Buried
|
00:01:30 |
Enterrés vivants |
00:05:48 |
Hey! |
00:05:54 |
Hey! |
00:06:05 |
Aide! |
00:06:07 |
Aide! |
00:06:09 |
Aide! |
00:07:14 |
Phooey! |
00:08:12 |
Ce n'est pas grave. Ce n'est pas grave. |
00:10:18 |
Qu'est-ce que c'est? |
00:10:22 |
nombre Qu'est-ce qu'il était? |
00:10:28 |
1 ... 2 ... 1 |
00:10:30 |
Mettez-moi º...! |
00:10:42 |
Où sont-ils allés? |
00:11:08 |
- 911, attendez, s'il vous plaît. |
00:11:12 |
- Oui? 911. |
00:11:15 |
- Je dois ajutaþi ne peut pas respirer. |
00:11:17 |
Ils sont enterrés dans un cercueil. |
00:11:19 |
- Envoyer quelqu'un pour me trouver. |
00:11:22 |
- Paul. Paul Conroy. |
00:11:24 |
- Pouvez-vous me dire quelle région êtes-vous? |
00:11:27 |
Je ne sais pas dans quel domaine ils sont. |
00:11:29 |
- Dans un cercueil? |
00:11:31 |
- Oui, c'est un vieux cercueil de bois. |
00:11:34 |
N ° J'ai aucune idée. N ° |
00:11:36 |
- Et pour moi, vous avez réussi sunaþi? |
00:11:38 |
Si vous êtes enterré dans un cercueil |
00:11:41 |
Sur un téléphone mobile. |
00:11:44 |
- Sunaþi sur votre téléphone? |
00:11:47 |
N ° Pas le mien |
00:11:49 |
Lorsque vous avez entré dans le cercueil |
00:11:52 |
Oui! Qu'est-ce? |
00:11:56 |
- Et puis, comment vous êtes arrivé dans un cercueil, monsieur? |
00:11:58 |
- Dans le cercueil? |
00:12:02 |
Et, que le cercueil est enterré spuneaþi |
00:12:04 |
Oui. Je conduis par des tirs. Je suis américain. |
00:12:09 |
Et vous savez ce que quelque zone que vous, monsieur? |
00:12:11 |
Je l'ai dit. Quelque part en Irak. |
00:12:14 |
- L'Irak? |
00:12:17 |
- Travail pour le TCR. |
00:12:19 |
N ° S'il vous plaît écoutez-moi! |
00:12:22 |
Je suis un génie civil |
00:12:25 |
J'ai été attaqué dans Baqubah. Ils ont tiré ... |
00:12:29 |
- Sur l'ensemble. |
00:12:31 |
Sur d'autres et de donner. |
00:12:33 |
Et c'est ce que vous voulez dire |
00:12:35 |
Oui. S'il vous plaît, j'ai besoin de ajutaþi, oui? |
00:12:37 |
Écoutez, ils m'ont donné un numéro de téléphone |
00:12:39 |
et je ne sais pas où maintenant. |
00:12:41 |
M. Conroy, vous appelez le service |
00:12:46 |
- Ohio? |
00:12:47 |
Je ne peux pas comprendre comment vous avez fait |
00:12:50 |
mais si vous voulez, vous appelez |
00:12:52 |
Je vois que vous ne comprenez pas. |
00:12:55 |
Oubliez ça. |
00:13:04 |
Ce n'est pas grave. Ce n'est pas grave. |
00:13:20 |
Répondre, répondre! |
00:13:24 |
Répondre! |
00:13:28 |
Je vous remercie que vous avez appelé la famille Conroy. |
00:13:30 |
Actuellement, nous sommes à la maison. |
00:13:34 |
Linda? |
00:13:37 |
Il veut entrer en contact avec la Garde nationale |
00:13:40 |
Ou le Pentagone. Dites-leur que j'ai été |
00:13:46 |
Je dois regarder, non? |
00:13:59 |
Salut, Linda sur le téléphone. |
00:14:02 |
Je vous remercie et vous souhaite une merveilleuse journée. |
00:14:04 |
Linda! |
00:14:06 |
Appelez-moi sur ce numéro. |
00:14:09 |
Appelez-moi sur le nombre |
00:14:11 |
Je ne sais pas ce que l'enfer qui se passe. |
00:14:15 |
Ils sont enterrés dans un ciug panier. |
00:14:18 |
Ils sont enterrés dans un ciug panier. |
00:14:22 |
Je ne peux pas respirer. |
00:14:25 |
Appelez-moi dès que vous le pouvez. |
00:15:18 |
Dans l'État de quelle ville et quel |
00:15:20 |
Il veut appeler le FBI, peu importe la ville. |
00:15:22 |
Voulez-vous faire de votre connexion |
00:15:24 |
Il n'a pas d'importance dans n'importe quelle ville, |
00:15:27 |
Sir, vous pouvez communiquer avec le bureau du FBI |
00:15:33 |
Peu importe, à tout moment et, |
00:15:36 |
Je suis désolé, monsieur, |
00:15:37 |
- Puis, Chicago! Chicago est bon pour vous? |
00:15:41 |
S'il vous plaît attendre un peu. |
00:15:43 |
Nombre que vous avez demandés, |
00:15:46 |
312 ... |
00:15:48 |
421 ... |
00:15:57 |
peut être appelée avec un supplément |
00:16:09 |
Chicago bureau du FBI. |
00:16:11 |
- Le FBI? |
00:16:13 |
Tous droits. Nous appelons en Irak. |
00:16:16 |
- Je veux ajutaþi ... |
00:16:18 |
- Quand vous étiez en Irak? |
00:16:21 |
Je conduire le camion, le travail pour le TCR. |
00:16:24 |
- Comment fait de vous, monsieur? |
00:16:28 |
Paul Conroy. Très bien, Paul. |
00:16:32 |
Ce n'est pas grave. OK. |
00:16:38 |
quelqu'un offrir des accessoires de cuisine |
00:16:41 |
Là, une bande de gamin Tani a commencé |
00:16:45 |
Puis, dans notre visage, |
00:16:48 |
Zob qui avait un camion |
00:16:51 |
Puis, de derrière des maisons, |
00:16:54 |
et a commencé à tirer sur nous |
00:16:56 |
- Vous avez tiré? |
00:16:59 |
J'étais derrière le convoi. |
00:17:01 |
Je crois que j'ai touché une pierre sur la tête |
00:17:06 |
C'est la dernière chose que je me souviens. |
00:17:09 |
consolidés et enterré dans un cercueil. |
00:17:11 |
- Si vous aviez mis dans un cercueil? |
00:17:14 |
- Ga et des enfants comme ça? |
00:17:16 |
kid Tania qui ont jeté des pierres sur nous, |
00:17:18 |
mais les individus qui étaient des Irakiens |
00:17:22 |
Ils apparaissent, et a, de nulle part et a commencé |
00:17:25 |
- J'ai pensé que vous avez dit que vous n'avez pas tiré. |
00:17:28 |
- Mais d'autres ont tiré! |
00:17:30 |
Cry parce que je n'écoute pas ce que je dis! |
00:17:36 |
OK. Ce n'est pas grave. |
00:17:39 |
Vous pouvez trouver mon téléphone? |
00:17:44 |
Et comment avez-vous tiré? |
00:17:48 |
Je n'ai aucune idée. |
00:17:53 |
Qu'est-ce que vous avez votre numéro d'assurance sociale? |
00:17:56 |
Pourquoi? |
00:18:01 |
Et sont enterrés au milieu du désert! |
00:18:04 |
Je suis citoyen américain. |
00:18:08 |
Et vous savez où en quelque sorte ... si ... |
00:18:11 |
Bonjour! Attendez, attendez. Vous n'entendez jamais. |
00:18:13 |
- Ce serait bien ... proximité ... |
00:18:17 |
Phooey! |
00:18:51 |
Je vous remercie que vous avez appelés |
00:18:52 |
Qui voulez-vous parler? |
00:18:54 |
Je veux parler à quelqu'un de toute urgence. |
00:18:57 |
- Comment avez-vous nommé, s'il vous plaît? |
00:18:59 |
Je suis employé comme chauffeur à votre entreprise. |
00:19:01 |
Nous appelons en Irak. |
00:19:03 |
Monsieur le Président, si c'est une situation d'urgence, |
00:19:06 |
Je sais, je sais, mais ne sont pas plus. |
00:19:09 |
- Qui vous l'avez, monsieur? |
00:19:11 |
Irakiens, je crois. |
00:19:13 |
- Nous sommes en contact avec Alan Davenport. |
00:19:17 |
Directeur du personnel. |
00:19:19 |
Directeur d'état-major? |
00:19:24 |
Ici, au SRT, nous offrons à nos clients |
00:19:27 |
solutions efficaces et durables |
00:19:32 |
économie mondiale. Pour la première fois ... |
00:19:35 |
Vous avez été pris en charge par Alan Davenport, |
00:19:37 |
Directeur du personnel de |
00:19:39 |
Nous prions pour que, après le bip de laisser mon nom |
00:19:41 |
et vous me rappeler |
00:19:44 |
Paul Conroy sur le téléphone. |
00:19:47 |
Je travaille comme pilote pour le TCR |
00:19:49 |
de terroristes ou de quelqu'un d'insurrection. |
00:19:53 |
Et je suis enterré dans le sol, |
00:19:57 |
S'il vous plaît envoyer une équipe |
00:20:00 |
Je pense que je suis quelque part |
00:20:02 |
S'il vous plaît envoyer une équipe de sauvetage |
00:20:04 |
Je peux à peine respirer. |
00:20:07 |
Peut ne pas savoir qui appeler. |
00:20:10 |
Mettez-moi º...! Phooey! |
00:20:15 |
Mettez-moi º...! |
00:21:40 |
HELP? |
00:21:51 |
Come on! |
00:22:04 |
Bonjour? |
00:22:07 |
Bonjour! |
00:22:12 |
- Bonjour! |
00:22:15 |
- Encore un coup dur? |
00:22:18 |
- Qui est là? |
00:22:21 |
Non, je ne peux pas respirer. |
00:22:23 |
- Besoin d'aide? |
00:22:26 |
- Êtes-vous un soldat? |
00:22:28 |
Je conduis par des tirs. |
00:22:31 |
- Constructeur? |
00:22:35 |
- Vous êtes de Blackwater? |
00:22:37 |
Il ya des mercenaires. |
00:22:40 |
- Êtes-vous américain? |
00:22:43 |
Si vous êtes un soldat. |
00:22:48 |
Non, je ne suis pas un soldat. |
00:22:52 |
Je n'avais pas d'arme. Cependant, |
00:22:56 |
Dans la tête et du cou-n. |
00:22:59 |
N ° Je ne mens pas! |
00:23:03 |
- Quelles voitures conduceaþi? |
00:23:04 |
Trucks. Avez-vous vu les camions |
00:23:07 |
Ce que j'ai fait. |
00:23:08 |
Je ne suis pas un soldat, mais un lecteur simple. |
00:23:11 |
- Cinq millions de dollars. |
00:23:13 |
Cinq millions de dollars jusqu'au soir |
00:23:17 |
Enterré comme un chien. |
00:23:19 |
- Cinq millions de dollars? Où? |
00:23:23 |
Ma famille n'a pas d'argent atâþia. |
00:23:27 |
De l'ambassade américaine. |
00:23:30 |
Je ne sais pas quoi dire. Oui, oui. |
00:23:34 |
Si je suis à aller et, vous aurez à payer. |
00:23:36 |
Oui. |
00:23:37 |
Cinq millions de dollars, à 21:00. |
00:26:54 |
Quel est le nombre est cette femme? |
00:27:05 |
Dans quelle ville avez-vous un lien, s'il vous plaît? |
00:27:06 |
En Hastings, dans le Michigan. |
00:27:12 |
Il ya deux personnes |
00:27:14 |
Un de la route fédérale |
00:27:17 |
Ardmore Avenue. |
00:27:21 |
- Faites vos m'appeler avec tout. |
00:27:23 |
- Oui, avenue Ardmore. |
00:27:28 |
Nombre que vous avez demandés, |
00:27:30 |
269-148-1998, |
00:27:36 |
peuvent être automatiquement re ... |
00:27:43 |
Come on! |
00:27:45 |
Où diable sont-ils tous? |
00:27:51 |
- Bonjour? |
00:27:53 |
- Bonjour, comment allez-vous? |
00:27:57 |
Ne répondez pas au téléphone. J'ai un problème. |
00:28:01 |
vous trompez pas! En fait, pas de logement, |
00:28:05 |
Je vais vous rappeler rapidement. |
00:28:08 |
Bonjour, Donna! Je veux parler à Linda. |
00:28:12 |
Pour me contacter au: 69 et comparer steluþã |
00:28:16 |
- Paul? |
00:28:18 |
Qu'est-ce? |
00:28:19 |
Je veux parler à Linda. |
00:28:21 |
Je ne sais pas. Aujourd'hui, j'ai parlé avec elle à tous. |
00:28:23 |
- Avez-vous un ordinateur portable d'ailleurs, quoi? |
00:28:25 |
Je veux que mon numéro de téléphone que vous faites |
00:28:28 |
- Je suis dans un supermarché. Je n'ai pas le temps de ... |
00:28:31 |
- Dois-je obtenir ce chiffre! |
00:28:33 |
Non! Tout va bien! |
00:28:35 |
- Ne criez pas à moi, Paul! |
00:28:38 |
- Oui, pleurer. Tout comme l'an dernier ... |
00:28:40 |
- Je vais à quelque chose comme plus tolérants. |
00:28:44 |
Phooey! |
00:28:46 |
Pauvre diable! |
00:28:49 |
Mettez-moi º...! |
00:28:50 |
Prenez la baise salope! |
00:29:17 |
- Qu'est-ce? |
00:29:19 |
Je suis vraiment désolé que j'ai crié à toi, |
00:29:23 |
Puis-je vous demander encore une fois |
00:29:25 |
- Si vous ne lui donnez pas à moi, je vais mourir. |
00:29:29 |
S'il vous plaît! Je n'ai pas le temps de vous dire expliquer. |
00:29:32 |
Eh bien. |
00:29:37 |
- OK. Ministère des Affaires étrangères. |
00:29:40 |
- 202 ... |
00:29:42 |
- 134 ... |
00:29:45 |
4750. |
00:29:46 |
- 4750? |
00:29:48 |
Eh bien. |
00:29:59 |
Ministère des Affaires étrangères des États-Unis. |
00:30:01 |
Je suis un citoyen des États-Unis, |
00:30:02 |
J'ai été pris en otage. |
00:30:05 |
- Comment sunaþi, monsieur? |
00:30:08 |
Christian, Roland et Thomas. |
00:30:10 |
Mon convoi a été attaqué, et maintenant |
00:30:12 |
- Les ravisseurs sont là avec vous? |
00:30:15 |
- Êtes-vous enterré? |
00:30:18 |
Lem est une boîte. |
00:30:20 |
Vous avez essayé de contacter votre |
00:30:21 |
Nous avons eu un certain nombre de sécurité à partir de laquelle faire appel, |
00:30:25 |
- Ceux qui vous garder en otage? |
00:30:27 |
- Je ne sais pas quoi dire. Attendez un peu. |
00:30:30 |
Non! |
00:30:41 |
Browning Rebecca -. |
00:30:42 |
Salut! Je viens d'être informé |
00:30:45 |
Oui, ma situation. Dites-moi l'expiration du délai |
00:30:48 |
- Mais qu'est-ce qui cloche avec toi? |
00:30:49 |
Ne vous excusez pas. Aidez-moi! |
00:30:51 |
- J'ai quelques questions pour votre Conroy, monsieur. |
00:30:53 |
Il est important d'obtenir cette information. |
00:30:55 |
- Contribuer à la rescousse ... |
00:30:58 |
- Comment savez-vous mon nom? |
00:31:00 |
Mon nom. Je ne t'ai jamais dit de ne pas le nom. |
00:31:05 |
Mais qu'est-ce qui se passe? |
00:31:08 |
J'ai reçu un appel d'un |
00:31:12 |
- Oui. |
00:31:13 |
Puisque vous savez ce qui se passe, |
00:31:15 |
Vous ne pouvez pas vraiment aider ici, |
00:31:18 |
Ainsi, A et, c'est «Rot ll ici |
00:31:21 |
- N ° |
00:31:22 |
Je veux savoir dans quel domaine eraþi |
00:31:25 |
En Baqubah. |
00:31:27 |
Tous droits. Et ceux qui ont enlevé, |
00:31:29 |
Oui. Une personne m'a dit qu'il veut 5 millions |
00:31:32 |
Ok. Ou sinon ...? |
00:31:33 |
Ou sinon, prenez-moi |
00:31:36 |
- "Vous qui croyez, madame? |
00:31:40 |
- A et donc de l'argent à leur donner, oui? |
00:31:43 |
- Attendez et Ah! Pourquoi pas? |
00:31:46 |
- Ne pas négocier avec les terroristes. |
00:31:50 |
facile Thi-Thiele-à-dire parce que |
00:31:52 |
Vous n'êtes pas celui qui est assis dans un panier ciug |
00:31:56 |
Comprendre votre colère ... |
00:31:58 |
La colère? Dame, sont sur le |
00:32:09 |
- Bonjour! |
00:32:11 |
Eh bien, dire quelque chose. |
00:32:14 |
Eh bien. Quel numéro de téléphone |
00:32:18 |
- Je n'ai aucune idée. Thi n'est pas mon téléphone? |
00:32:21 |
- Vous pouvez enregistrer un numéro? |
00:32:25 |
- Très bien. Ensuite, notez le numéro de ce ... |
00:32:30 |
- Tous droits. Tell. |
00:32:36 |
- 5453. Qui est-ce? |
00:32:38 |
Commandant des services secrets |
00:32:43 |
Hostage Groupe de travail? |
00:32:45 |
Elle a été fondée en 2004, pour résoudre |
00:32:49 |
Environnements. J'aime les gars que vous êtes |
00:32:52 |
- Avez-vous remarqué le nombre? |
00:32:53 |
Attendez un peu, nous demandons |
00:32:57 |
Quel serait nouvelles à la publicité télévisée? |
00:32:58 |
- N ° Ne faites pas cela. Répéter. |
00:33:00 |
Ne communiquez pas avec votre télévision |
00:33:03 |
- Bullshit! Vous voulez dire que vous venez de sauver votre cul. |
00:33:05 |
- Non, le d-vous envie de le sauver. |
00:33:07 |
- Tous ceux qui devraient savoir ... |
00:33:08 |
Le temps passe, Paul. |
00:33:11 |
C'est pourquoi vous devez prendre contact avec lui |
00:33:15 |
Eh bien. |
00:33:17 |
Îþi faire immédiatement la connexion. |
00:33:40 |
- Brenner. |
00:33:42 |
- Paul Conroy? |
00:33:44 |
Paul, j'ai été informé de votre situation. |
00:33:46 |
Je veux savoir que nous avons déjà commencé à travailler |
00:33:50 |
Oh, merci, Seigneur! |
00:33:51 |
On m'a dit que la date limite |
00:33:54 |
- Ce que l'on m'a appelé. |
00:33:55 |
Vous n'avez pas beaucoup de temps à leur disposition. |
00:33:58 |
- Les ravisseurs avez-vous enterré dans le sol? |
00:34:01 |
Tous droits. Je crois que, depuis |
00:34:04 |
N 'est pas à une plus grande profondeur |
00:34:06 |
- Je ne sais pas. Peut-être. |
00:34:08 |
- Comment tu vas mettre ça? |
00:34:12 |
Tous droits. Gotta manger |
00:34:15 |
La meilleure façon de vous trouver, |
00:34:18 |
- C'est le buzzer activé ou secoue? |
00:34:21 |
Maintenir enfoncé la touche étoile |
00:34:25 |
- Vous consomment moins d'énergie. |
00:34:28 |
- Vous et un briquet? |
00:34:30 |
- Utilisez celui que vous chercher des indices pour ... |
00:34:33 |
- Ne vous inquiétez pas, pour le moment. Essayez ... |
00:34:36 |
Paul, de comprendre. |
00:34:39 |
on pourrait dire |
00:34:41 |
- Les mecs, vous devez grãbiþi. |
00:34:45 |
Vous savez si vous êtes en quelque sorte |
00:34:46 |
- De votre convoi? |
00:34:48 |
A l'avant, ne savent rien. |
00:34:52 |
Je voulais que ma famille |
00:34:54 |
Je ne savais pas que si vous avez de venir ici et a. |
00:34:57 |
Je ne savais pas à ce |
00:35:03 |
- Il m'appelle e.. |
00:35:04 |
- Oui. Que faire? |
00:35:06 |
- Oui. |
00:35:07 |
- Ne répondez pas? |
00:35:09 |
- Un de loucher. |
00:35:11 |
- Nous avons fermé. |
00:35:14 |
Bonjour! Salut! |
00:35:16 |
Deux heures et quatre minutes. |
00:35:20 |
Vous devez me donner plus de temps. |
00:35:22 |
Avez-vous parlé à des gens à l'ambassade? |
00:35:24 |
Oui. J'ai parlé avec quelqu'un du gouvernement et |
00:35:27 |
Ne pas payer? |
00:35:28 |
N ° Ils ont dit qu'ils |
00:35:30 |
- Des terroristes? Je suis un terroriste? |
00:35:37 |
Si vous avez peur, |
00:35:40 |
Que voulez-vous me faire me trompe Thiele? |
00:35:42 |
- Qu'avez-vous mal? |
00:35:45 |
Oui, je ... |
00:35:47 |
Je suis venu ici pour gagner |
00:35:50 |
Et j'ai eu un emploi à Come |
00:35:53 |
Pas de ma faute! |
00:35:54 |
N 9 / 11 n'est pas ma faute |
00:35:57 |
Ni Saddam n'était pas ma faute |
00:35:59 |
Thi-je l'ai dit, je suis venu ici pour travailler. |
00:36:02 |
- Pour reconstruire ce que vous avez détruites. |
00:36:06 |
Je suis un homme ordinaire. Un disque simple, non? |
00:36:08 |
Je n'ai aucun pouvoir de prendre des décisions. |
00:36:17 |
Bonjour! |
00:36:19 |
Vous devez faire une vidéo |
00:36:21 |
Oui. Faites-moi sortir d'ici |
00:36:24 |
N ° Une inscription à faire maintenant. |
00:36:26 |
- Qu'est-ce? Comment? |
00:36:29 |
Sur vos pieds. Lisez votre intrucþiunile |
00:36:35 |
- Je le vois. |
00:36:37 |
Intrucþiunile la boîte de lit |
00:36:38 |
Eh bien. Si vous enregistrez, |
00:36:41 |
Ce n'est que si nous recevons de l'argent. |
00:36:43 |
Je vais payer cinq millions |
00:36:46 |
Et reçoivent moins. Un million de dollars. |
00:36:49 |
Si vous me payer pour laisser aller? |
00:36:52 |
Un million de dollars. |
00:41:04 |
Je vous remercie que vous avez appelé la famille Conroy. |
00:41:05 |
Actuellement, nous sommes à la maison. |
00:41:15 |
Phooey! |
00:41:29 |
- Paul? |
00:41:30 |
Attendez une minute. |
00:41:31 |
Eh bien. |
00:41:35 |
07902-24-921. |
00:41:40 |
C'est génial, Paul! |
00:41:42 |
Si vous n'utilisez pas une ligne téléphonique cloné |
00:41:46 |
Et avec moi? |
00:41:48 |
Nous avons beaucoup de problèmes avec cela. |
00:41:50 |
Il semble que l'utilisation d'une ligne EDS, ce qui |
00:41:54 |
Que voulez-vous dire? |
00:41:56 |
Il ne sera pas facile. |
00:41:59 |
- Veut faire une vidéo. |
00:42:01 |
- Tenir la distance et autant que vous le pouvez. |
00:42:04 |
La dernière chose que nous voulons en Novembre, c'est que |
00:42:08 |
- «Nous»? |
00:42:09 |
Cette situation ne peut pas changer |
00:42:11 |
Pour vous seulement que vous vous souciez, vous? |
00:42:13 |
- Nous prenons soin. |
00:42:14 |
- Nous prenons soin, Paul. De cela, nous ... |
00:42:18 |
Ne pas vous soucier de moi. |
00:42:20 |
J'ai eu huit amis qui y ont été assassinées, |
00:42:23 |
- Ecoute, à ... |
00:42:27 |
Parce que vous n'êtes pas des soldats. |
00:42:29 |
Laissez-les dire que ceux qui |
00:42:30 |
Paul, écoute ... |
00:42:31 |
Laissez-les dire que ceux qui |
00:42:34 |
- Nous faisons tout que la gentillesse et vous pouvez. |
00:42:37 |
- OK. Calmez-vous. |
00:42:39 |
Vous ne vous préoccupez de vos projets |
00:42:42 |
Si j'avais été un diplomate, ou un |
00:42:45 |
ou a toute autre fonction et important, |
00:42:47 |
Mais je suis un simple mortel, et donc, |
00:42:50 |
Il faut se concentrer |
00:42:53 |
- Allez-ta-moi n, Dan! |
00:42:55 |
La priorité numéro une |
00:42:58 |
Et comme je te cherche de recherche |
00:43:01 |
Il et donc, ne pas gaspiller l'oxygène Thi |
00:43:03 |
Je ne peux pas ... |
00:43:06 |
- Je vous entends, Paul? Êtes-vous d'accord? |
00:43:08 |
-S Qui savait que j'étais mis ici? |
00:43:11 |
Les gens ordinaires. |
00:43:15 |
- Je ne suis pas un terroriste. |
00:43:18 |
Comment savez-vous que? |
00:43:19 |
Si vous étiez un homme sans-abri, mortel faim. |
00:43:23 |
Si votre famille serait morte de faim, |
00:43:26 |
- Et je n'ai jamais eu quelqu'un tué. |
00:43:31 |
Qu'importe? |
00:43:33 |
Êtes-vous certains criminels ne se soucient pas rien. |
00:43:38 |
Ensuite, vous les payez. Donnez-leur votre argent. |
00:43:40 |
Croyez-moi, si c'était la solution, |
00:43:46 |
Combien de personnes ont passé à ce sujet? |
00:43:49 |
- Depuis quand je suis ici? |
00:43:50 |
Des centaines. Les journalistes, les constructeurs, les soldats ... |
00:43:55 |
C'est l'un des |
00:43:58 |
Combien de personnes vous avez enregistré? |
00:44:05 |
- Combien de personnes vous avez enregistré? |
00:44:08 |
- Dites-moi leurs noms. |
00:44:11 |
- Dites-moi un nom. |
00:44:14 |
Montrez-moi thi vraiment pris soin d'eux. |
00:44:19 |
Mark White. |
00:44:21 |
Qui était Mark White? |
00:44:23 |
A moins que vous êtes dans le New Hampshire. |
00:44:28 |
Il est venu pour aider les médecins ici. |
00:44:31 |
Qu'est-ce qui lui est arrivé? |
00:44:33 |
Ils se sont insurgés capturés quelqu'un. |
00:44:35 |
- Quand? |
00:44:42 |
Ne pas oublier le nom. |
00:44:45 |
Se souvient de leurs noms. |
00:44:50 |
Et a. ..? |
00:44:51 |
- E. ..? |
00:44:53 |
- Oui, il a échappé à la vie. |
00:44:56 |
Accueil. Peut-être qu'il est heureux |
00:45:03 |
Je veux sortir d'ici. |
00:45:05 |
Si je l'ai trouvé, |
00:45:10 |
Comment? |
00:45:11 |
Nous avons déjà une solide expérience pour |
00:45:14 |
- Vraiment? |
00:45:16 |
À l'heure actuelle un groupe de soldats |
00:45:18 |
C'est une bonne chose. |
00:45:20 |
- C'est bien. |
00:45:24 |
Et que dois-je faire pendant ce? |
00:45:28 |
Je sais que c'est dur, mais essayez de vous détendre. |
00:45:30 |
Le vânzole vous êtes plus |
00:45:33 |
Très bien, de comprendre. |
00:45:37 |
Il est difficile, parce que j'ai l'anxiété. |
00:45:44 |
- Avez-vous des pilules sur vous? |
00:45:46 |
Eh bien. Do Thi décision. |
00:45:48 |
Vous avez besoin de manger autant que possible |
00:45:50 |
Eh bien. |
00:45:52 |
- Brûlure de cigarette? |
00:45:55 |
- Vous off il? Eh bien. |
00:45:58 |
- Vous avez besoin de se calmer. |
00:46:00 |
Les économistes ont à la batterie. |
00:46:02 |
Plus de 10 minutes d'attente pour un nouveau rapport |
00:46:06 |
Eh bien. |
00:46:07 |
- Restez calme, Paul. |
00:46:18 |
- Qu'est-ce? |
00:46:19 |
- N ° |
00:46:21 |
- Faites-moi sortir d'ici et de le faire. |
00:46:23 |
- Je ne peux pas lire ce qui est écrit sur la feuille. |
00:46:25 |
Je n'ai aucune idée de ce que vous voulez dire. |
00:46:27 |
Ne inscription! Maintenant! |
00:46:30 |
Mettez-moi º...! |
00:46:58 |
Ce n'est pas grave. Calmez-vous. |
00:47:01 |
Come on! |
00:47:02 |
Come on, come on! |
00:48:12 |
Phooey! |
00:49:56 |
Sanatorium de Mountain View. |
00:49:59 |
J'espère que je peux parler |
00:50:04 |
Tous droits. Attendre pour eux d'aller |
00:50:08 |
Attendez un instant, s'il vous plaît. |
00:50:18 |
Mme Conroy, quelqu'un appelle. |
00:50:22 |
Ici, vous pouvez utiliser ce téléphone. |
00:50:26 |
Bonjour? |
00:50:28 |
Mère, je suis, Paul. |
00:50:31 |
- Qui? |
00:50:36 |
Mon fils? |
00:50:37 |
C'est bien, maman. |
00:50:40 |
- Je vais bien. |
00:50:43 |
- Qui êtes-vous? |
00:50:49 |
- Paulie? |
00:50:52 |
Vous souvenez de moi? J'ai vécu dans le duplex |
00:50:57 |
- Paulie? |
00:51:01 |
- Comment est-il là? |
00:51:03 |
Oui. Je suis, Paulie. |
00:51:08 |
- Comment est-il là? |
00:51:11 |
Moi et mon père étaient des cartes à jouer |
00:51:20 |
Je ne pense pas que mon père |
00:51:23 |
Comment fais-tu, chérie? |
00:51:26 |
Pas bon. |
00:51:31 |
Il pourrait être la dernière fois |
00:51:34 |
C'est très bien, bébé. |
00:51:38 |
Avez-vous reçu les fleurs, j'ai envoyé thi |
00:51:42 |
- Fleurs? |
00:51:44 |
J'ai envoyé Thi ... |
00:51:49 |
Je dois y aller, oui? |
00:51:55 |
Je t'aime, maman. |
00:51:59 |
Je t'aime, maman. |
00:52:02 |
Oui, mon cher. Moi et papa |
00:52:08 |
Très bien, maman. |
00:53:01 |
Non! |
00:53:03 |
Non, non, non! |
00:53:06 |
Non, non, non, non! |
00:53:10 |
- Vous avez l'enregistrement? |
00:53:12 |
- S'il vous plaît, personne ne les plaies! N-et-un coups! |
00:53:14 |
- Non! Non, s'il vous plaît, non pas comme un coup de feu. |
00:53:16 |
- J'aime un coup! |
00:53:17 |
Il va me chercher, je le promets. Mais vous n'êtes pas un coup de feu. |
00:53:20 |
- Deux enfants? |
00:53:22 |
J'avais cinq ans. Maintenant je n'ai qu'une seule. |
00:53:24 |
- Attendez, attendez! Attendez! |
00:53:25 |
- Je ne peux pas lire ce qui est écrit sur la feuille. |
00:53:27 |
- Très bien. Je vais faire de l'enregistrement. |
00:53:29 |
- D'accord, je vais faire l'enregistrement. |
00:53:30 |
Okay, je vais faire l'enregistrement. |
00:53:32 |
J'ai besoin d'un peu de temps |
00:53:35 |
Vous avez trois minutes pour l'enregistrement Trimithi. |
00:54:01 |
Mon nom est Paul Conroy. Je suis un citoyen |
00:54:05 |
Je travaille comme chauffeur civil |
00:54:08 |
J'ai été pris en otage quelque part en Irak |
00:54:13 |
et je prends un million de dollars par |
00:54:17 |
Sinon, j'ai laissé mourir dans le cercueil |
00:54:20 |
On m'a dit que si |
00:54:25 |
On m'a dit que si je recevoir de l'argent |
00:54:27 |
Si non, laissez-moi mourir ici. |
00:54:31 |
Ils sont de réelles menaces |
01:01:55 |
Seigneur! |
01:02:03 |
Gotcha! |
01:02:12 |
Je suis venu Thi HAC! |
01:02:21 |
Je suis venu Thi HAC! Je suis venu Thi HAC! |
01:02:34 |
Allez ... |
01:02:37 |
Salut, Linda sur le téléphone. |
01:02:39 |
Je vous remercie et vous souhaite une merveilleuse journée. |
01:02:41 |
Linda îþi laisser mon numéro de téléphone. |
01:02:45 |
Maintenant que j'ai appris et I. |
01:02:46 |
OK. Le numéro est: 07902-42-884. |
01:02:51 |
Comme vous appelez, vous devez d'abord composer le |
01:02:55 |
Je t'aime. S'il vous plaît appelez-moi dès |
01:03:03 |
Oh, phooey! |
01:03:06 |
Phooey! |
01:03:52 |
Phooey! |
01:04:07 |
Mettez-moi º...! |
01:04:39 |
Mon nom est Pamela Lutte. |
01:04:41 |
Je travaille comme vendeur chez F.O.B. Anaconda |
01:04:53 |
La demande de rachat de ravisseurs |
01:04:56 |
S'il vous plaît ne pas ... |
01:05:15 |
Mon nom est Pamela Lutte. |
01:05:22 |
Si vous êtes enterré dans un cercueil |
01:05:29 |
Votre numéro de demande, 269-148-1998 ... |
01:05:38 |
Êtes-vous certains criminels ne se soucient pas rien. |
01:05:43 |
Ici, au SRT, nous offrons aux clients |
01:05:46 |
qui aiderait à faire face |
01:05:49 |
Monsieur le Président, il s'agit d'une urgence qui ... |
01:05:51 |
Cinq millions de dollars à 21,00 ... |
01:05:54 |
C'est l'un des |
01:06:03 |
Je vous remercie que vous avez appelé la famille Conroy. |
01:06:05 |
Actuellement, nous sommes à la maison. |
01:06:48 |
Pourquoi l'enfer |
01:06:50 |
Tout est une bouchonneuse. |
01:06:52 |
Qu'est-ce? |
01:06:54 |
- Tout est un mensonge. |
01:06:57 |
Personne ne se soucie de nous. |
01:07:00 |
Vous vous trouvez. |
01:07:02 |
Vas te faire encule, Dan. Je ne suis pas tromper. |
01:07:07 |
J'essaie de ne pas mettre en Beth-roues, Paul. |
01:07:10 |
Ils l'ont abattu, |
01:07:13 |
Pas même je savais |
01:07:16 |
- Il a envoyé trois vidéos. |
01:07:19 |
- Pourquoi? |
01:07:22 |
Mais vous savez quoi? |
01:07:24 |
Je sais que le dossier à votre demande |
01:07:26 |
47.000 vues sur YouTube. |
01:07:30 |
Et que toutes les grandes chaînes de télévision |
01:07:33 |
Il et donc, votre ravisseurs quoi faire, |
01:07:37 |
J'ai trouvé ce numéro de téléphone. |
01:07:40 |
- Comment? |
01:07:43 |
Je pense que je l'ai, |
01:07:48 |
Parce que je pensais pas. |
01:07:50 |
Comme vous et comme tout homme |
01:07:52 |
certaines choses que vous savez |
01:07:58 |
Et puis, comment allez-vous pour obtenir vos trouvailles? |
01:08:00 |
A et de la façon dont nous sommes censés, leur signal est |
01:08:07 |
Je suis près d'une mosquée. |
01:08:09 |
Il prie entendre |
01:08:11 |
Bon. Cela signifie que |
01:08:18 |
Êtes-vous n'importe où à proximité? |
01:08:19 |
J'ai parlé à des soldats |
01:08:24 |
Je suis en vie? |
01:08:27 |
Une partie d'entre eux. |
01:08:28 |
Les deux chars Bradley |
01:08:31 |
Le reste sont tombés dans le piège |
01:08:35 |
Mais qu'est-ce qui s'est passé là, Paul? |
01:08:38 |
Paul. |
01:08:41 |
Paul? |
01:09:04 |
Non! |
01:09:28 |
Phooey! |
01:09:49 |
Come on! Come on! |
01:09:57 |
Bonjour? |
01:09:59 |
- Paul Conroy? |
01:10:03 |
Paul, mon nom est Alan Davenport, |
01:10:04 |
Directeur du personnel sont ici, |
01:10:07 |
Thi-je laissé un message. |
01:10:08 |
Oui, mais j'ai appris de Rebecca Browning |
01:10:12 |
Pouvez-vous me dire vous parler un peu |
01:10:15 |
Il s'est aggravée et Facebook. |
01:10:18 |
et le sable qui coule partout. |
01:10:20 |
Ce n'est pas grave. Lini et vous et vous en place. |
01:10:23 |
Dites-moi, Paul. |
01:10:26 |
Les gens qui ont enlevé moi et Dan Brenner |
01:10:29 |
Très bien, Paul. Je suis avec vous. |
01:10:32 |
Je sais que votre demande de rachat |
01:10:34 |
mais vous avez parlé avec quelqu'un |
01:10:36 |
- N ° |
01:10:39 |
Il est important de maintenir cette |
01:10:43 |
Cette situation est hors de contrôle! |
01:10:46 |
Aidez-moi! Aidez-moi! S'il vous plaît! |
01:10:50 |
Je sais que tu es fâché, mais d'après ce que j'ai entendu |
01:10:52 |
ont déjà pris les dispositions nécessaires |
01:10:54 |
Ainsi, A et, espérons-le, ne durera pas très longtemps. |
01:10:57 |
- Loué soit le Seigneur! |
01:11:02 |
Je tiens à vous inscrire, composez, |
01:11:06 |
Une seconde ... |
01:11:11 |
Mon nom est Alan Davenport, Directeur |
01:11:17 |
La date d'aujourd'hui est Octobre 23, 2006. |
01:11:20 |
Parlez-en à Paul Conroy. |
01:11:23 |
M. Conroy, vous êtes conscient du fait |
01:11:27 |
- Qu'est-ce? |
01:11:29 |
Shit! |
01:11:31 |
- Monsieur le Président, Conroy! |
01:11:32 |
Permettez-moi de faire cela? |
01:11:36 |
Pour ce que vous avez ma permission? |
01:11:37 |
- Je veux ma réponse, oui ou non? S'il vous plaît! |
01:11:41 |
Merci. |
01:11:44 |
Je ne sais pas. En neuf mois auparavant. |
01:11:48 |
J'ai ainsi que la date officielle de votre emploi, |
01:11:52 |
Avec ses soucis? C'est complètement fou! |
01:11:54 |
- 4 Janvier 2005. Est-ce exact? |
01:11:57 |
Au cours du briefing initial, |
01:12:01 |
Vous avez été averti des dangers |
01:12:05 |
Vous voulez dire que lorsque |
01:12:07 |
Nous avons dit que tous les camions seront |
01:12:10 |
Vous dites que si vous nous avez dit tout |
01:12:13 |
C'est pourquoi je vous avais prévenu? |
01:12:15 |
J'ai besoin de votre réponse, |
01:12:18 |
Oui. |
01:12:19 |
En ce moment vous avez reçu et signé |
01:12:24 |
et vous avez expliqué que sa société en matière de politique |
01:12:29 |
- Oui, j'ai signé un tas de papiers. |
01:12:31 |
Oui! J'ai signé le contrat. Oui. |
01:12:34 |
Ne-nþeleg qui ont été pris en otage en Irak |
01:12:39 |
Oui! Il s'agit d'une évaluation correcte |
01:12:43 |
Demandez à cette discussion? |
01:12:44 |
Notre département juridique, |
01:12:45 |
nous oblige à obtenir une déclaration |
01:12:48 |
confirmant |
01:12:51 |
société forcés de troquer leurs services. |
01:12:53 |
Depuis ce matin, |
01:12:57 |
Attendez, attendez, attendez ... |
01:13:00 |
Nous avons été informés de ce que vous aviez une relation |
01:13:05 |
Pamela Lutte. |
01:13:07 |
- N ° Attendez ... |
01:13:10 |
une clause de la fraternité, |
01:13:13 |
-... que toute relation ... |
01:13:15 |
que ce soit la nature amoureuse ou sexuelle |
01:13:17 |
est considérée comme insuffisante |
01:13:20 |
et entraîner la résiliation immédiate |
01:13:23 |
Nous étions amis, c'est tout. |
01:13:25 |
- Nos dossiers dire le contraire. |
01:13:28 |
Nous avons l'obligation légale de vous informer que |
01:13:31 |
eraþi CRT aucun employé |
01:13:35 |
nous ne pouvons pas être tenus responsables et tra |
01:13:40 |
la date et l'heure |
01:13:43 |
Par conséquent, dans votre cas, |
01:13:46 |
ou de tout autres conséquences découlant |
01:13:50 |
Et mon argent de l'assurance? |
01:13:54 |
Étant donné que trãiaþi |
01:13:58 |
Ne fais pas ça! |
01:14:01 |
- Vous avez compris tout ce que je ...? |
01:14:03 |
Vous avez tout compris, vous avez dit, M. Conroy? |
01:14:10 |
M. Conroy! |
01:14:13 |
Vas te faire encule, enculé! |
01:14:17 |
Étant donné que j'ai terminé l'entrevue |
01:14:25 |
Vous m'avez mis ici. |
01:14:31 |
Désolé. |
01:16:29 |
Répondre! |
01:16:33 |
Phooey! |
01:16:51 |
Pourquoi ne pas me répondre? |
01:17:26 |
Mettez-moi º...! |
01:18:09 |
- Paul, êtes-vous? |
01:18:12 |
- Comment savez-vous? |
01:18:16 |
Trois F-16 ont survolé la ville |
01:18:19 |
Oui, je sais. |
01:18:21 |
C'était très amusant pour moi. |
01:18:26 |
Tu savais que je suis ici? |
01:18:30 |
Oui. |
01:18:33 |
Se soucient-ils? |
01:18:40 |
Les gens à savais que j'étais enlevé ... |
01:18:43 |
Si vous êtes morts, |
01:18:45 |
Je ne sait jamais où ils sont. |
01:18:48 |
Nous continuons à vous dire que nous suivre |
01:18:52 |
- Vous avez déjà essayé cela. |
01:19:04 |
- C'est fini, vous? |
01:19:10 |
Oui. |
01:19:17 |
Que dois-je faire? |
01:19:22 |
Je ne sais pas. |
01:19:25 |
C'est bizarre. |
01:19:28 |
Qu'est-ce? |
01:19:31 |
Vous savez ... |
01:19:35 |
Il aurait voulu que cette situation |
01:19:40 |
Oui. |
01:19:44 |
Et I. |
01:19:56 |
Ce n'est pas grave. |
01:20:01 |
Ce n'est pas grave. |
01:20:03 |
Mon nom est Paul Steven Conroy. |
01:20:07 |
Numéro de sécurité: 048-32-1198, |
01:20:15 |
Ceci est mon dernier enregistrement |
01:20:25 |
Ma femme, Linda Conroy, |
01:20:29 |
Je laisse les 700 $ |
01:20:35 |
et tout ce que j'ai laissé |
01:20:39 |
Mon fils, Shane Conroy ... |
01:20:49 |
Je n'ai rien à les quitter. |
01:20:52 |
Je laisse mes vêtements. |
01:20:54 |
Je laisse mes vêtements. |
01:20:56 |
Car, quand de plus en plus. |
01:21:00 |
Mais cela n'a pas les quitter. |
01:21:06 |
Je l'ai fait ... |
01:21:14 |
Peut-être que si j'étais un joueur de baseball |
01:21:20 |
puis il aurait fallu plus. |
01:21:23 |
Mais si vous, vous-même peut être encore |
01:21:30 |
Oui. |
01:21:32 |
Promettez-moi que quand tu seras grand |
01:21:36 |
Et i. .. Je ne sais pas. |
01:21:40 |
Et promettez-moi que tout le temps |
01:21:47 |
Je t'aime beaucoup, Shane. |
01:21:51 |
J'étais peut-être temps suffisamment nombreux |
01:21:55 |
Ou peut-être oui, je n'ai aucune idée. |
01:21:58 |
Mais sans doute n'était pas suffisant. |
01:22:08 |
Désolé, Linda. |
01:23:19 |
Vous n'êtes pas mort. |
01:23:22 |
Où sont les prix? |
01:23:25 |
- Je ne sais pas. |
01:23:26 |
- Je ne sais pas où sont l'argent. |
01:23:28 |
Ne mentez pas! Je le jure! |
01:23:29 |
- Juri? |
01:23:32 |
- Je vais vous dire la vérité. |
01:23:33 |
- N ° |
01:23:35 |
- Je ne peux pas! |
01:23:36 |
- J'ai besoin de plus de temps. S'il vous plaît! |
01:23:38 |
Ce jet de sable! |
01:23:40 |
Permettez-moi sortir d'ici |
01:23:43 |
- Montrez-leur le sang. |
01:23:45 |
- Afficher les saigner, donner de l'argent pour vous dire que. |
01:23:47 |
Thi Couper un doigt et de les envoyer |
01:23:50 |
- Non! Je ne fais pas quelque chose comme. |
01:23:52 |
- Non! |
01:23:53 |
Vous avez compris bien, non! Faites-moi sortir d'ici |
01:23:57 |
- Avez-vous femme? |
01:24:00 |
Je veux rentrer à la maison pour les voir. |
01:24:01 |
- "Monsieur! |
01:24:02 |
Je dis cela par respect pour vous. |
01:24:04 |
243 Walnut Street East. |
01:24:08 |
C'est mon adresse ... |
01:24:10 |
- Pourquoi dites-vous cela? |
01:24:13 |
- Sinon, je vais les saigner. |
01:24:16 |
Êtes-vous nulitãþi quelqu'un. |
01:24:19 |
- Non? |
01:24:20 |
Êtes-vous quelqu'un paysans, |
01:24:23 |
- Je ne sais même pas où il est du Michigan. |
01:24:27 |
Vous regardez sur la carte. |
01:24:29 |
Afficher les saigner. |
01:24:32 |
Envoyer la vidéo à 5 minutes. |
01:24:48 |
Salut, Linda sur le téléphone. |
01:24:50 |
Je vous remercie et vous souhaite une merveilleuse journée. |
01:24:52 |
Linda! |
01:24:53 |
Linda, écoutez-moi. Get it Shane |
01:24:56 |
Ne pas rentrer chez eux. |
01:24:58 |
Predator sait où nous vivons. |
01:25:03 |
Aller à la police si j'ai besoin |
01:25:11 |
Dieu! |
01:25:13 |
Phooey! |
01:25:16 |
Phooey! |
01:25:20 |
Daniel Brenner par téléphone. S'il vous plaît laissez |
01:25:22 |
Brenner, où êtes-vous? |
01:25:25 |
Vient de me téléphoner! |
01:25:27 |
Mettez-moi º...! |
01:25:31 |
Je vais me trouver. |
01:25:35 |
Il est impossible. |
01:25:39 |
Je vais me trouver. |
01:25:56 |
Mon nom est Pamela Lutte. |
01:25:59 |
Je travaille comme vendeur chez F.O.B. Anaconda |
01:26:06 |
La demande de rachat de ravisseurs |
01:26:09 |
S'il vous plaît ne pas ... |
01:26:16 |
Phooey! |
01:27:43 |
Ne pas vous arrêter! |
01:27:48 |
Déplacez la Recherche! Déplacez la Recherche! |
01:27:52 |
Donnez votre chemin! |
01:28:00 |
Paul, nous sommes! |
01:28:21 |
- Bonjour? |
01:28:24 |
- Paul, tu es là? |
01:28:27 |
Maintenant, nous viendront après vous. Avez-vous entendu? |
01:28:29 |
- Nous savons où vous êtes. |
01:28:31 |
- Oui, Paul. Nous arrivons bientôt. |
01:28:34 |
forces de la coalition ont capturé un |
01:28:38 |
Il a dit qu'il sait où il fut enterré |
01:28:40 |
Il a été convenu de nous montrer, au contraire, |
01:28:42 |
- Venez à ma suite? |
01:28:44 |
- Vous devez grãbiþi. |
01:28:46 |
Même vous devez grãbiþi. |
01:28:49 |
Trois minutes plus. |
01:28:52 |
- Très bien. Je pense. |
01:28:57 |
Eh bien. Merci. |
01:28:58 |
- Nous arrivons à trois minutes ... |
01:28:59 |
- Je vais vous rappeler. |
01:29:01 |
Je les rappelle! |
01:29:05 |
Linda! |
01:29:07 |
- Linda! |
01:29:10 |
- Dites-moi que c'est vous. |
01:29:12 |
Seigneur! Paul, vous avez fait thi? |
01:29:16 |
Je vais bien. |
01:29:17 |
Je viens de voir les nouvelles. |
01:29:20 |
- Je vais bien. Ven-moi sortir d'ici. |
01:29:24 |
- Oui. Tout ira bien. |
01:29:27 |
Devrait arriver. |
01:29:30 |
- J'avais peur de A et que vous allez perdre. |
01:29:33 |
- Je vous aime beaucoup. |
01:29:36 |
Je t'aime beaucoup beaucoup! |
01:29:40 |
Miel, n'ont pas d'importance. |
01:29:43 |
- S'il vous plaît retourner à la maison! |
01:29:46 |
- Jure! |
01:29:49 |
- Je vous aime beaucoup! |
01:29:52 |
- Arrivé! |
01:29:54 |
- Je dois y aller, oui? |
01:29:57 |
- Vous appelez, je vous promets. Je t'aime. |
01:30:02 |
- Je le jure! Vous avez de fermer. |
01:30:05 |
- Déplacez le solliciter! Déplacez la Recherche! |
01:30:07 |
- Paul? Paul, je suis! |
01:30:10 |
Nous avons apporté directement à vous. |
01:30:12 |
- Grãbiþi sûr. Le cercueil est presque rempli de sable. |
01:30:16 |
- Sãpaþi, sãpaþi! |
01:30:18 |
- Arrivée tôt, Paul. |
01:30:20 |
- Nous avons eu un peu. Tiens bon! |
01:30:22 |
- Ne vous arrêtez pas, sãpaþi! |
01:30:24 |
Arrivée bientôt! |
01:30:27 |
Sãpaþi, sãpaþi! |
01:30:29 |
- Sãpaþi, sãpaþi! |
01:30:32 |
- Sãpaþi plus vite! Dépêchez-vous, les gars! |
01:30:35 |
- Tout va bien. Donnez votre chemin! |
01:30:37 |
Grãbiþi sûr! |
01:30:40 |
Oh, Dieu! |
01:30:43 |
- Qu'est-ce? Qu'est-il arrivé? |
01:30:46 |
- Désolé, Paul! Je suis vraiment désolé! |
01:30:49 |
E Mark White. |
01:30:53 |
Ce n'est pas grave. |
01:30:56 |
Désolé! |
01:31:00 |
Ce n'est pas grave. Ce n'est pas grave ... |
01:31:09 |
Désolé, Paul. |