Burn After Reading

br
00:01:18 Equipe inSanos
00:01:22 BURN AFTER READING
00:01:26 Tradução:
00:01:29 Revisão: brunomay
00:01:31 QUARTEL-GENERAL DA CIA,
00:01:40 - Ozzie, entre.
00:01:45 - Conhece, Peck e Olson.
00:01:49 Olson por sua reputação.
00:01:54 - Sou Osbourne Cox.
00:01:58 - Você está com... Ele está...
00:02:03 Bem, Oz, não há uma
00:02:08 Estamos tirando você
00:02:12 O quê?
00:02:15 Na verdade estamos removendo
00:02:18 Assim? Sem conversar?
00:02:22 Bem, estamos conversando
00:02:25 Olhe, Oz, isto não
00:02:31 Palmer, com todo o respeito,
00:02:37 E por que Olson está aqui?
00:02:41 Ozzie, olhe...
00:02:42 Que merda é essa?
00:02:44 - Ozzie...
00:02:47 - Ozzie! Ozzie!
00:02:49 As coisas não tem ido bem,
00:02:53 Tem problemas com bebidas.
00:03:02 Tenho problemas com bebidas?
00:03:04 Isso não precisa ser desagradável.
00:03:10 É... bem
00:03:15 Mas não... Olhe, não estamos
00:03:22 Isto é uma agressão.
00:03:27 - Vai se ferrar Peck. Você é um Mórmon.
00:03:29 Comparado a você, todos temos
00:03:32 Que merda é essa?
00:03:38 - Vamos ser honestos.
00:03:39 Quero dizer, vamos ser
00:03:42 Isto é uma crucificação, isso é
00:03:50 E eu tenho problemas
00:04:06 Está em casa?
00:04:08 Querida, se segura pois
00:04:11 - Pegou os queijos?
00:04:14 - Os queijos, estão prontos?
00:04:16 Não imaginei que estaria
00:04:18 Deixei um recado para
00:04:21 vamos receber os Magruders e os
00:04:23 Os Pfarrer, meu Deus.
00:04:27 - O quê?
00:04:31 - Disse que te daria o recado.
00:04:33 Talvez tenha notícias
00:04:36 Quer dizer que não passou
00:04:38 Bem, se não recebi o recado
00:04:41 Mas que droga! E você quer
00:04:43 Mas querida, se segure,
00:04:45 - Fique aqui e se vista.
00:04:48 Agora não, estarão
00:04:54 - Esse é de queijo de cabra?
00:04:59 Porque tenho refluxo de
00:05:01 Você é intolerante à lactose?
00:05:03 - Sim, mas eu posso...
00:05:05 - São coisas diferentes.
00:05:07 - Então você falou errado.
00:05:10 Devia provar o chèvre,
00:05:13 Ah sim. Posso comer queijo de cabra,
00:05:16 que tenho um problema que causa
00:05:20 Harry trabalha no serviço federal,
00:05:22 Estou no lado legislativo.
00:05:25 Estava na tesouraria, no
00:05:28 Estou com os federais agora.
00:05:29 Se quiser ele pode te mostrar
00:05:33 Foi engraçado.
00:05:36 Vinte anos trabalhando com os
00:05:39 Isso parece algo que deveria
00:05:42 Não tenho um psiquiatra.
00:05:45 Cara, acho que meu trabalho
00:05:48 Estou no lado legislativo.
00:05:51 Sra. Pfarrer o que faz?
00:05:54 - Não, eu escrevo.
00:05:57 Você sabe.
00:06:01 São maravilhosos!
00:06:03 Sim. É uma série fantástica.
00:06:08 Tem certeza que é
00:06:10 Por que não deixa sua esposa falar
00:06:12 Você vem comigo. Venha na cozinha,
00:06:19 Puta merda! Ele sabe, não sabe?
00:06:23 - Ele sabe o quê?
00:06:27 Não seja tão bundão.
00:06:31 O que é isso, Forbo?
00:06:40 - Que idiota repugnante.
00:06:44 - Ela é legal.
00:06:55 - Saiu?
00:06:58 Obrigado por me contar.
00:06:59 Olhe, eu tentei te contar
00:07:01 Tentou? Tentou?
00:07:04 Não, e então nossos
00:07:06 Por quê?
00:07:08 Não sei. Só fiquei
00:07:11 - Cansado?
00:07:17 Pensamentos independentes
00:07:20 Eles resistem, lutam contra.
00:07:23 Eles te deram uma pensão,
00:07:26 Eu não aposentei, eu sai.
00:07:30 Mas meu beneficio continua, certo?
00:07:32 Eles pelo menos irão vê-lo passar
00:07:35 Não é bem assim a única
00:07:38 - Sim, e o que você vai fazer?
00:07:43 - Consultoria?
00:07:46 Para ajudar a saúde...
00:07:52 Escrever?
00:07:56 Estive pensando em escrever um livro
00:08:00 ou você sabe, um tipo de biografia.
00:08:18 Tudo bem aí, pai?
00:08:30 Pai, eu deixei meu serviço na agência.
00:08:37 Sinto muito, pai.
00:08:43 Trabalhar para o Governo não é
00:08:49 As coisas estão diferentes agora.
00:08:51 Não sei, talvez com o
00:08:58 Agora parece que tudo é burocrático
00:09:05 Estou escrevendo uma biografia.
00:09:09 Acho que pode ser bem explosivo.
00:09:13 Mas não acho que você desaprovaria.
00:09:18 Katie não aceitou
00:09:20 Mas às vezes há um
00:09:38 Já vimos isso...
00:09:40 Conheço esse tipo de homem.
00:09:44 Sra. Cox, não pode deixar esse
00:09:48 E ele irá. Ele irá.
00:09:51 Sim, esse é o meu medo.
00:09:52 Acho que ele está tentando,
00:09:56 Sim, olhe. Com certeza estou obrigado a
00:10:02 E você deveria. Não é de se ouvir
00:10:08 Mas você não cogitou a possibilidade de
00:10:13 - Não.
00:10:15 Porque primeiro deve ir atrás de suas
00:10:19 Porque aqui temos um homem, temos um
00:10:25 que é quase, pode-se dizer,
00:10:27 E não há razão,
00:10:30 não há razão para você não pegar uma
00:10:36 Arquivos, arquivos do computador,
00:10:41 Você pode ser uma espiã também,
00:10:45 Faça isso antes que ele esteja atento.
00:10:48 Antes que a tartaruga possa recolher
00:10:54 - Pés.
00:10:56 E felizmente tudo dará certo.
00:11:00 Mas, se não, saber antes é tudo.
00:11:14 Éramos jovens e comprometidos, e não
00:11:20 Pensamos na agência menos...
00:11:25 menos...
00:11:30 Os princípios de George Kennan,
00:11:38 como a fábula "Murrow's Boys"
00:11:44 numa época de...
00:11:58 Você ligou para a residência dos Cox.
00:12:03 Alô?
00:12:06 Não, ela está no número 5719.
00:12:11 Aqui é a residência dos Cox. Você pode
00:12:18 ELA É CASADA
00:12:20 Número 4!
00:12:23 TEM NAMORADO
00:12:25 E número 6!
00:12:27 ELA ESTÁ GRÁVIDA
00:13:04 Sim, sim!
00:13:12 Devia tentar velejar nisso.
00:13:16 Ozzie?
00:13:24 Ozzie?
00:13:29 Querida, jantar de reunião
00:14:29 Biblioteca fechada para
00:15:05 Tiramos toda gordura de suas
00:15:13 E dos braços.
00:15:16 - E um pouco da barriga...
00:15:19 Agora, aumentaremos os seios
00:15:26 - O marcador faz cócegas!
00:15:29 E a parte de cima da perna,
00:15:32 Podemos fazer lipoaspiração também,
00:15:36 As nádegas e os braços começam
00:15:39 quando se chega aos 40,
00:15:44 Mas as coxas responderão
00:15:47 Sim. Posso trabalhar nos meus braços
00:15:49 Bem, também há uma série de
00:15:53 - Mas os Litzkes sempre foram grandes.
00:15:55 Minha mãe tinha uma bunda que
00:15:57 Bem, essa é uma predispo...
00:15:59 Sim. O lado do pai também. Embora papai
00:16:03 Na área do intestino.
00:16:06 E quanto ao rosto, sabe,
00:16:09 Bem colocado.
00:16:12 Seus olhos são uma das suas
00:16:18 Mas podemos fazer algo
00:16:22 Pésinhos de galinha. Pésinhos de frango.
00:16:26 Sim, de novo, bem colocado.
00:16:30 Faremos uma pequena incisão
00:16:33 como esticar a pele de um tambor,
00:16:37 Não queremos que fique
00:16:39 Você precisa de frouxidão o suficiente
00:16:41 Sim. Não quero ficar
00:16:44 - Então não quer uma mudança de sexo.
00:16:48 Linda, o que estamos falando aqui é
00:16:53 A lipoaspiração, a rinoplastia,
00:16:57 que eu recomendo, ao invés
00:17:00 É, não quero queimar nada.
00:17:02 E por que deveria com esta
00:17:04 E por último o aumento dos seios.
00:17:07 Agora, podemos também fazer algo
00:17:12 Não sei se você usa muito
00:17:15 - Não com esses braços.
00:17:18 Assim que estiverem bonitos e
00:17:20 pode mudar de idéia quanto a isso.
00:17:23 Quero falar sobre o lance da vacina.
00:17:27 É assim tão feio? Vejo isso bastante,
00:17:30 Absolutamente! Algumas mulheres não se
00:17:35 HARDBODIES
00:17:42 Chad!
00:17:43 Expire. Respire fundo. Expire.
00:17:46 - Segure. Segure e solte.
00:17:51 E solte.
00:17:54 - Ai!
00:17:55 Senti uma distensão...
00:17:59 Bem, você está bem tenso
00:18:02 Alguma coisa estalou na minha bunda!
00:18:04 Chad Feldheimer ao escritório,
00:18:06 Vou checar meu escritório, volto já e
00:18:14 Recebi uma mensagem do
00:18:16 - Não! Alguma coisa boa?
00:18:20 - Como eu abro?
00:18:23 Meu Deus! Certo, perdedor.
00:18:30 Deveriam chamar isso de
00:18:32 - Você mandou uma foto?
00:18:35 Tive que preencher um perfil de texto.
00:18:38 Estou procurando um cara com
00:18:41 Aquele cara... espere...
00:18:43 - Ele?
00:18:45 - Ele?
00:18:48 - Como pode dizer?
00:18:50 - É?
00:18:52 Parece que ele tem senso de humor?
00:18:55 Parece que seu optometrista
00:18:57 - O que ele faz?
00:19:00 Isso é legal.
00:19:03 Seu cabelo é... o que é isso?
00:19:09 Implante?
00:19:12 Essa é a nossa área cardíaca
00:19:15 E acredite, não há espera.
00:19:17 é o horário mais movimentado
00:19:20 - Oi, Chad.
00:19:22 - Ligou para aquele cara?
00:19:24 Chad Feldheimer,
00:19:26 Estive acessando esse site de
00:19:29 - Qual site?
00:19:31 - Boa.
00:19:33 Não. Duas amigas minhas já, ambas
00:19:39 Isso é fantástico!
00:19:41 Se você fala inglês
00:19:43 Sim.
00:19:44 Desculpe, não entendi o que disse.
00:19:47 Inglês.
00:19:48 Você gostaria de falar com o
00:19:50 Atendente.
00:19:51 Desculpe, não entendi o que disse.
00:19:53 Atendente.
00:19:57 Alô. Posso te ajudar?
00:19:58 Sim, oi, aqui é Linda Litzke,
00:20:02 - Você fez aí... eu tenho aqui.
00:20:05 Fui informada que preciso de uma
00:20:07 Sim, tenho certeza que o procedimento
00:20:10 Sim, fui negada.
00:20:12 Essa operação de procedimentos
00:20:14 Não, são quatro operações diferentes.
00:20:18 Estou me reinventando, é um visual
00:20:20 então não é só uma coisa
00:20:22 Mas todos foram aprovados
00:20:24 A aprovação do seu médico não é
00:20:26 - Nosso guia para cirurgias seletivas...
00:20:29 Meu trabalho envolve interface pública.
00:20:32 Eu não acho que você entendeu.
00:20:34 Eu entendi. Coloque seu
00:20:38 Aguarde.
00:21:26 Alan?
00:21:28 Linda?
00:21:30 Sim.
00:21:36 Já passamos por isso
00:21:39 Primeiro, diz que não pode
00:21:42 Poderia descer daí?
00:23:07 Por favor, pegue mel,
00:23:28 Casamos quando eu tinha o que,
00:23:32 Uma criança, éramos crianças.
00:23:36 E você acha que é para sempre.
00:23:40 Você envelhece,
00:23:43 diz que não há mais tempo
00:23:46 Pretexto. Diz que não sou uma pessoa.
00:23:51 Estou pensando em me
00:23:59 Frankly, estou pensando...
00:24:04 Acho que é o que deveria estar
00:24:10 - Era o que estava dizendo.
00:24:14 Está certa. Deveria largar aquele
00:24:19 - Então, se eu fosse divorciada...
00:24:22 Isto resolveria as coisas. Com Sandy.
00:24:30 É... sabe.
00:24:34 É difícil causar esse tipo de dor,
00:24:38 é claro que seria
00:24:42 Por que isso?
00:24:44 Porque ele é um idiota,
00:24:50 - Uma mulher muito especial.
00:24:54 - Isso é um pouco...
00:24:57 Sempre te disse que é mais
00:24:59 Está certo. Entendi.
00:25:02 - Acho que falei alto e claro.
00:25:08 Não apenas
00:25:13 Absolutamente.
00:25:35 Agente.
00:25:36 Desculpe-me, não
00:25:38 Agente.
00:25:43 Sua ligação é importante para nós. Por
00:25:58 Ted, posso falar com você sobre
00:26:01 - Um minuto.
00:26:04 - É minha lista de encontros?
00:26:06 Estou tentando me reinventar
00:26:08 os quais são inacreditavelmente
00:26:11 Não posso acreditar nisso...
00:26:14 - Não me sinto bem com isso.
00:26:16 Isso é como, não acredito
00:26:18 - Manolo encontrou isso.
00:26:20 Sim. Manolo encontrou esse
00:26:22 - Nos armários femininos.
00:26:25 Achei que eram músicas ou
00:26:27 - e eram esses arquivos, cara.
00:26:30 Falando sobre Sigint,
00:26:34 - Sinais significam códigos, sabia?
00:26:36 Falando sobre cabeças
00:26:40 esses outros arquivos são
00:26:44 Números e datas,
00:26:47 datas e números,
00:26:52 acho que essa é a coisa, cara.
00:26:58 Não vou tocar nisso.
00:27:01 - Jogar isso fora?
00:27:03 Deveria colocar um aviso
00:27:05 Colocar um aviso?
00:27:09 Porcarias da Inteligência,
00:27:12 Olá! Alguém perdeu seu CD secreto
00:27:15 Não sei se entendeu,
00:27:18 Quero isso fora da Hardbodies. Estamos
00:27:25 Manolo, não encontrou isso!
00:27:27 - Achei lá no chão.
00:27:31 Ali, no chão.
00:28:01 - Harry?
00:28:25 - Um Saketini puro, por favor.
00:28:28 Mas se eu conseguir algum
00:28:29 Poderia, pelo menos conseguir
00:28:31 Existe uma empresa encarregada
00:28:34 Eles não pagam adiantado o salário
00:28:37 Quero dizer, eu
00:28:39 mas isso não significaria
00:28:42 Por que nos deram esse
00:28:44 Preciso dessas cirurgias, Ted!
00:28:46 Você é uma mulher bonita.
00:28:47 Fui até onde conseguiria
00:28:50 Acho que é lindo. Não é um
00:28:54 Está certo, Ted.
00:28:58 Tenho seios pequenos, um
00:29:01 que chacoalha na minha frente como
00:29:06 Sabe que existem muitos homens,
00:29:08 Sim... fracassados!
00:29:12 - Não sei, sou um fracassado?
00:29:14 Não fui sempre um gerente da
00:29:21 Vou te mostrar algo.
00:29:29 Esse é você?
00:29:31 Fui um padre da Igreja Ortodoxa por
00:29:36 É um excelente trabalho.
00:29:41 É uma longa história.
00:29:45 De qualquer forma, sou
00:29:51 O que quero dizer é o seguinte...
00:29:55 É no que acredito!
00:29:57 Quero encontrar alguém com
00:29:59 Algumas vezes, se não olha para
00:30:03 Eu sei. Foi por isso que comecei com
00:30:05 O que estou dizendo é que
00:30:08 Ted, sei que não pode autorizar
00:30:11 mas pode fazer uma
00:30:16 Isso não vai trazer
00:30:18 Ted, já ouviu falar no
00:30:31 Harry?
00:30:34 É a Monica.
00:30:37 Bem, olá.
00:30:47 Talvez eu consiga um encaixe.
00:30:58 Alô!
00:30:59 Meu Deus!
00:31:05 Meu Deus!
00:31:09 - Meu Deus!
00:31:14 Então, tipo, não podia falar
00:31:17 mas sei quem é o cara.
00:31:21 - O cara?
00:31:26 Ele tem um nível alto?
00:31:28 Não sei se ele tem uma alta posição!
00:31:32 - Qual é o nome dele?
00:31:38 Nunca ouvi falar.
00:31:39 Como se você fosse ligada na
00:31:42 Disse como leiga...
00:31:43 Acho que a qualidade da informação
00:31:46 - Ok.
00:31:48 Eu também... Tem água?
00:31:53 - Tenho água da torneira.
00:31:56 - Como sabe quem é ele?
00:31:59 - O que quer dizer com, "fontes"?
00:32:01 Qualquer coisa além da
00:32:03 - Sabe a distância disso do meu...
00:32:06 Tenho um amigo nerd, Ernie Gallegos.
00:32:09 Invadi os computadores, programa
00:32:13 Ele examina os arquivos e
00:32:16 que diz em qual computador
00:32:18 Para ele,
00:32:21 E...
00:32:23 - Tenho o telefone dele!
00:32:27 Isso foi um pouco mais difícil.
00:32:30 Meu Deus...
00:32:34 Por que ele vai querer saber
00:32:38 Vai ficar aliviado. Pode até ficar tão
00:32:44 Ficaria muito surpreso se não der.
00:32:46 Muito surpreso.
00:32:48 Como, você sabe,
00:32:50 Nem é um imposto na verdade,
00:33:10 Alô?
00:33:14 Osbourne?
00:33:17 Sim.
00:33:22 Aí...
00:33:28 Quem é? Que horas são?
00:33:31 Sou um bom samaritano.
00:33:35 Desculpe estar ligando a essa hora,
00:33:43 Preocupado?
00:33:44 Sobre a segurança, da sua porcaria.
00:33:53 Do que diabos você está falando?
00:33:58 Tenho seus arquivos... os documentos.
00:34:04 Sei que esses documentos são delicados.
00:34:09 Mas estou perfeitamente disposto
00:34:14 Na hora que você quiser.
00:34:17 Que documentos você está falando?
00:34:22 Osbourne Cox?
00:34:23 Sim, sim, aqui é... Alô?
00:34:28 Que documentos você está falando?
00:34:31 Certo.
00:34:34 O escritório central em Belgrado, nós o
00:34:38 Tinha poucos relatórios com sua
00:34:41 Entendimento, pouco entendimento
00:34:47 Como conseguiu isso?
00:34:49 - Não fique nervoso, Osbourne. Eu...
00:34:52 - Nós temos... não é importante onde...
00:34:56 Não sei quem diabos é você,
00:35:00 Por que tão tenso, Osbourne Cox?
00:35:03 Sou apenas um bom samaritano,
00:35:07 Diga a ele que vamos devolver, só
00:35:10 - e fale sobre o imposto.
00:35:13 - Diga que está sendo inconveniente.
00:35:17 - Quem é?
00:35:19 Sabe que isso é inconveniente para nós.
00:35:26 É dinheiro, então!
00:35:29 - Querem dinheiro, certo, ouça
00:35:32 - Estou fora da linha aqui?
00:35:36 Escutem com muita atenção.
00:35:42 - E estou tentando avisá-los...
00:35:44 - Avisar-nos? Avisar-nos?
00:35:47 Deixe-me dizer uma coisa,
00:35:49 - Deixe-me...
00:35:51 - Escutem...
00:35:53 - Alô?
00:35:54 - Chad, não!
00:35:56 - Desligue! Não caia nessa jogada!
00:35:58 Desculpe.
00:36:02 - Caracas...
00:36:07 Estou surpreso que ele não
00:36:12 O que está acontecendo aqui?
00:36:14 Palhaços... dois palhaços têm...
00:36:19 Suas o quê?
00:36:21 Roubaram ou...
00:36:24 - Suas o quê?
00:36:24 o livro que estava escrevendo.
00:36:27 Por que alguém pensaria
00:36:36 Parece que ele não
00:36:38 Ah, vai sim!
00:36:41 Bem, isso...
00:36:45 Acho que é um velho que
00:36:48 Isso, por isso
00:36:51 A gente pegou ele com
00:36:53 E a gente está dirigindo isso.
00:36:56 Esta é nossa oportunidade.
00:36:59 Você desliza no gelo do lado de
00:37:02 - e algo assim acontece.
00:37:04 - Agora isto aconteceu.
00:37:13 Isso pode render
00:37:19 Essa é a hora.
00:37:23 Querido?
00:37:26 Meu táxi chegou, estou indo...
00:37:31 Que coisa é essa?
00:37:33 Confidencial, querida.
00:37:36 Seattle, São Francisco,
00:37:40 Por que sempre te mandam para
00:37:43 Sabe como é, muitas
00:37:45 Chove o tempo todo, o que
00:37:47 - Posso pensar em algumas coisas.
00:37:50 - Qual empresa?
00:37:52 Pela grana que ganho pra eles.
00:37:55 - Vai ficar legal?
00:37:58 - Não muito...
00:38:03 Sou louco por você!
00:38:41 Tommy Bennett, Tony Morrison,
00:38:48 A primeira vez que assisti à
00:38:51 Jane Alexander é um cliente,
00:38:55 De qualquer maneira...
00:38:59 - Connie?
00:39:01 Poderia me trazer sua
00:39:07 Tommy cantou,
00:39:11 Tony Bennett.
00:39:16 Pensei que estava no disco,
00:39:20 - Tenho que gravar outro do meu HD.
00:39:24 Redigimos os papéis e estaremos prontos
00:39:29 Se assim deseja, Sra. Cox, mas
00:39:34 Sempre incito meus
00:39:39 dou um dia a mais, para reflexão.
00:40:14 Harry?
00:40:17 Linda.
00:40:20 Olá.
00:40:22 Fiz o tipo guarda-costas por anos,
00:40:27 o Secretário na verdade,
00:40:30 "O braço de ferro deixou o prédio".
00:40:33 Não na cara dele, claro...
00:40:37 Oh, ele era legal... Proteção pessoal
00:40:40 São realmente bons...
00:40:42 - Tem ostra nisso?
00:40:45 Sou alérgico,
00:40:48 minhas pernas incham, que se dane.
00:40:53 - Nem sempre estamos prevenidos, né?
00:41:00 É, agora administro umas coisas.
00:41:04 - Mas sempre ando armado.
00:41:06 Nada demais, nunca usei isso
00:41:09 Só por precaução.
00:41:12 claro, não é para pensar...
00:41:14 em uma situação ameaçadora,
00:41:18 é como um reflexo...
00:41:21 - Quer trocar?
00:41:22 - Lá vai você.
00:41:24 - Deixe-me tocar nisso...
00:41:26 Saquê?
00:41:28 ... Mas teve muita política envolvida,
00:41:31 insignificante, mas o velhote
00:41:35 - Bonito, pinho branco?
00:41:39 Olha, Linda,
00:41:43 Sim, não estou usando aliança
00:41:47 Tirei a aliança há 18 meses, quando
00:41:51 Concordado em discordar. É sobre a
00:41:55 Obrigado por me dizer, Harry.
00:41:58 Sabe, transparência total é meu lema.
00:42:03 - Isso não vai disparar, não é?
00:42:19 Isso é ótimo, excitante.
00:42:21 Sim. Ele é bem comunicativo.
00:42:25 E ele concorda totalmente
00:42:27 Ele concorda que minha bunda
00:42:30 Digo, não no mau sentido,
00:42:33 Isso é bom, mas Linda, o que você
00:42:38 Eu disse, ele está no
00:42:40 Mas, não, digo, ele pode ser um desses
00:42:46 Sim, e eu também.
00:42:49 O que há de errado com isso?
00:42:51 Não, você não pode vestir isso,
00:42:54 - Você diz, ir pra casa me trocar?
00:42:59 Eu ia andar de bicicleta.
00:43:47 Osbourne Cox?
00:43:52 - E você, seria o Sr. Black?
00:43:58 - Tem o dinheiro?
00:44:04 Foi isso o combinado,
00:44:09 Certo, deixe-me explicar uma
00:44:14 Você sabe quem eu sou,
00:44:15 Talvez.
00:44:18 - Mas as aparências podem...
00:44:22 Sim.
00:44:24 O que você está metido é em chantagem,
00:44:30 Aparências podem... enganar.
00:44:36 Segundo, disseminação não
00:44:39 material confidencial é
00:44:44 Se continuar com sua ameaça,
00:44:46 vai experimentar uma tempestade de
00:44:52 que sua cabecinha oca vai
00:44:57 - da sua bicicleta Schwinn lá atrás.
00:45:01 Agora me dê a merda do disquete, CD
00:45:07 Logo que nos entregar o dinheiro,
00:45:16 - Seu porra!
00:45:19 - Seu merda!
00:45:23 Você é o merda!
00:45:28 - Onde está o dinheiro?
00:45:30 - Onde está o dinheiro?
00:45:34 A pelo... Entre no carro!
00:45:46 O que você está fazendo?
00:45:53 Porra!
00:45:56 Malditos lunáticos!
00:45:59 - Puta merda... seus malditos idiotas!
00:46:03 Aquilo lhe dará
00:46:05 - É.
00:46:06 Espera, espera! Temos que voltar!
00:46:08 Vamos para o plano B.
00:46:10 É um cadeado de bicicleta... Não pode
00:46:14 Algumas pessoas...
00:46:21 - O que é isso?
00:46:26 Eu disse Sr. Krapotkin
00:46:30 Tem um banheiro?
00:46:40 Madame, você está enganada.
00:46:47 Os órgãos de segurança de estado
00:46:50 dentro da fronteira do seu país.
00:46:52 - Órgãos?
00:46:58 Mas e se eu tivesse,
00:47:02 segredos que possa interessar
00:47:07 Sim?
00:47:14 Esse é só o aperitivo.
00:47:28 Posso perguntar qual a
00:47:29 Não, não pode.
00:47:31 - Alto nível.
00:47:33 Só estou dizendo que ele
00:47:40 - PC ou Mac?
00:47:45 - Podem esperar, por favor?
00:47:59 O peixe mordeu!
00:48:04 Ah sim, ele parece legal.
00:48:09 Chad.
00:48:18 Pode me acompanhar, por favor?
00:48:33 - Tem mais material?
00:48:36 Mas queremos ser pagos antes.
00:48:40 Você não é ideológico.
00:48:44 - Acho que não.
00:48:52 Encontro.
00:48:59 - Fila para entrar. Toalhas amontoadas.
00:49:02 E Manolo está correndo que nem louco.
00:49:06 Isto não é aceitável na Hardbodies.
00:49:10 - Sim, Ted. Eu sinto muito.
00:49:12 Foi inevitável, Teddy.
00:49:15 - Mas não dirão o que está acontecendo.
00:49:18 Sei que isso é terrível, Ted.
00:49:27 Você está mudando, Linda.
00:49:42 ... que para mim é mais uma razão para
00:49:46 - Hm.
00:49:50 Pensando se é a hora certa.
00:49:54 Olha, claro que é a hora certa.
00:49:57 - Isso te amedronta?
00:50:01 Isso... Acho que é por isso que
00:50:05 Podemos pensar no Ozzie,
00:50:07 se ajeitar um pouco antes
00:50:10 É assim que me vê?
00:50:12 - Claro que não...
00:50:13 - Sim.
00:50:15 Não, claro que não,
00:50:17 Eu não sou amigo dele, você sabe disso.
00:50:20 Mas, sabe, temos todo o tempo do mundo,
00:50:25 Ele não perdeu, saiu.
00:50:27 Sim, maioria das pessoas nessa cidade
00:50:30 Sinto pena dele.
00:50:33 Acho que vai ser bem mais fácil lidar
00:50:40 Talvez. Desde que estejamos falando do
00:50:44 Claro que estamos falando do Ozzie.
00:50:47 Farei o que você quiser, querida.
00:50:54 Peça a conta.
00:50:56 Sim?
00:50:59 O sangue está em seu banco?
00:51:06 Te amo, querida.
00:51:17 Ozzie?
00:51:21 Maldição Ozzie,
00:51:29 Certo.
00:51:38 Katie Ligando
00:51:47 - Meu Deus, sinto muito, estou atrasada?
00:51:53 - Você não viu esse, não é?
00:51:57 - Ouvi dizer que é ótimo
00:52:00 Já passamos por isso
00:52:03 Primeiro, diz que não pode
00:52:06 Poderia descer daí?
00:52:15 - ... poderia.
00:52:17 A ex está em processo de mudança.
00:52:22 Sim.
00:52:23 É, você sabe,
00:52:25 Nunca é fácil.
00:52:28 Quer descer as escadas?
00:52:31 Estou sempre aberta para
00:52:33 Tenho que dizer... vi um anúncio para
00:52:36 1200 pratas.
00:52:39 Fiquei olhando e pensei,
00:52:42 Tenho hobbies, basicamente nada,
00:52:46 Pensei em ir até a Home Depot e
00:52:52 - O que é isso?
00:52:55 Você senta lá,
00:52:59 coloque seu pé nos apoios, e...
00:53:07 Meu Deus!
00:53:14 - Isso é fantástico!
00:53:16 Cem dólares em tudo... sem contar
00:53:20 Essas coisas não são baratas.
00:53:22 Falta...
00:53:27 Os russos?
00:53:30 Os russos?
00:53:33 Embaixada Russa, é.
00:53:35 - Tem certeza?
00:53:37 O cara não era difícil de seguir,
00:53:40 Por que diabos eles iriam
00:53:43 Por que porra...
00:53:48 - Desculpe. Obrigado, Hal.
00:53:56 Olhe, Ozzie, odeio ser o velho
00:53:59 esses dois parecem estar bem
00:54:04 Você não anda me enganando,
00:54:10 Posso ajudar?
00:54:12 Desculpe por estar olhando,
00:54:15 É um Princeton 73?
00:54:19 - Não lembro seu nome.
00:54:21 Foi o que pensei.
00:54:26 Desejo a todos um boa noite.
00:54:30 Ai.
00:54:45 Que porra?
00:54:53 Porra!
00:55:09 Merda!
00:55:17 Por que disse a ele que poderíamos
00:55:18 Bem, talvez podemos.
00:55:20 Foi tudo descoberta do Manolo.
00:55:23 Diz ao Manolo que encontre
00:55:25 mais segredos de espiões
00:55:27 - Ei!
00:55:29 Não gosto da falsidade.
00:55:32 - Desculpa.
00:55:34 Se eu for me reinventar,
00:55:36 E essas cirurgias custam caro!
00:55:38 - Desculpe.
00:55:41 Chad, seu Berry Blast está pronto.
00:55:43 - Sabemos quem é ele.
00:55:47 Então podemos achar
00:55:49 Sim, eu acho.
00:55:51 - Devia se trocar. Coloque seu terno.
00:55:53 Para que não fique parecendo um
00:55:55 - Há certas coisas básicas.
00:55:57 Sim, devemos tirar as etiquetas
00:56:00 - Marcas da lavanderia?
00:58:35 - O que diz o hodômetro?
00:58:38 Perto disso ou exatamente isso?
00:58:40 Que porra, Harry,
00:58:44 Certo. Tenho que conseguir no
00:58:48 Estou pasma com sua energia.
00:58:50 Tá brincando... vire a esquina e
00:58:53 Você é tão grosseiro!
00:58:55 Não, me referi ao carro,
00:58:57 Porra...
01:01:07 Perto,
01:01:12 Dei um duro danado,
01:01:18 Estranho, eu achar que não importa
01:01:27 ainda esbarro na saudade
01:01:32 e do amor que deixei pra trás.
01:01:35 Dei um duro danado,
01:01:40 mas consegui ser alguém.
01:01:44 Embora nunca tivesse te tocado,
01:01:48 Meus olhos adoravam você
01:01:51 Como se eu estivesse
01:01:54 e você não pudesse ver
01:02:04 Assim como a grama cresce livre
01:02:09 ou você possa achar seu lar
01:02:13 Viva livre quando
01:02:21 Assim como o vento sopra livremente
01:02:25 Assim como livre cresce a grama.
01:03:14 Olá?
01:04:06 Meus Deus!
01:04:34 Meus Deus!
01:04:43 Que merda!
01:04:53 Que merda! Porra!
01:04:58 Oh!
01:05:02 Matei o porra do agente.
01:05:06 Que porra você estava fazendo aqui,
01:05:09 Você...
01:05:29 Olson, e ai?
01:05:44 Palmer? E ai?
01:05:46 Sem alarmar, Sr...
01:05:52 Kolyma2 dizem que têm
01:05:55 de um ex-analista meu,
01:05:58 - Kolyma2?
01:06:02 Foi entregue a eles por
01:06:04 - Os russos?
01:06:05 Foi entregue a eles por uma mulher
01:06:11 junto com um cara chamado Harry Pfarrer.
01:06:15 - Os russos!
01:06:19 - E quem é Pfarrer?
01:06:22 Que estava saindo com a Sra. Cox.
01:06:27 Deve ter sido assim que
01:06:28 Ou talvez Ozzie saiba disso,
01:06:31 parece que todos eles estavam
01:06:33 - Certo, poupe-me disso.
01:06:38 Ficou complicado.
01:06:44 Ele atirou em alguém
01:06:49 - Atirou... no seu analista?
01:06:53 Nosso vigia ouve um tiro
01:06:56 vê o cara jogando algo
01:07:00 ele joga o corpo na Baia Chesapeake.
01:07:04 - Porque ele fez isso?
01:07:06 Por Deus!
01:07:09 - Russo? Americano?
01:07:14 - E esse... Linda...
01:07:17 Isso. Ela é tesoureira?
01:07:19 Não, nós estamos... confundindo ela.
01:07:25 Então, não sabemos se alguém
01:07:29 Na verdade, não senhor.
01:07:31 - E esse analista, ex-analista...
01:07:36 - Qual o nível dele?
01:07:41 Certo, não é muito.
01:07:43 Por enquanto, fique de olho neles
01:07:47 Sim, Sr. E vamos interagir com o FBI
01:07:51 Não! Por Deus, não! Não queremos
01:07:55 Queime o corpo.
01:07:57 E fique de olho em todos,
01:08:01 E me informe quando...
01:08:06 sei lá, quando fizer sentido.
01:08:12 Ei! E então...
01:08:16 - E então... Pule! Pule! E suba!
01:08:20 Tô mais saradão...do que nunca...
01:08:24 Tô melhor... Tô de volta...
01:08:28 Seus malditos... Tô de volta...
01:08:33 E última vez...
01:08:45 - Linda. Tudo bem?
01:08:49 - Não parece.
01:08:53 O que não quer me dizer, o que foi?
01:08:57 Sei que é confiável, eu só...
01:09:02 Digo, eu escolhi isso,
01:09:06 tem que se isolar,
01:09:11 Bom, não sei o que pensar.
01:09:14 Simplesmente saem na sexta, e hoje
01:09:17 - Eu sei, Ted.
01:09:19 - Eu sei, Ted.
01:09:21 - Não! Só...
01:09:24 - Me dê 24 horas!
01:09:27 - Não sei, só me dê!
01:09:30 Me dê 24 horas para
01:09:35 Linda. Tenho que te dizer. Um homem
01:09:40 Está com algum problema?
01:09:44 A gente sabe o que está fazendo, Ted.
01:09:46 - ele sabe meu nome?
01:09:50 Sobre seus empregos, etc...
01:09:54 Obrigado, Ted.
01:09:57 Bom, não damos essas
01:10:01 Linda, Sr. Krapkin na linha dois.
01:10:03 Meu Deus!
01:10:08 Sr. Krapkin?
01:10:09 - Linda?
01:10:11 Sim, aqui é Ilan Krapotkin. Da Embaixada
01:10:15 Sim! Um momento...
01:10:26 - Sr. Krapotkin?
01:10:27 Essa linha é segura?
01:10:31 Sr. Krapotkin?
01:10:33 - Está brincando?
01:10:35 Estou muito preocupada com meu
01:10:40 - Está com ele?
01:10:43 Ele... não sei o termo...
01:10:46 Não entendo.
01:10:50 Não. Bem, veja...
01:10:58 - Estou muito ocupado agora.
01:11:18 - Está distraído.
01:11:23 - Muito distraído. Nos últimos dias.
01:11:31 Acha que essas cenouras
01:11:36 - O quê?
01:11:43 Sabe, você é uma
01:11:47 - O quê?
01:11:50 Ficar otimista.
01:11:52 - Harry, pare com essa asneira.
01:11:55 Sim e comporte-se. Você não está
01:12:55 Alô?
01:12:57 Querida. É tão bom ouvir sua voz.
01:13:00 - Algo errado?
01:13:04 Pode voltar? O bebê precisa de você.
01:13:09 Harry, sabe que não posso simplesmente
01:13:13 Posso te mostrar seu presente.
01:13:15 Oh, Harry, não posso voltar. Ainda
01:13:22 - Sei.
01:13:26 Eu também te amo.
01:13:38 Ei, seu porra!
01:13:44 Porra de merda!
01:13:56 Seu porra! Para quem trabalha?
01:14:06 Quem é você?
01:14:08 - Trabalha pra quem? CIA, NSC?
01:14:12 - O quê?
01:14:13 - Tuchman Marsh?
01:14:15 Seu nome é Tuchman Marsh?
01:14:16 Tuchman Marsh Hauptamn Rodino.
01:14:19 - Trabalha para Touchman Marsh?
01:14:23 - É um escritório de advocacia?
01:14:26 - Porque está me seguindo?
01:14:33 - Minha esposa te contratou?!
01:14:36 Tuchman Marsh me contratou.
01:14:39 Você é...
01:14:46 O que...
01:14:51 Sandy...
01:14:53 Por Deus! Cresça cara!
01:15:01 À meia noite do terceiro dia,
01:15:04 BOM DIA SEATTLE
01:15:08 e isso, no mesmo momento
01:15:15 Podemos simplesmente...
01:15:16 Desculpe interromper, vamos deixar os
01:15:19 Poderiam dar um close aqui?
01:15:22 Aqui está Oliver interrompendo
01:15:26 - É sensacional!
01:15:28 O livro é "Ponto de Vista, Oliver"
01:15:34 Continuem conosco, a seguir,
01:15:37 Então a segunda parte da nossa
01:15:41 Então, não saiam dai!
01:15:44 Foi tão inoportuno! Fomos bem
01:15:48 - É só um segmento do Oliver.
01:15:49 - Del e Connie são idiotas.
01:15:51 Certo. Beleza...
01:15:54 - Pensei que não acabaria nunca.
01:16:01 Deixe-me limpar essa
01:16:22 NOTIFICAÇÃO DE FUNDO INSUFICIENTE
01:16:24 Que porra?
01:16:34 Pois não, senhora.
01:16:37 Que tipo de embaixada
01:16:39 Enfim... Estou esperando
01:16:41 - Desculpe, madame! Assuntos urgentes.
01:16:45 Desde, sabe, Chad está
01:16:48 Não sei onde o Sr. Chad
01:16:52 Estava coletando informações
01:16:56 Não estamos interessados
01:16:59 - Tudo besteira.
01:17:04 - Gostaria de ter seu disco de volta?
01:17:08 Vou te dar a "besteira"!
01:17:11 Sou uma cidadã americana e não
01:17:20 Meu cheque voltou
01:17:25 Não!
01:17:27 Tem mais de 40 mil dólares nesta conta.
01:17:33 Quando?
01:17:39 E quanto a nossa poupança?
01:17:46 Não. Não sei o número
01:17:51 porque, acredite ou não, não
01:17:55 tentando memorizar os números
01:18:00 Idiota!
01:18:13 Não!
01:18:18 - Não.
01:18:20 - Não sei nada sobre computadores.
01:18:23 Foi loucura da primeira vez,
01:18:25 Invadir a casa do cara?
01:18:28 Disse que os russos nem
01:18:30 Meu mundo é maior que isso, Ted.
01:18:32 Tem outras pessoas.
01:18:35 - Linda, estas cirurgias...
01:18:37 Podemos usar isso.
01:18:40 - Como assim?
01:18:43 Que quis dizer com trazê-lo de volta?
01:18:46 Alguém o pegou, Ted.
01:18:48 Chame a polícia se quer encontrar
01:18:51 Não posso!
01:18:54 Estamos operando por fora, Ted.
01:18:56 - É mais poderoso que isso!
01:18:58 Preciso de alguém que faça, Ted!
01:19:00 Odeio as razões dos seus "Nãos"!
01:19:15 - O que vai ser?
01:19:26 - Alô?
01:19:29 Pensa que o casamento está...
01:19:36 Mas já faz um bom tempo.
01:19:40 Faz?
01:19:42 Bem, sim... é.
01:19:49 Tenho que me exercitar.
01:19:51 Tudo isso rodando na minha cabeça...
01:19:55 Poderia ficar um pouco aqui?
01:19:57 Por Deus! Não!
01:19:58 Não posso suportar tudo!
01:20:02 Não está quando preciso, Harry.
01:20:05 Preciso de uma pessoa capaz.
01:20:08 Chad é o único capaz que conheço,
01:20:13 Ficarei bem. Vou melhorar.
01:20:16 Tem tênis para caminhada?
01:20:19 Meu amigo de trabalho.
01:20:22 Tem contatos influentes.
01:20:25 O que aconteceu?
01:20:27 Chad Feldheimer.
01:20:29 Não apareceu no trabalho
01:20:31 Sabe o número do RG dele?
01:20:34 - Não! Eu...
01:20:35 - Quando o viu pela última vez?
01:20:39 No Jamba Juice na Rua K.
01:20:42 Não. Tá legal.
01:20:46 Não. Tudo bem.
01:20:51 - Certo.
01:20:54 Abra sua boca! Abra!
01:20:57 Vamos, abra a boca.
01:21:00 E olha aqui, rapazinho,
01:21:02 ou pedirei para
01:21:04 e vamos resolver
01:21:11 Alô?
01:21:15 Estou com um paciente.
01:21:16 E é o mesmo maldito paciente com quem
01:21:20 Diga à doutora Cox
01:21:40 Olá, querida.
01:21:44 Parece bem melhor.
01:21:45 Dei duro na academia esta manhã.
01:21:49 Harry!
01:21:50 Vou te dizer, estou dando murro
01:21:53 Vou começar a fazer
01:21:55 Também acho.
01:21:57 Tive uma surpresa recentemente,
01:21:59 e entendi que a vida tem fim.
01:22:03 Sempre achei que atitudes
01:22:05 - Sempre de bom-humor, entusiasmado.
01:22:08 - e é tudo coisas tolas.
01:22:29 Só para começar.
01:22:33 Puxa vida!
01:22:38 - Foi aqui que nos conhecemos, lembra?
01:22:42 É difícil saber o quão
01:22:48 Disse para mim mesmo
01:22:50 mas aquele cara tá olhando pra gente?
01:22:55 Não.
01:22:59 Ainda não.
01:23:01 - Não deve demorar.
01:23:03 É. Têm tantos dados,
01:23:06 quando eu era PP tínhamos
01:23:10 Agora, não tem mais.
01:23:13 Logo, qualquer um vai saber onde
01:23:16 A qualquer hora.
01:23:17 Ele... certo... quando
01:23:21 Chad deu alguma pista de
01:23:25 - Sei pra onde foi.
01:23:27 Georgetown. Rua Olive.
01:23:33 É a casa desse cara...
01:23:45 Quem é você?
01:23:49 O quê?
01:23:51 Quem é você?
01:23:57 Para quem trabalha?
01:24:02 Quem é você?
01:24:05 Sou... Linda Litzke.
01:24:09 Você...
01:24:25 Harry!
01:26:13 Que porra!
01:26:48 E você é o amante da minha mulher?
01:26:54 - Não.
01:26:58 Eu te conheço.
01:27:03 - Não estou aqui representando eles.
01:27:07 Sei o que representam.
01:27:14 Não represento isso também.
01:27:16 É o cara da academia. Quando perguntei
01:27:20 Ela não é idiota.
01:27:22 Você está no mesmo time que ela.
01:27:27 - Não. Não.
01:27:30 Sabe, você é um dos tipos de
01:27:34 Minha maldita vida toda.
01:27:37 Mas, adivinhe? Hoje eu ganhei.
01:27:53 - Não! Invasor! Pare!
01:27:59 Invasor!
01:28:05 Espere um minuto.
01:28:10 Onde está o tesoureiro?
01:28:13 - Neste momento?
01:28:15 Está numa cela
01:28:18 Por quê?
01:28:19 Estava tentando embarcar
01:28:22 Ele estava com o nome numa lista.
01:28:26 Não sei porque queria
01:28:30 - Não sabe?
01:28:33 - Não temos extradição para lá.
01:28:40 Por Deus, ponha o cara no
01:28:42 Sim, senhor.
01:28:45 - O gerente da academia está morto?
01:28:48 - O corpo está...
01:28:52 Mas temos um obstáculo.
01:28:59 O quê?
01:29:00 Bem, este analista, Cox,
01:29:07 E na luz do dia,
01:29:10 Nosso homem não sabia o que fazer.
01:29:14 - E?
01:29:20 Atirou no Cox.
01:29:25 - Bom. Ótimo. Está morto?
01:29:29 Eles acham que ele não
01:29:33 têm certeza que seu cérebro já era.
01:29:38 Se ele acordar, nos preocupamos.
01:29:43 Então, é isso.
01:29:50 - Bem senhor, tem...
01:29:54 O quê?
01:29:56 Tem uma mulher. A mulher
01:30:00 Oh, é mesmo! Deus!
01:30:04 - Nós a pegamos. Estamos com ela.
01:30:08 Ela disse que vai colaborar
01:30:15 Sei que parece meio estranho...
01:30:19 Cirurgia plástica.
01:30:25 Quanto?
01:30:26 Existem alguns procedimentos, sabe...
01:30:28 - Pague.
01:30:34 - Por Cristo!
01:30:39 - O que descobrimos, Palmer?
01:30:43 Também não faço a mínima idéia.
01:30:46 - Acho que mais uma vez, nada.
01:30:48 - Tô ferrado se descobrir.
01:30:54 Que porra!