Esta pocilga!
00:26:58 Ese imbécil de Lester.
00:27:02 Vamos a ver...
00:27:20 Ya tiene gasolina. ¿Qué más quieres?
00:27:37 ¡Maldición!
00:27:39 Rene nos dijo
00:27:42 Necesito abrir la puerta trasera
00:27:46 Julie, ayúdame.
00:27:51 - Está bien.
00:27:58 Pasa.
00:28:05 No está mal para ser
00:28:09 Esta casa tiene sus lugares
00:28:14 ¿Y los demás?
00:28:17 No nos tardaremos.
00:28:22 Está bien.
00:28:26 - ¿Hay arañas?
00:28:32 Tranquila. No te preocupes.
00:28:40 Lester no es el mejor cuidador.
00:28:48 Esto sí que da miedo.
00:28:51 Sí. El sótano lo usamos como almacén.
00:28:57 ¿Y a qué te referías?
00:28:59 Ven acá. Este es mi lugar
00:29:21 ¡Desgraciado!
00:29:25 ¿Qué es esto?
00:29:27 El subsótano. Parece que Lester
00:29:33 - Me está dando miedo. Vámonos.
00:29:52 - Ven... Te quiero mostrar algo.
00:29:57 Claro que no.
00:30:12 ¿Qué me quieres mostrar?
00:30:18 ¿Qué es eso?
00:30:20 Un viejo diván victoriano que
00:30:25 El diván tiene una
00:30:30 ¿Y?
00:30:32 Me parece una buena oportunidad
00:30:39 Darle vida, si se quiere.
00:30:43 Nos están esperando.
00:30:46 Que esperen un poco más. Aquí es
00:30:54 - ¿Cómo te sientes?
00:30:59 No le digas a Rene.
00:31:03 Por mí, no se enterará.
00:31:31 - ¿Sabes?
00:31:35 Nunca veré la carne
00:32:00 El terreno mide como 4000 hectáreas,
00:32:04 ¿Tú no eres dueña de nada?
00:32:06 La familia se Zane
00:32:09 Tu bisabuelo descubrió mucho oro y dicen
00:32:13 ¿Cómo sabes tanto de mi familia?
00:32:18 -Zane me contó. -No me
00:32:22 No, no.
00:32:25 Laura, ¿y mi primo?
00:32:27 Me mandó para acá,
00:32:30 - ¿Con qué?
00:32:32 Yo sí sé.
00:32:40 ¿Por qué te tardaste, vaca?
00:32:43 Tardo mucho abriendo puertas
00:32:46 - ¿Y mi primo?
00:32:49 - ¿No lo ibas a ayudar con eso?
00:32:55 Mete el equipaje.
00:33:01 - ¡Genial!
00:33:03 Esta casa es extraordinaria.
00:33:08 - ¡Qué belleza!
00:33:10 No que yo sepa.
00:33:12 Es maravillosa. Siento algo raro,
00:33:18 Nos están viendo.
00:33:40 ¡Qué gracioso! ¿Tienes diez años?
00:33:44 Pensé que el generador podía
00:33:50 Gracias.
00:33:52 No quiero que se te
00:33:55 Tienes razón.
00:33:57 Claro. No has visto la oscuridad
00:34:01 Cosas aparecen durante la noche.
00:34:04 Sí. ¿Cómo se abrieron
00:34:09 Topos. Seguramente.
00:34:12 Te dije que creo que hay
00:34:17 ¿Y esos bichos usan palas?
00:34:23 Ten cuidado. No sabe si esos bichos
00:34:29 Gracias por advertirme.
00:34:32 Eso creo.
00:34:34 Para eso estoy aquí, muchacho.
00:34:39 Aquí hace frío. Tengan bastante leña
00:34:46 Seguro que alguien con un doctorado,
00:34:51 puede convertir troncos
00:34:57 No te vayas a lastimar.
00:35:06 Bichos...
00:35:16 Treinta y cuatro...
00:35:18 - ¿De qué se ríen?
00:35:21 No es gracioso. En español.
00:35:26 - ¿Por qué?
00:35:30 - ¿Vas a buscar algo?
00:35:35 No has sido sincero conmigo, Phil.
00:35:38 - ¿Por qué lo dices?
00:35:41 Estas niñas quieren estar en mi
00:35:46 Si no empiezas a hablar...
00:35:58 - ¿Qué van a hacer?
00:36:01 No flaquees y muéstrales
00:36:05 - ¿Cómo sabes tanto de mi familia?
00:36:08 Dime más.
00:36:11 - Zane, Zane, ayúdame, ayúdame.
00:36:15 - Phil, no lo hagas más difícil.
00:36:18 ¡Ya!
00:36:22 Está bien.
00:36:26 ¿Por qué?
00:36:27 Zane me pidió que averiguara
00:36:30 - ¿En serio?
00:36:32 Suéltenlo.
00:36:35 - ¡Cobarde!
00:36:40 Aquí no hay línea,
00:36:45 Aquí cuenta cuando tu bisabuelo
00:36:49 Les voy a contar de
00:36:52 Fue muy rico y nunca se hartó
00:36:55 Construyó esta casa
00:36:58 Pero escondió el oro de mí
00:37:02 Luego cuenta de una segunda esposa
00:37:06 y de que su primera esposa despareció...
00:37:09 Una era un bombón
00:37:14 No hay sexo con ella
00:37:21 También cuenta que la casa se incendió
00:37:26 Huye mientras puedas
00:37:29 Porque te va a perseguir
00:37:34 Dice que las víctimas masculinas
00:37:41 ¿Alguien despedazó a tres
00:37:47 ¿Qué le pasó a la esposa?
00:37:50 Se metió en la bañera
00:37:55 Y murió desangrada
00:37:57 Eso es lo que cuentan
00:38:00 Ella se mató
00:38:08 Toda familia tiene sus secretos.
00:38:14 Según esta historia, no fue tu
00:38:18 - Fue su primera esposa.
00:38:21 Parece ser que su tribu
00:38:26 Y dicen que a su primera esposa
00:38:32 ¡La enterraron viva¡
00:38:35 ¿Cómo se pudo saber eso?
00:38:38 ¿Acaso ella regresó
00:38:41 "Me enterraron viva
00:38:44 A mí no me gustaría.
00:38:47 A mí tampoco, Julie.
00:38:49 Parece que alguien le tiene
00:38:54 Puede ser peligroso estar aquí.
00:38:56 - Cada día que vives tiene su peligro.
00:39:01 Voy a salir a ver si hay señal.
00:39:04 Quizá te comuniques con un satélite.
00:39:22 - Me quiero bañar.
00:39:25 Niñas, usen los cuartos de arriba.
00:39:30 Toallas debajo del lavamanos.
00:39:32 - Yo primero.
00:39:36 - Sírvenos.
00:39:39 Tráenos cervezas.
00:39:41 Alto.
00:39:43 Sírvenos como si fueras un robot.
00:39:50 Al menos no somos infantiles.
00:40:03 Hola...
00:40:08 ¿Quién está ahí?
00:40:13 Hola...
00:40:18 No hay servicio telefónico,
00:40:31 Qué bonito.
00:41:04 Hay otros lugares que
00:41:08 ¿Ah, sí?
00:41:11 Vaca, siéntate con Danny.
00:41:14 Ve. Después seguimos hablando.
00:41:20 - ¿Por qué vinimos, Zane?
00:41:24 ¿Otra vez estás en problemas
00:41:27 No. Sólo me sancionaron.
00:41:29 Hago unos ensayos,
00:41:32 En pocas semanas me voy.
00:41:34 Tú eres un flojo. Si hubieras estudiado,
00:41:40 No estoy seguro.
00:41:42 - ¿En dos años?
00:41:44 Eres un...
00:41:45 ¿Soy original, singular, indescriptible?
00:41:49 Eres un flojo. La palabra es "flojo".
00:41:53 Eres un flojo.
00:41:58 No te dije que le dijeras
00:42:02 Párate de cabeza y recita
00:42:06 ¿El poder se te fue a la cabeza?
00:42:18 Te voy a ayudar.
00:42:26 "Hace 87 años..."
00:42:31 "La cara de Lincoln..."
00:42:34 "Julia almorzó con..."
00:42:40 No tienes idea.
00:44:20 ¿Ya terminaste?
00:44:26 ¿Te dio la enfermedad
00:44:29 ¿Qué pasa?
00:44:32 ¿Por qué gritas?
00:44:38 - ¿Laura está bien?
00:44:41 - Vamos, Danny.
00:44:45 - ¿Estás bien?
00:44:49 ¿Nadie trató de cortarte
00:44:51 No que yo sepa.
00:44:54 - ¿Ningún loco?
00:44:56 Yo sé lo que vi.
00:44:58 Las luces y las sombras
00:45:02 - No estoy loca.
00:45:05 - Estás alucinando con el éxtasis.
00:45:08 ¿No? Miren a Laura.
00:45:14 Muchachos, ¿podrían salir?
00:45:17 Sí. Dejemos que la perra se bañe
00:45:21 Sí. Buena idea.
00:45:26 Julie, ¿crees que viste a un loco
00:45:31 Sí.
00:45:32 ¿Y no me dijiste? Eso es mal karma.
00:45:42 ¡Y cierra la puerta!
00:45:54 Julie, sal y dile a Phil
00:46:02 Phil, si tienes hambre,
00:46:23 Cuánto polvo.
00:46:25 - ¿Dónde está la comida?
00:46:32 Aquí hay café y pollo
00:46:36 - ¿No hay comida de verdad?
00:46:41 Son deliciosas.
00:46:46 - Aquí no hay nada que quiera comer.
00:46:54 ¿Se podrán hacer palomitas con esto?
00:47:01 ¡Mátala, mátala!
00:47:09 Haz algo. ¡Ayúdanos!
00:47:27 - ¿Están bien?
00:47:29 ¿Encontraron comida?
00:47:31 Sí. ¿Qué tal esto?
00:47:37 - No, Zane.
00:47:39 Pero no es gracioso.
00:47:53 - ¿Estás bien?
00:47:56 Sí.
00:48:00 ¿Qué?
00:48:02 No te lo deberías quitar.
00:48:05 - ¿Ahora eres supersticioso?
00:48:16 ¡No me asusten así!
00:48:24 Nada mejor que un poco de emoción
00:48:29 ¿Qué quieren comer?
00:48:31 - Cerveza.
00:48:33 Un daiquiri de fresa.
00:48:35 Cerveza.
00:48:37 Cerveza me parece bien.
00:48:40 - ¿Adónde vas?
00:48:44 Ten cuidado.
00:48:45 Maté a dos culebras.
00:49:33 - Phil debió conseguir señal.
00:49:40 Debe estar pidiéndole a un amigo que
00:49:44 O diciéndole a su médico
00:49:50 Ningún médico estaría en
00:50:01 Quizá se esté masturbando.
00:50:04 Rene, ¿viste estas fotos?
00:50:11 ¿Son tus bisabuelos?
00:50:15 Ese es mi bisabuelo,
00:50:19 - Debe de ser su primera esposa.
00:50:23 Zane, ven a ver esto.
00:50:25 ¿Quién es ésta?
00:50:28 La segunda esposa del bisabuelo
00:50:32 Rene, mira a la esposa.
00:50:36 - Eres idéntica a tu bisabuela.
00:50:39 Sí. Ella tiene el pelo diferente.
00:50:42 Mira bien a la primera esposa.
00:50:46 - Tiene mi collar.
00:50:50 También tiene mi collar.
00:50:54 Mira los rasgos y el pelo
00:50:57 Se ve que tiene sangre india.
00:50:59 Eso no es un collar, es un tótem.
00:51:02 ¿Como un amuleto?
00:51:04 No. Depende de la tribu.
00:51:09 Puede que la proteja de espíritus malos
00:51:13 ¿Un medio?
00:51:15 Para que el alma no se pierda
00:51:18 - ¿De dónde sacaste ese collar?
00:51:22 Sí. Lo encontraron en
00:51:25 y estuvo en una caja fuerte
00:51:28 Papá trajo la caja fuerte
00:51:32 - Pensé que a Rene le gustaría.
00:51:36 Había otra cosa en esa caja.
00:51:39 Ese collar lo hizo el chamán de
00:51:43 ¿Cómo sabes todo eso?
00:51:47 Este es el símbolo chino de Kwonmi,
00:51:49 un guerrero antiguo que ahuyentaba
00:51:53 - El protege a quien porte su marca.
00:51:57 Esta es una cruz druida,
00:51:59 de la gente que conocía los misterios
00:52:03 Este símbolo es una conexión
00:52:07 Laura, son tatuajes muy bonitos...
00:52:10 Son más que eso.
00:52:13 Eso no es nada serio.
00:52:17 - ¡Mi collar!
00:52:22 ¡Esto es aburrido!
00:52:26 ¿Qué querrá decir todo esto?
00:52:28 Rene, ese collar
00:52:31 Si a la primera esposa la enterraron
00:52:35 quizá el collar hizo
00:52:40 ¿Qué es eso?
00:52:42 Estaba en la caja, con el collar.
00:52:45 Creo que es el diario
00:52:49 - Parece.
00:52:53 Con razón se salvó del incendio.
00:52:57 No se puede leer.
00:52:59 Ve al final.
00:53:05 Quiere el collar para vengarse.
00:53:10 "Algo dorado... Miedo por todos,
00:53:16 Maldición.
00:53:20 "Si puedo".
00:53:25 ¿Lo del oro, la maldición?
00:53:28 La segunda esposa vio
00:53:32 Tiene el collar, y debe de ser
00:53:36 La segunda esposa murió, asesinaron
00:53:40 Eso me parece una maldición.
00:53:42 A ver si entendí.
00:53:44 Digamos que el bisabuelo le dio un palazo
00:53:49 pero no la mató porque
00:53:53 así que la enterró viva
00:53:57 Pero le quitó el collar
00:54:01 Luego la primera regresa 16
00:54:05 - Y recuperar su collar.
00:54:08 En algunas tribus,
00:54:12 Quizá esperó a que todos los niños
00:54:15 - ¿Por qué regresó?
00:54:19 ¿Crees eso, Rene?
00:54:20 Siempre pensé que creías
00:54:24 Un viejo explorador es una cosa
00:54:27 y otra muy diferente
00:54:31 para matar a los parientes de su asesino
00:54:38 ¿No crees en eso?
00:54:40 Claro que no. Y si quieren disfrutar
00:54:45 tampoco crean en eso.
00:54:48 Tengo miedo.
00:54:54 Bueno... Regresemos a la realidad.
00:54:58 Laura, Julie, salgan al
00:55:07 - Quédate, te puede gustar.
00:55:12 Pero antes, ve a buscar a Phil.
00:55:14 Si se quiere quedar afuera
00:55:18 Zane, no te vayas,
00:55:21 - ¿Cuál?
00:55:24 Siempre me ha gustado
00:55:27 - ¿Qué les vas a pedir que hagan?
00:55:31 Aterrador e interesante.
00:55:35 Vamos.
00:55:42 Señoritas, tienen un trabajo que hacer.
00:55:46 Vayan a casa de Lester
00:55:49 - ¿Eso es todo?
00:55:51 - No hay nada raro.
00:55:53 Demasiado fácil.
00:55:55 ¿Les dije que tienen que ir vestidas
00:55:59 Se te olvidó.
00:56:01 Qué tonta soy. Pueden usar
00:56:06 Mi chaqueta.
00:56:08 Eso no es ropa, es un abrigo.
00:56:12 - Pantalones.
00:56:14 Muy bien. Laura primero.
00:56:27 Ve por la carretera y cuidado
00:56:33 Andando.
00:56:43 ¿Estás ahí, Phil?
00:56:46 - Voy a entrar.
00:56:53 - Rene...
00:56:58 Entro con ustedes.
00:58:14 Veo un conejo.
00:58:19 - Llegué sana y salva.
00:58:21 - Y con un conejo embalsamado.
00:58:24 - ¿Cómo te sientes?
00:58:26 Siéntate junto a la chimenea
00:58:33 ¡Llegó!
00:58:36 Lo hiciste muy bien.
00:58:47 - ¿Lista para la penitencia?
00:58:50 ¿Quieres reconsiderar
00:58:53 - No. Iré de una vez.
00:58:56 Cuando quieras.
00:59:05 Cuidado con los escorpiones.
00:59:08 Vamos... Más rapidito.
00:59:14 Julie, me estás matando.
00:59:17 Cierra los ojos, Phil.
00:59:32 ¡Maldición!
00:59:40 Qué frío hace.
00:59:54 ¡Maldición!
01:00:03 ¡Maldición!
01:00:06 Diablos.
01:00:11 Maldición.
01:00:16 Diablos.
01:00:32 - ¿Zane?
01:00:34 - Me torcí el tobillo.
01:00:36 - Me duele.
01:00:38 Diablos.
01:00:40 Te ayudaré.
01:00:46 Eso es.
01:00:55 ¿Qué ocurrió?
01:00:59 El suelo es muy duro
01:01:02 - Te habrás fijado.
01:01:05 Lo siento. ¿Qué trajiste?
01:01:08 - No llegué a la casa de Lester.
01:01:11 Déjala tranquila.
01:01:13 Luego lo hablaremos.
01:01:43 Felicito a quienes quieren
01:01:47 - Casi termina la iniciación.
01:01:50 - Para algunos.
01:01:54 Por los futuros miembros
01:01:59 Por desafiar los límites
01:02:03 Y, con el debido respeto
01:02:06 e inmensa admiración,
01:02:10 por los pezones
01:02:13 Por Julie y Laura.
01:02:21 ¿Tú tuviste que correr desnuda
01:02:24 Sí. La tuvieron fácil. Yo tuve
01:02:28 Tuve que correr tres cuadras.
01:02:31 - ¿Qué llevabas puesto?
01:03:19 ¡Qué rico!
01:03:21 Ve a ver cómo está Phil.
01:03:24 Le estoy haciendo fisioterapia,
01:03:29 Un esguince necesita atención.
01:03:32 ¡Qué rico!
01:03:34 El tobillo está mejor,
01:03:39 ¿Puedes masajear más arriba?
01:03:43 Me parece que sí.
01:04:18 Phil seguro tiene miedo de entrar
01:04:25 Todos lo han hecho.
01:04:28 Pero sería bueno que tú
01:04:33 Danny está ocupado y a Phil lo invitaste tú.
01:04:38 Tablas.
01:04:42 ¿Qué?
01:04:44 Julie, ¿nunca jugaste al ajedrez?
01:04:49 Olvídalo.
01:04:51 Este cochinito fue al mercado
01:04:57 Este cochinito comió bistec,
01:05:01 Y este cerdito hizo...
01:05:07 hasta llegar a casa.
01:05:19 ¿Qué?
01:05:20 - Vi una cara en la ventana.
01:05:23 - Era horrible.
01:05:26 - ¿Crees que fue Phil?
01:05:31 Tal vez alguien deba ir a ver.
01:05:35 Supongo que ése soy yo.
01:05:41 Laura...
01:05:43 - Lo juro.
01:06:28 Zane, ¡ven aquí ¡Vengan todos!
01:06:32 - Alguien me atacó con un hacha.
01:06:35 Atrás. Les mostraré.
01:06:40 Oí un ruido, fui a ver
01:06:43 Se clavó en este poste.
01:06:46 Aquí está la marca. Tienen que creerme.
01:06:50 Te creemos. Volvamos adentro.
01:07:02 Alguien nos quiere asustar.
01:07:04 Quizá la maldición es más real
01:07:08 - ¿Qué está pasando?
01:07:11 Quédense ahí.
01:07:31 Ciertas cosas nunca me cansan.
01:07:36 - Sí, claro.
01:07:38 Si esto fuera una pistola,
01:07:43 - ¿Qué haces aquí?
01:07:47 y vine por un bocado de medianoche.
01:07:52 ¡Eres un maldito pervertido!
01:07:59 ¿Sabes, hijo?
01:08:03 - ¿Has estado por aquí toda la noche?
01:08:07 - ¿Atacaste a Danny?
01:08:11 Así es. Les advertí que no salieran.
01:08:21 Desgraciado.
01:08:22 Te oí, muchacho.
01:08:25 Escucha, hijo.
01:08:27 Si vuelves a decirme algo
01:08:32 Escucha, toma tu comida y vete.
01:08:39 - Tengo otra pregunta.
01:08:42 ¿Cuántas veces más van a jugar
01:08:51 ¿Nos viste?
01:08:54 Nena, si corres desnuda al aire libre
01:09:05 Espera. No fuiste tú.
01:09:08 Qué lástima.
01:09:12 Pudiste decir algo.
01:09:15 ¿Y arruinar el mejor show que he visto?
01:09:25 No tengo TV por cable.
01:09:28 No habrá más show.
01:09:31 - Toma tu comida y vete.
01:09:39 No me digas qué hacer.
01:09:41 Lester, tus días en este rancho
01:09:45 Sí. Casi llegó el momento
01:09:50 Vete.
01:10:04 Basta.
01:10:07 Qué asco.
01:10:11 Idiotas. Se asustaron
01:10:19 Muy pocos tienen mi voluntad
01:10:28 Algo es seguro. ¡Lo más importante
01:10:38 Ya veremos
01:11:06 Busco algo y no me iré hasta encontrarlo.
01:11:13 Mientras más pronto se vayan,
01:11:21 Y todos seremos felices.
01:11:36 Si alguien se mete con Lester,
01:11:47 - Lester se divirtió con nosotros.
01:11:51 Ya se acabó, pero para estar seguros,
01:11:58 Además, es el lugar
01:12:02 Danny, necesito más leña para el fuego.
01:12:06 Chicas, busquen almohadas y cobijas.
01:12:16 - ¿Hace cuánto no tomas tus medicinas?
01:12:23 ¿Por qué?
01:12:27 Sentí que algo importante iba a ocurrir.
01:12:30 - Quería estar preparado.
01:12:33 - de la universidad otra vez?
01:12:36 ¿No ves la causa y efecto?
01:12:40 Cuando tomas tus píldoras te va bien.
01:12:45 En cuanto paras, te expulsan.
01:12:48 - Quizá no fue por la universidad.
01:12:53 - Asuntos familiares.
01:12:57 ¿Y tú?
01:12:59 - Me mentiste.
01:13:05 ¿Yo? Por favor, Zane.
01:13:13 - ¿Qué?
01:13:20 ¿Me pregunto por qué?
01:13:22 Estás tomando éxtasis
01:13:25 en lugar de tu medicina.
01:13:30 Toma tus píldoras ahora.
01:13:36 No sé si tomar o no tomarlas
01:13:41 Tómalas. Por mí.
01:13:54 - Eres un niño problemático.
01:14:00 Es hereditario.
01:14:16 ¿Phil?
01:14:18 ¿Qué hacías en el auto todo este tiempo?
01:14:24 ¿Hola?
01:14:28 Vaya fin de semanas.
01:14:31 Phil, te estoy hablando.
01:14:40 ¡Maldita sea!
01:14:47 - Es una desgraciada.
01:14:49 - Porque hago lo que me dice.
01:14:52 - Al menos no soy una vaca.
01:14:56 - Chicas.
01:14:58 Ya que lo raro se explicó,
01:15:02 - ¿Torturarnos?
01:15:06 Julie, párate allí. Laurie, siéntate.
01:15:09 Zane, ven aquí.
01:15:18 No frente a las niñas.
01:15:23 Las Omega Tau deben ser fuertes,
01:15:27 Haremos un ejercicio de confianza.
01:15:30 - ¿Otra vez?
01:15:35 - Quítate lo demás.
01:15:38 Laura cumplió su última tarea y tú no.
01:15:45 - ¿Qué tiene que ver con la confianza?
01:15:48 Estoy pensando en ti y tu bienestar,
01:15:53 - ¿Lista?
01:15:57 Lo olvidé.
01:16:04 Pase lo que pase,
01:16:10 ¿Me necesitas a mí? ¿Más ropa?
01:16:14 - Ya vuelvo.
01:16:20 No te muevas. Y no hables.
01:16:31 ¡No te muevas!
01:16:54 - ¿No confías en mí?
01:17:00 - Me parece que no.
01:17:03 Bien.
01:17:10 - ¡Una serpiente!
01:17:13 - Lo siento.
01:17:16 ¿Crees que te pondría en peligro?
01:17:21 Confío en ti. De verdad.
01:17:24 - Estoy lista.
01:17:28 - Sí.
01:17:30 Adelante.
01:17:32 Si crees que estás lista...
01:17:35 Es tu última oportunidad.
01:17:48 No te muevas.
01:18:17 ¿Volvemos?
01:18:19 Déjala sufrir un poco más.
01:18:22 - Se está esforzando.
01:18:25 Si no pasa esta prueba, se pone peor.
01:18:43 Mira. Julie, como estás lista
01:18:55 ¡Maldita sea!
01:19:06 ¿Ahora qué?
01:19:16 Enciende las luces.
01:19:20 Busquemos una linterna.
01:19:26 - ¿Qué ocurrió?
01:19:31 Busca a Danny.
01:19:35 - Hay más linternas debajo del fregadero.
01:20:47 ¿Qué diablos...?
01:20:58 ¿Danny?
01:21:05 Dios...
01:21:10 Lester, ¡maldito psicópata!
01:21:14 - ¿Qué pasa?
01:21:17 - ¿Qué es eso?
01:21:21 Vamos.
01:21:24 Entra.
01:21:31 ¡Vámonos!
01:21:37 Cállense y escuchen.
01:21:41 Nos vamos ya.
01:21:51 Zane, ayúdame...
01:21:56 ¿Julie?
01:22:01 Maldito psicópata, ¿qué hiciste?
01:22:05 Lo que la sangre exigió.
01:22:17 Zane, ¿dónde...?
01:22:23 ¡Tenemos que irnos!
01:22:30 ¿Dónde está?
01:22:32 Julie, vamos.
01:22:43 ¡Suban al auto!
01:22:46 Vamos, vamos, vamos.
01:22:49 Vamos, Zane.
01:22:51 - ¿Qué?
01:22:53 No se muevan.
01:23:04 - ¿Qué ocurre?
01:23:09 Cortaron los cables.
01:23:11 - ¿Qué hacemos?
01:23:13 Lester tiene un camión. Lo vi.
01:23:16 Está adentro. Tal vez tenga las llaves.
01:23:19 ¿Dónde está Julie?
01:23:26 ¿Dónde estás?
01:23:28 Vamos.
01:23:41 Vamos.
01:23:44 Apúrate.
01:23:46 - ¿La ves?
01:23:48 Es una anciana.
01:23:50 ¡Rápido!
01:23:53 Las llaves.
01:24:01 Vamos, Julie.
01:24:24 - ¿La ves?
01:24:26 Luego volvemos por ella.
01:24:44 ¡Diablos!
01:24:55 ¡Diablos!
01:25:10 Vamos, despierta...
01:25:22 ¿Qué quieres de nosotros?
01:25:26 Es culpa de la bisabuela.
01:25:29 No mía ni de Rene.
01:27:16 Todo va a estar bien.
01:27:37 Por favor...
01:28:15 Por favor...
01:29:05 Zane, Rene, vamos.
01:30:04 Despierta.
01:30:06 ¿Dónde estamos?
01:30:11 ¿Dónde estamos?