Burn After Reading

ru
00:01:21 "ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ СЖЕЧЬ"
00:01:38 Оззи, проходи.
00:01:42 Палмер, звал?
00:01:44 - Это Пек и Олсон.
00:01:47 Олсон, наслышан.
00:01:51 Я - Осборн Кокс.
00:01:54 Да, да.
00:01:56 Вы же с... разве...
00:01:58 Да, точно. Присаживайся.
00:02:02 Слушай, Оз, слушай,
00:02:06 Мы снимаем тебя с Балкан.
00:02:10 Что?! Как?
00:02:13 Мы вообще убираем
00:02:18 Без... без обсуждения?
00:02:20 Ну, мы обсуждаем сейчас.
00:02:23 Слушай, Оз,
00:02:30 Палмер, при всём уважении...
00:02:35 И почему Олсон здесь?
00:02:38 - Э, Оззи, ты...
00:02:41 - Это не из-за работы.
00:02:43 - Я - отличный аналитик!
00:02:46 Это из-за?
00:02:48 Оззи, дела, дела идут
00:02:51 Ты много пьёшь.
00:03:00 Я много пью?
00:03:02 Во всём есть свои плюсы.
00:03:05 Мы нашли тебе место в госдепе.
00:03:12 Это... ну... уровень допуска ниже, да.
00:03:17 Мы не выгоняем тебя.
00:03:20 Что за наезд?
00:03:22 Это я-то много пью?!
00:03:25 Иди в жопу, Пек,
00:03:27 - Оззи...
00:03:31 Что это за хрень?
00:03:35 - Давайте честно...
00:03:37 В смысле, давайте,
00:03:41 Это просто распятие!
00:03:45 И не говорите, что нет!
00:03:49 Пью я, видите ли, много!
00:04:04 Ты дома?
00:04:07 Милая, лучше присядь,
00:04:10 - Ты забрал сыры?
00:04:12 - Сыры... они готовы?
00:04:15 Я не ждала тебя дома
00:04:17 Да, я оставила сообщение,
00:04:20 Просто Магрюдеры и
00:04:22 Фарреры, о Боже.
00:04:25 - Что?
00:04:29 Что передаст сообщение.
00:04:31 Ну, видимо, сегодня
00:04:33 Я не одними сырами
00:04:35 Ты хочешь сказать,
00:04:37 Если я не получил сообщение,
00:04:39 но, милая, я должен тебе
00:04:41 Твою мать, Оззи, ты хочешь,
00:04:44 Жди здесь и переоденься.
00:04:45 - Нам надо поговорить.
00:04:47 Они будут здесь меньше,
00:04:53 - Это козий сыр?
00:04:57 Просто у меня, рефлюкс
00:05:00 Невосприимчивость лактозы?
00:05:02 Или кислотный рефлюкс?
00:05:05 - Я это знаю.
00:05:07 - Спасибо, что поправил.
00:05:09 Попробуй Шевр,
00:05:11 Да, козий сыр мне можно.
00:05:13 Я только что говорил твоему мужу,
00:05:16 анафилактический припадок,
00:05:18 Да. Гарри работает в службе
00:05:21 О, а я в отделе законопроектов.
00:05:23 О, я был в казначействе,
00:05:27 Теперь я с маршалами.
00:05:28 Если хочешь, он покажет
00:05:31 Как смешно.
00:05:33 Оружие - ерунда. За двадцать лет
00:05:37 Такие вещи лучше рассказывать
00:05:40 У меня нет психиатра.
00:05:43 Ну, а у меня довольно скучная работа.
00:05:49 Миссис Фаррер, ну а вы?
00:05:53 Нет, я пишу, детские... книги.
00:05:55 Нет, она пишет детские книги.
00:05:57 Да, "Кот Оливер,
00:05:59 О, она замечательная!
00:06:02 О, спасибо. О, спасибо.
00:06:03 Да, милые, милые рассказы.
00:06:07 Это точно козий сыр?
00:06:09 Пусть твоя жена сама расскажет
00:06:11 Идём со мной, идём на кухню,
00:06:13 Прости, я перебивал?
00:06:18 Чёрт, он знает, да?
00:06:21 Что знает?
00:06:23 О нас. Он знает о нас.
00:06:25 Не будь идиотом,
00:06:29 Что это, пластик?
00:06:38 Вот засранец.
00:06:40 И зачем мы с ними общаемся?!
00:06:42 Ну... она ничего.
00:06:44 Она - эгоистичная стерва.
00:06:54 - Уволился?
00:06:56 Спасибо, что сказал.
00:06:58 - Да я хотел сказать тебе днём...
00:07:00 - А потом что, ты перехотел?
00:07:04 Зачем? На кой чёрт, Оззи?
00:07:07 Я не знаю.
00:07:10 - Устал?
00:07:15 Независимое мнение там не ценится,
00:07:20 Бюрократия...
00:07:21 Тебе выделили, пенсию,
00:07:25 Я не ушёл на пенсию,
00:07:27 Мне не нужны их деньги.
00:07:28 Мол, моих денег тебе хватит, да?
00:07:31 Ты, ты рассчитываешь на них,
00:07:33 Это не единственный способ
00:07:36 Да? Ну и что
00:07:39 Займусь консультацией.
00:07:41 Консультацией?
00:07:44 Да. Чтоб продержаться,
00:07:51 Писать? Что писать?
00:07:55 Я думал, чтобы написать...
00:08:00 Книгу. Или...
00:08:16 Ты в порядке, пап?
00:08:29 Пап, я ушёл со службы в ЦРУ.
00:08:35 Прости, пап.
00:08:41 Служба уже не та,
00:08:47 Всё изменилось.
00:08:50 Не знаю, может, всё из-за
00:08:56 Теперь, видно, там одна
00:09:03 Я пишу мемуары.
00:09:07 Я думаю, это будет
00:09:11 Но ты бы не стал возражать.
00:09:14 Думаю, не стал бы возражать.
00:09:16 Кэти не одобряет этого, но иногда
00:09:35 Это почти то же самое.
00:09:38 Я знаю таких мужей.
00:09:40 Знаком с ними.
00:09:42 Миссис Кокс, не позволяйте этому
00:09:46 А он будет. Он будет.
00:09:48 Да, этого я и боюсь.
00:09:51 ...вернее, говорит,
00:09:55 Да. Знаете, я обязан
00:10:00 Попробуйте.
00:10:02 Ведь бывает так, что люди
00:10:07 Но вы, вы ещё не обсуждали
00:10:11 - Нет.
00:10:13 Ведь сначала нужно
00:10:16 Пока он не насторожился.
00:10:17 Ведь он человек... он человек,
00:10:23 Это, можно сказать, его работа.
00:10:26 И нет причины - это нормально.
00:10:28 Нет причины вам не знать
00:10:34 Документы, компьютерные файлы -
00:10:39 И вы можете быть шпионкой, мэм.
00:10:44 Узнайте, пока он не просёк.
00:10:47 Пока черепаха
00:10:52 - Лапы.
00:10:54 И будем надеяться,
00:10:57 Он изменится. Но!
00:10:59 Если нет, предупреждён-
00:11:12 Мы были молоды и преданы идее,
00:11:19 Мы меньше думали о ЦРУ...
00:11:29 принципы Джорджа Кеннэна -
00:11:34 моего личного героя, - вроде
00:11:55 Вы дозвонились до группы Кокса.
00:12:00 Алло.
00:12:02 Здравствуйте, это телефон Кэтрин Кокс?
00:12:06 Нет, не, нет её.
00:12:08 У неё - 5719.
00:12:11 Можете позвонить
00:12:17 - Она замужем!
00:12:20 Есть парень!
00:12:23 И номер шесть?
00:12:25 Она беременна!
00:13:03 О! Да! Да!
00:13:10 Мне пора бежать.
00:13:14 Оззи?
00:13:22 Оззи?
00:13:27 Милая, я на встрече выпускников в Принстоне.
00:14:28 Библиотека закрыта
00:14:32 Мы все сегодня, как один,
00:14:37 мы все вместе затянем гимн
00:14:41 во славу ОЛД НАССО,
00:14:46 друзья. Ура! Ура! Ура!
00:14:51 Три раза мы, его сыны,
00:15:00 Ура!
00:15:03 Мы уберём весь
00:15:06 Здесь...
00:15:08 Да, да.
00:15:12 - И-и-и с ваших рук...
00:15:15 - И чуточку с живота.
00:15:18 Ну, а для увеличения груди
00:15:23 Ой, щекотно.
00:15:25 И здесь.
00:15:27 А что насчёт ног,
00:15:30 Ну, здесь мы тоже можем
00:15:32 но эта часть
00:15:35 Ягодицы и плечи накапливают
00:15:38 когда вам становится
00:15:40 тело просто толкает его туда,
00:15:42 но бёдра можно
00:15:45 Да, я могу руки
00:15:48 Да. Ну, есть, конечно,
00:15:51 У нас в семье все были большими.
00:15:53 - Ну, у всех нас семейный...
00:15:56 Это предрасположенность...
00:15:58 По линии отца тоже.
00:15:59 Хотя папаша больше носил жирок
00:16:02 А попка не особо.
00:16:04 Да, да. Ну что ж.
00:16:06 А что насчёт лица?
00:16:09 Да, да. Хорошо сказано. Что ж...
00:16:12 ваши глаза - самая
00:16:16 Но можно что-нибудь сделать
00:16:20 Морщинками! Малюсенькими
00:16:25 Да, снова неплохо.
00:16:28 Сделаем небольшой надрез
00:16:31 словно натянем её на барабан.
00:16:34 Не так упруго, конечно, нам
00:16:37 Лицо должно быть расслаблено, чтоб
00:16:40 Да, я не хочу выглядеть
00:16:42 Тогда лучше не менять пол!
00:16:44 Нет, я женщина!
00:16:46 Что ж, Линда, мы говорим
00:16:51 Липосакции, ринопластике,
00:16:56 которую я крайне рекомендую
00:16:59 Да, я не хочу ничего выжигать.
00:17:00 Это незачем с такой кожей.
00:17:02 И, наконец, увеличение груди.
00:17:05 Но можно ещё что-нибудь
00:17:11 Не знаю, носите ли вы
00:17:13 Не с такими руками.
00:17:15 Да, что ж, когда сделаем
00:17:19 вы можете передумать на этот счёт.
00:17:21 Я хотела бы узнать об этих следах.
00:17:23 Вы меня проконсультируете?
00:17:25 Они действительно
00:17:27 То есть, у многих они остаются.
00:17:29 Конечно, некоторые женщины не против.
00:17:32 Это дело вкуса.
00:17:36 Фитнес-центр "Крепкие тела"
00:17:40 Чэд!
00:17:42 Отлично, глубокий вдох.
00:17:46 Держи, и выдох.
00:17:48 Чэд!
00:17:50 И выдох.
00:17:52 Больно?
00:17:54 Я просто почувствовал какой-то
00:17:58 Ну, вы очень напрягаете
00:18:00 У меня что-то порвалось.
00:18:02 Чэд Фельдхаймер,
00:18:04 Мне нужно в офис. Я скоро вернусь,
00:18:12 Я получила отзывы
00:18:15 - О нет! И что там?
00:18:17 - Как это открыть?
00:18:21 Так. О, Боже. Так. Лузер.
00:18:25 Лузер. Лузер.
00:18:28 Лучше б назвались
00:18:31 - А ты тоже слала фото?
00:18:33 Надо было только
00:18:35 Что меня заводит, что меня бесит.
00:18:40 - Этот... стой, тот был ничего.
00:18:42 - Нет, выше.
00:18:44 - Да... Вряд ли он - лузер.
00:18:47 - Костюм от Бриони.
00:18:49 Чёрт, да!
00:18:50 Похоже, что у него
00:18:52 Похоже, у его оптика есть
00:18:57 Госдепартамент.
00:18:59 О, это круто.
00:19:02 Его волосы... что это?
00:19:07 Графт?
00:19:10 Это наша кардиозона, и
00:19:13 так что очереди
00:19:15 То, что вы видите сейчас, самое забитое
00:19:19 - Привет, Чэд.
00:19:21 Ещё нет. Чэд Фельдхаймер,
00:19:25 Я хожу на свидание
00:19:27 - Какой сайт?
00:19:30 - Класс.
00:19:32 Нет, две мои подруги, и обе нашли
00:19:37 Потрясающе.
00:19:38 Если вы говорите по-английски,
00:19:41 Да.
00:19:42 Простите. Я не поняла, что вы сказали.
00:19:45 "Английский".
00:19:46 Вам нужен отдел выписки
00:19:48 Агент.
00:19:49 Простите.
00:19:52 Агент. Агент.
00:19:55 - Здрасьте, чем могу помочь?
00:19:58 - Сказать номер моего счёта?
00:20:00 - Уже, да? Ясно.
00:20:03 Мне сказали, что нужно предварительное
00:20:06 Да, тут показано,
00:20:08 Да, мне отказали.
00:20:10 Эта операция - необязательная
00:20:13 Нет, нет, там 4 разных операции.
00:20:16 Я получаю совершенно новый
00:20:20 Но они одобрены моим врачом.
00:20:22 Одобрение вашего врача
00:20:24 В наших правилах указано,
00:20:27 Но это не... мэм... моя работа связана
00:20:31 Боюсь, вы не понимаете.
00:20:33 О, я понимаю!
00:20:36 Не вешайте трубку.
00:21:24 Алан?
00:21:27 - Линда?
00:21:30 Я спрашивал тебя у тёти Ширли,
00:21:33 Даже в банке.
00:21:37 Сначала ты сказала, что не можешь,
00:23:07 Пожалуйста, купи: чистящее средство,
00:23:27 Мы поженились, когда мне
00:23:30 Дитя. Мы были детьми.
00:23:34 Да, думаешь, это навсегда.
00:23:38 Ты стареешь, начинаешь чувствовать
00:23:42 что больше нет времени
00:23:46 Ты говоришь, я не тот.
00:23:49 Я думаю развестись с Оззи.
00:23:57 А я тут думаю...
00:24:03 наверное, я тоже должен
00:24:07 Ты сейчас об этом и говорил.
00:24:10 Конечно. Да.
00:24:14 Я совершенно согласен.
00:24:17 - Значит, если б я развелась...
00:24:22 Ну, с Сэнди. Для нас с тобой.
00:24:32 Просто, ну... тяжело
00:24:35 Конечно, тебе будет легче.
00:24:39 Почему? Не понимаю.
00:24:43 Ну, он ведь такой дебил,
00:24:47 Она необыкновенная.
00:24:49 Она - эгоистичная стерва.
00:24:52 Ну, это не...
00:24:53 Мы должны всё уладить.
00:24:55 Я тебе всегда говорила,
00:24:57 Действительно. Я понимаю.
00:24:59 Ты ясно дала понять.
00:25:01 - И, думаю, я была откровенна.
00:25:06 Не просто увлечение.
00:25:12 Совершенно.
00:25:33 Агент.
00:25:34 Простите.
00:25:36 Агент.
00:25:41 Ваш звонок важен для нас.
00:25:43 Пожалуйста, оставайтесь на линии,
00:25:56 Тед, мы можем поговорить
00:25:59 - Да, сейчас.
00:26:01 - Ты про мою жизнь?
00:26:04 Я пытаюсь обновить себя, эти процедуры,
00:26:09 Поверить не могу.
00:26:12 - Мне как-то стрёмно.
00:26:15 - Что это?
00:26:17 На полу.
00:26:19 Маноло нашёл сидюк
00:26:22 Просто лежал там.
00:26:23 И я такой думал, что тут музыка,
00:26:27 Мне как-то стрёмно.
00:26:29 Тут всё о радиоразведке, сигналах и
00:26:33 Он просто там лежал.
00:26:35 Тут главы департаментов,
00:26:37 А ещё тут есть другие файлы,
00:26:42 Цифры и числа, цифры,
00:26:50 По-моему, это важно.
00:26:54 Разведданные.
00:26:56 Я этого не видел.
00:26:59 - Просто выкинуть?
00:27:01 Повесь записку в женской раздевалке.
00:27:03 Записку?
00:27:07 Радиоразведка? ЦРУ? Никто
00:27:13 Не знаю, но мне как-то стрёмно,
00:27:18 У нас тут качалка. О, Боже.
00:27:23 - Маноло, ты его не находил.
00:27:28 - Да, знаю, но...
00:27:59 - Гарри?
00:28:04 "Кот Оливер, который живёт в ротонде".
00:28:22 Целиком. "Абсолют Сакетини".
00:28:24 Содовую.
00:28:26 Но если бы я могла получить аванс,
00:28:29 Компании, платящие зарплату,
00:28:34 Это не принято.
00:28:36 В смысле, я могу сказать "разрешаю",
00:28:40 Тогда зачем нас посадили
00:28:42 Мне нужны эти операции, Тед.
00:28:44 Ты красивая женщина,
00:28:46 Я больше не могу
00:28:48 По-моему, оно красивое.
00:28:50 Не то, что эти искусственные
00:28:53 Вот именно, Тед.
00:28:56 У меня очень мелкая грудь,
00:28:58 у меня брюхо маячит перед глазами
00:29:03 Знаешь, многим парням ты
00:29:06 Да, лузерам.
00:29:10 - Не знаю, я что, лузер?
00:29:12 Знаешь, я не всегда был менеджером
00:29:19 я покажу кое-что.
00:29:27 Это ты?!
00:29:29 14 лет, греческий православный
00:29:34 Классная работа.
00:29:36 Что случилось?
00:29:39 Долгая история.
00:29:44 В общем, теперь я
00:29:49 - Я к тому... что это путешествие.
00:29:53 Я не хочу быть там, где я сейчас.
00:29:57 Ну, знаешь, иногда, достаточно
00:30:00 Я знаю. Поэтому я
00:30:04 Да. Но я имею в виду,
00:30:07 Да. Слушай, Тед.
00:30:09 Я знаю, что ты не можешь
00:30:11 но ты же можешь
00:30:14 Ничего из этого не выйдет.
00:30:16 О, Тед. Ты когда-нибудь
00:30:30 Гарри?
00:30:32 Я Моника.
00:30:35 Ну, привет.
00:30:44 Мне пора бежать.
00:30:56 - Алло?
00:31:03 О, Боже.
00:31:10 Ты знаешь, который час?
00:31:12 Я не мог звонить тебе на небезопасный
00:31:19 Парень?
00:31:21 Парень! Секретный агент.
00:31:25 Так он шишка?
00:31:26 Не знаю. Возможно.
00:31:30 - И как его зовут?
00:31:35 Не слышала.
00:31:37 О, как будто ты прям
00:31:40 Я говорю, как обычный человек.
00:31:41 Я думаю, качество информации говорит
00:31:46 - Ладно.
00:31:48 ...у тебя есть вода?
00:31:51 - Из-под крана.
00:31:54 - Откуда ты знаешь, кто он?
00:31:56 Что значит, "источники"?
00:31:58 У тебя есть геторэйд,
00:32:01 Ты представляешь,
00:32:03 Откуда ты знаешь его имя?
00:32:05 Есть у меня один друг, Эдди Гальегос.
00:32:07 Ставит людям компьютеры,
00:32:11 Он проверил файлы и вытащил из них
00:32:14 на каком компьютере
00:32:16 - Это проще простого для Эдди.
00:32:21 И у меня номер, волшебный номер.
00:32:24 - О, Боже!
00:32:27 - Звякнем ему?
00:32:32 Он захочет быть уверен,
00:32:36 Он-он-он он успокоится.
00:32:38 Может, он настолько успокоится,
00:32:42 Я буду чертовски удивлён,
00:32:45 Очень удивлён.
00:32:47 Типа, налог добрых самаритян.
00:32:48 Который вовсе и не налог,
00:33:08 Алло?
00:33:13 - Осборн? Осборн Кокс?
00:33:18 Кто это?
00:33:23 Это, это Осборн Кокс?
00:33:26 Кто это? Который час? Кто вы?
00:33:30 Я -добрый самаритянин.
00:33:33 Простите, что звоню в этот час,
00:33:40 Волнуюсь?
00:33:42 Насчёт безопасности своей хрени.
00:33:51 О чём вы вообще говорите?
00:33:58 Я... ваши файлы...
00:34:03 Я знаю, что эти
00:34:07 Но я хочу вернуть вам
00:34:12 В удобное для вас время.
00:34:15 О каких документах вы говорите?
00:34:20 - Осборн Кокс?
00:34:23 Алло! Это Осборн Кокс!
00:34:26 О каких документах вы говорите?
00:34:29 Ладно...
00:34:33 "шеф бюро в Белграде,
00:34:36 он редко шёл на контракт с
00:34:40 Контакт... редко шёл на
00:34:45 Откуда это у тебя? Кто ты такой?
00:34:47 Да не... да не дёргайся,
00:34:50 Слушай меня,
00:34:54 Я не знаю, кто ты, но
00:34:58 О? Чего ты дёргаешься,
00:35:01 Я просто, просто добрый самаритянин,
00:35:05 Кто?! Ты кто?!
00:35:06 Скажи ему,
00:35:07 просто мы решили, что, может,
00:35:09 - Линда, да скажу я!
00:35:10 И скажи ему про этот налог доброго
00:35:12 - Кто это?
00:35:13 Скажи, что он причиняет
00:35:17 Знаете, они доставили нам много
00:35:24 А, всё из-за денег! Из-за денег!
00:35:27 - Тебе нужны деньги?
00:35:29 Ладно, слушай меня. Слушай...
00:35:31 Я что-то не то сказал?
00:35:33 Слушайте меня, вы, два клоуна.
00:35:37 Вы не представляете,
00:35:40 И я предупреждаю вас решительно...
00:35:42 Предупреждаешь? Предупреждаешь?
00:35:43 Да! Да! Я... да!
00:35:45 Предупреждаешь? Слушайте сюда,
00:35:47 Это мы предупреждаем!
00:35:49 - Слушайте!
00:35:51 Вешай. Чэд.
00:35:52 - Алло? Слушай...
00:35:54 Нет, нет, Чэд!
00:35:56 - Я объясню, что вас ждёт. Я...
00:36:00 Ну и дёрганый.
00:36:05 Я чертовски удивлён,
00:36:10 Какого чёрта происходит?
00:36:12 Какой-то клоун, или два клоуна,
00:36:17 Чем?
00:36:19 - Украли или... не знаю, откуда...
00:36:22 Моими мемуарами.
00:36:25 С чего кому-то взбрело в голову,
00:36:34 - Не похоже, что он согласится.
00:36:37 Нужно лишь показать ему,
00:36:41 И он... он звучит очень важно.
00:36:43 Я думаю, это какая-то шишка,
00:36:46 Да. Поэтому он наш, сечёшь? Мы
00:36:51 - Да.
00:36:53 Да.
00:36:54 Это наша возможность.
00:36:56 Не часто ведь поскальзываешься
00:37:00 или что-нибудь вроде этого.
00:37:01 Да.
00:37:03 И вот теперь. Это произошло.
00:37:05 Да. Это точно.
00:37:11 Это бы очень облегчило
00:37:17 Да. Звоним.
00:37:22 Милый. Милый!
00:37:25 Машина здесь. Я уехала.
00:37:29 Чудак. Что это такое?
00:37:31 Это секрет, детка.
00:37:33 Сколько городов?
00:37:34 Сиэтл, Сан-Франциско,
00:37:38 Почему тебя вечно посылают в Сиэтл?
00:37:41 Не знаю. Много книжных лавок.
00:37:43 Всё время дождь:
00:37:45 Есть пара идей.
00:37:47 Ты думаешь только об одном.
00:37:49 - Где поселят?
00:37:51 Я им столько денег приношу.
00:37:53 - Ты тут справишься?
00:37:56 - Не грусти.
00:38:39 Тони Беннет, Тони Моррисон,
00:38:44 Это было шикарно!
00:38:46 Это первый раз, когда
00:38:49 Джейн Александер -
00:38:53 В общем...
00:38:57 - Конни?
00:38:59 Принеси свою копию
00:39:04 фитнес-центр "Крепкое тело"
00:39:06 Тони пел "лучшее ещё грядёт".
00:39:09 Тони Беннет.
00:39:14 Я думала, она у меня на
00:39:17 Простите, я запишу
00:39:20 Ну, хорошо.
00:39:22 Итак, мы подготовили бумаги
00:39:27 если вы так хотите,
00:39:29 Но раз обратного пути нет,
00:39:35 своим клиентам взять
00:39:39 На раздумье.
00:40:12 Гарри?
00:40:15 Я -Линда.
00:40:17 Ну, привет.
00:40:20 Нет, я был телохранителем много лет, но
00:40:25 поэтому я много ездил.
00:40:28 "Говнюк вышел из здания".
00:40:30 Его звали просто зад. Не в лицо,
00:40:35 О, ничего.
00:40:38 Это вкусно, попробуй.
00:40:41 - А там есть... рыбообразные?
00:40:43 У меня чувствительность,
00:40:46 моя глотка распухает,
00:40:48 Жить вообще опасно, а?
00:40:52 - Не носить же кондом вечно.
00:40:57 Да. Работа административная, редко
00:41:01 - Но пистолет ношу.
00:41:03 Ерунда. Ни разу не
00:41:07 Гарантия безопасности.
00:41:09 Потому что не нужно об этом думать.
00:41:12 В ситуации, когда клиент в опасности,
00:41:16 Вот так, рефлексы. Это...
00:41:20 - Нет уж!
00:41:22 - Уйди!
00:41:26 Была жуткая политическая
00:41:31 а потом старик наступил
00:41:33 - Здорово! Это пол из сосны?
00:41:39 Да, слушай, Линда.
00:41:41 Да, я не ношу обручальное
00:41:45 Я снял кольцо полтора года назад,
00:41:48 Договорились расстаться.
00:41:50 Первое, о чём
00:41:53 О, спасибо, что сказал, Гарри.
00:41:56 Да... полная откровенность - мой девиз.
00:42:01 О, он ведь не выстрелит, правда?
00:42:03 Что ж, пойдём в другую
00:42:17 Это здорово. Потрясающе.
00:42:19 Да, он очень, очень общительный.
00:42:23 И он полностью
00:42:26 - Ну, я...
00:42:28 Не в плохом смысле.
00:42:31 Здорово, но... Линда, что ты
00:42:36 Говорю тебе,
00:42:39 Но нет, в смысле, может, он один из тех,
00:42:43 Да, как и я!
00:42:47 Что с ней не так?
00:42:49 Нет, нельзя это надевать!
00:42:53 - В смысле, переодеться?
00:42:57 Я хотел на велике.
00:43:45 Осборн Кокс?
00:43:50 А вы, я полагаю, мистер Блэк?
00:43:54 Да, это я.
00:43:56 Деньги при вас?
00:44:00 50 тысяч долларов?
00:44:02 Как мы договаривались,
00:44:07 Ладно. Я объясню
00:44:11 Вы знаете, кто я,
00:44:14 Возможно. Но внешность
00:44:18 может быть обманчива.
00:44:20 Да, то, что вы устроили, это шантаж.
00:44:25 Тяжкое преступление.
00:44:28 Внешность может быть обманчива.
00:44:31 Я -добрый самаритянин,
00:44:34 Во-вторых, несанкционированное
00:44:39 - федеральное преступление.
00:44:42 Если вы выполните ваши угрозы, вас до
00:44:48 мой друг, что ваша пустая
00:44:54 чем колёса вашего
00:44:57 Думаете, это Швинн?
00:44:59 Быстро верни мне сраную дискету или
00:45:05 Как только ты
00:45:14 Козёл!
00:45:15 Отдай его, урод!
00:45:17 - Козёл!
00:45:20 Сам урод!
00:45:25 - Где деньги?
00:45:28 - Где деньги?
00:45:32 О... садись, живо!
00:45:43 Что мы делаем?
00:45:46 Чёрт!
00:45:50 А! Твою мать!
00:45:53 Чёрт! Чёртов псих!
00:45:57 Чёрт! Чёртовы мрази!
00:45:58 Тварь!
00:46:01 - Теперь он немного задумается.
00:46:03 Я так и знала.
00:46:05 Стой, стой, нужно вернуться.
00:46:07 Переходим к плану Б.
00:46:08 Там простой "криптонит".
00:46:12 Ну и народ!
00:46:19 - Что это?
00:46:24 Я говорила мистеру
00:46:28 Здесь есть сортир?
00:46:38 Мадам, вы ошибаетесь.
00:46:41 Я помощник атташе по культуре.
00:46:45 Органам госбезопасности запрещено
00:46:50 - Органам?
00:46:56 А если бы у меня были,
00:47:00 Секреты, которые
00:47:04 Да?
00:47:12 Это для начала.
00:47:25 - Можно узнать источник этих данных?
00:47:29 Он - большая шишка.
00:47:30 Чэд!
00:47:31 Что? Я лишь сказал,
00:47:37 Пи-си или мак?
00:47:40 Пи-си.
00:47:43 - Ждите здесь.
00:47:58 Рыбка клюнула...
00:48:02 О, да, по ходу, он готов.
00:48:15 Вы не пройдёте со мной?
00:48:31 - Есть ещё материал?
00:48:34 Но сначала, пусть нам заплатят.
00:48:37 Вы не идеологические?
00:48:42 - Не думаю.
00:48:50 Дела.
00:48:57 Очередь на запись,
00:48:59 Прости, Тед.
00:49:00 И Маноло носится, как сумасшедший.
00:49:02 Что у тебя с носом?
00:49:06 - И вы двое это отлично знаете.
00:49:09 Так нельзя!
00:49:10 Это было неизбежно, Тед.
00:49:13 Но вы не скажете мне, в чём дело.
00:49:14 Мы не можем. Я... я...
00:49:20 ...мне нужно идти, у меня свидание.
00:49:25 Ты меняешься, Линда.
00:49:28 Это печально.
00:49:40 Это самый верный
00:49:42 Да...
00:49:45 И всё? "Да"?
00:49:49 Я думаю, подходящее ли время...
00:49:51 Ну, конечно, подходящее,
00:49:55 Тебя это пугает?
00:49:57 Мы с тобой, мы... одно целое, но...
00:50:03 Подумать об Оззи и
00:50:06 прежде чем ты
00:50:08 Думаешь, что я плющу его?
00:50:10 - Конечно, нет...
00:50:11 - Да...
00:50:13 Нет, конечно, нет. Слушай,
00:50:17 По-моему, он -
00:50:20 Но, пойми, у нас впереди ещё столько
00:50:23 Он сам ведь уволился.
00:50:25 Ну, многим, кто
00:50:28 Мне жаль его.
00:50:31 С ним будет проще расправиться, если
00:50:38 Возможно. Но пока мы говорим,
00:50:42 Потому что мы говорим об Оззи.
00:50:45 Я сделаю, что хочешь,
00:50:51 Попроси счёт.
00:50:55 Да... да.
00:50:57 Кровь в стуле есть?
00:50:59 Позже. Я еду домой.
00:51:04 Я люблю тебя.
00:51:15 Оззи!
00:51:19 Чёрт возьми, Оззи,
00:51:27 Ладно. Ладно.
00:51:37 Звонит Кэти.
00:51:45 О, Боже, я сильно опоздала?
00:51:47 Нет, нет!
00:51:48 У нас ещё пять минут.
00:51:50 Билеты взял?
00:51:52 - Ты его ещё не видела?
00:51:55 - Говорят, он классный.
00:51:57 Знакомство с Дэйзи.
00:51:58 Даже в банке.
00:52:00 Сначала ты сказала, что не можешь,
00:52:08 Они не для этого!
00:52:13 ...Ничего.
00:52:15 Бывшая всё никак не съедет. Я говорил
00:52:20 Да.
00:52:21 Да, пытаешься вести
00:52:23 Это всегда непросто.
00:52:26 Не хочешь спуститься?
00:52:28 Ну, я открыта всему новому.
00:52:31 Я тебе скажу, я видел рекламу
00:52:35 Тысяча двести баксов.
00:52:37 Я смотрю и думаю,
00:52:40 Я люблю мастерить, и
00:52:44 Так что я решил пойти в универсам и
00:52:50 Что это?
00:52:51 Что это?!
00:52:53 Садишься в него, поудобнее.
00:52:56 Закрепляешь ноги и...
00:53:05 О, Боже!
00:53:12 Потрясающе!
00:53:14 Нечто, а? 100 баксов, всего,
00:53:16 И стоимости члена.
00:53:19 Да.
00:53:21 Просто, я не...
00:53:23 Да.
00:53:25 К русским?!
00:53:27 Да.
00:53:29 - К русским?!
00:53:32 Уверен?
00:53:34 Эй, за ним
00:53:36 Ты же знаешь.
00:53:38 Какого чёрта они
00:53:41 Какого чёрта?
00:53:46 Прости. Спасибо, Хэл.
00:53:48 Без проблем.
00:53:55 Оззи, не хочу показаться параноиком,
00:54:02 Надеюсь, ты не стал педиком, Оз?
00:54:08 Вам помочь?
00:54:10 Простите, что пялился, но ваше
00:54:14 Принстон, семьдесят третий?
00:54:15 Да?
00:54:16 Не могу вспомнить имя.
00:54:18 Осборн Кокс.
00:54:20 Так я и думал. Получите. При
00:54:43 Какого чёрта?
00:54:51 Чёрт! Какого чёрта?!
00:55:07 Чёрт! Твою мать!
00:55:14 Зачем ты сказала,
00:55:16 Может, и достанем.
00:55:18 Это всё, что Маноло нашёл.
00:55:21 Что, мы попросим Маноло ещё надыбать
00:55:26 Что?
00:55:27 Мне не нравится нытьё
00:55:29 Прости.
00:55:30 Я пытаюсь действовать.
00:55:32 Если я собираюсь измениться,
00:55:34 а они стоят денег,
00:55:37 Я знаю, прости.
00:55:39 Так что давай думать, хорошо?
00:55:41 Чэд, твой коктейль.
00:55:42 Мы знаем, кто он.
00:55:43 Да. Осборн Кокс.
00:55:45 Значит, можно выяснить,
00:55:48 - Пожалуй.
00:55:50 Зачем?!
00:55:52 Чтоб не выделяться в его районе.
00:55:55 - В его районе?! Я...
00:55:57 - Срежь ярлычки и метки прачечных.
00:55:59 Отрицание.
00:56:04 Зажигай...
00:58:33 Что показывает одометр?
00:58:35 Пять.
00:58:37 Около пяти или
00:58:39 Чёрт возьми, Гарри, тут 5 миль.
00:58:42 Ладно. Я должен бегать не меньше пяти.
00:58:46 И откуда у тебя столько энергии.
00:58:48 Ты шутишь?
00:58:49 - Заверни, я сделаю тебя сзади.
00:58:52 Сзади машины,
00:58:56 Твою... я опаздываю.
01:01:05 Пахал, не покладая рук,
01:01:14 Это почти смешно,
01:01:26 Я вспоминаю девушку
01:01:33 Пахал, не покладая рук...
01:01:42 Имя себе делал... тебя ни разу
01:01:50 Словно в сотнях миль от меня,
01:02:06 свободна, как трава, следуй сердцу
01:02:20 свободна как ветер...
01:04:04 О, Боже.
01:04:07 О, Боже.
01:04:32 О, Боже.
01:04:34 Что за чёрт?
01:04:40 Что за чёрт?
01:04:52 Чёрт! Пусто?
01:04:56 О, мой чёрт!
01:05:00 Я убил агента!
01:05:03 Какого чёрта ты
01:05:07 Ты!
01:05:27 Олсон, что тебе?
01:05:42 Палмер, в чём дело?
01:05:44 Я не уверен, сэр, но дело плохо.
01:05:49 Колыма-2 сообщает,
01:05:53 моего бывшего аналитика,
01:05:55 Колыма-2?
01:05:57 Наш человек
01:05:59 Их принесла им женщина...
01:06:02 - Русским?
01:06:04 Их принесла им женщина
01:06:08 подруга некоего Гарри Фаррера.
01:06:11 Фото в деле. Как и Фаррера.
01:06:13 - Русским?!
01:06:16 Кто этот Фаррер?
01:06:20 Он из казначейства, и иногда
01:06:24 Похоже, так они достали файлы.
01:06:28 Похоже, они все спят друг с другом.
01:06:31 Ладно. Избавь меня.
01:06:33 Да, сэр, но этот
01:06:35 Всё, всё стало запутано.
01:06:41 Он только
01:06:46 Убил... аналитика?
01:06:49 Нет, Оззи там не было.
01:06:51 Наш агент наблюдения слышал
01:06:54 видел, как парень
01:06:57 поехал за ним, и тот
01:07:02 И зачем он это сделал?
01:07:03 Не знаю, сэр.
01:07:05 Чёрт подери,
01:07:07 - И... русский? Американец?
01:07:12 - А эта Линда...
01:07:16 - Она из казначейства?
01:07:23 То есть, нам неизвестно,
01:07:27 Так точно, сэр.
01:07:30 А этот бывший аналитик?
01:07:32 - Кокс.
01:07:36 Третий.
01:07:38 Ладно. Не страшно.
01:07:42 А пока, просто последите
01:07:45 Да, сэр. И мы работаем
01:07:49 Нет! Нет, Боже, нам не нужно, чтобы
01:07:53 Сожгите труп.
01:07:55 И следите за всеми, за их
01:08:03 Не знаю, когда будет что.
01:08:10 Давай! И вниз... вверх, вверх, и вниз!
01:08:13 Вверх, вверх, и вниз! Вверх...
01:08:16 а теперь добавим руки...
01:08:18 Я вернулся...
01:08:20 ...я сильней, чем раньше.
01:08:23 Я вернулся сильней.
01:08:27 Ублюдки, я здесь.
01:08:42 Линда? Ты в порядке?
01:08:44 Да. В порядке, Тед, прости.
01:08:47 Что-то не похоже.
01:08:48 Нет, нет, я...
01:08:50 Но ты не скажешь, в чём дело?
01:08:53 Ты мне не доверяешь, Линда.
01:08:55 Я тебе доверяю. Просто...
01:08:58 ...я не хочу подвергать
01:09:00 Это путь, который я выбрала, а не...
01:09:04 Тебе лучше от меня отгородиться.
01:09:08 Что ж, даже не знаю, что думать.
01:09:11 В пятницу вы свалили с работы,
01:09:13 а сегодня Чэд вообще
01:09:15 Я знаю, Тед.
01:09:17 - Я так не могу управлять залом.
01:09:19 - Придётся уволить его.
01:09:21 - Что?
01:09:24 - На что?
01:09:27 - Линда...
01:09:33 Линда, ты должна знать,
01:09:38 У тебя какие-то неприятности?
01:09:40 Чэд скрывается от чего-то?
01:09:42 Мы знаем, что делаем.
01:09:46 Ну, да, он спрашивал о тебе.
01:09:48 Послужной список и прочее. Кретин.
01:09:52 О, спасибо, Тед.
01:09:57 Ну, мы здесь своих не выдаём.
01:09:59 Линда, мистер
01:10:01 О, Боже!
01:10:06 - Мистер Крапкин?
01:10:08 Да.
01:10:09 Да, это Илан Крапоткин,
01:10:11 - Звоню, как вы просили.
01:10:14 Прости, Тед, это личное.
01:10:23 - Мистер Крапкин?
01:10:25 Это секретная линия?
01:10:28 Мистер Крапкин? Это секретная...
01:10:30 Вы шутите?
01:10:32 Нет! Я очень волнуюсь за своего
01:10:39 У нас ли он?
01:10:40 Он, не знаю, как правильно
01:10:44 Я не понимаю.
01:10:48 Нет.
01:10:51 Можно я приеду, и мы поговорим?
01:10:55 Я очень занят сейчас.
01:10:57 Я выезжаю.
01:11:15 Ты какой-то странный.
01:11:18 Правда?
01:11:21 Очень странный.
01:11:24 Работа.
01:11:29 Может, хватит моркови?
01:11:33 Что?
01:11:35 Для салата.
01:11:40 Знаешь, ты очень плохой человек.
01:11:45 Что?!
01:11:46 Я пытался не замечать,
01:11:50 Гарри, хватит нести чушь.
01:11:52 - Нести чушь?
01:11:54 Я тебе не одна из твоих
01:12:43 Да пошла ты.
01:12:52 Алло?
01:12:54 Милая? Как приятно тебя слышать.
01:12:58 Что-то случилось, Гарри?
01:13:00 Нет. Да. Ты можешь вернуться?
01:13:03 Ты мне нужна.
01:13:07 Гарри, ты же знаешь,
01:13:10 Я покажу тебе подарок.
01:13:13 О, Гарри, я не могу уехать.
01:13:15 Осталось два дня.
01:13:19 Да.
01:13:21 Я люблю тебя, Гарри.
01:13:26 И я тебя.
01:13:35 Эй, мразь!
01:13:42 Мразь!
01:13:53 Козёл!
01:13:54 На кого ты работаешь?
01:13:56 На кого ты работаешь?
01:14:03 Кто ты? Кто-кто ты?
01:14:06 На кого ты работаешь?
01:14:08 Такмэн Марш!
01:14:10 - Что?
01:14:11 - Такмэн Марш!
01:14:13 - Ты - Такмэн Марш?
01:14:15 Я там работаю.
01:14:17 - Ты работаешь на Такмэн Марш?
01:14:20 - Юристы?
01:14:24 - Зачем ты следишь за мной?
01:14:31 - Моя жена тебя наняла?!
01:14:34 Такмэн Марш наняли меня.
01:14:44 Что?
01:14:47 Что? Сэнди.
01:14:50 Боже, что ты, как маленький?
01:14:59 ...И в полночь третьего дня даже
01:15:07 И вот тогда, в этот самый момент,
01:15:12 Можно... простите, давайте
01:15:17 Мы можем их показать?
01:15:20 Вот, смотрите. Это - Оливер
01:15:23 Потрясающе!
01:15:26 Книга "Слово к порядку, Оливер!" и
01:15:31 Оставайтесь с нами
01:15:33 где мы встретимся
01:15:35 а потом нас ждёт продолжение
01:15:38 Не переключайтесь!
01:15:41 Доброе утро, Сиэтл!
01:15:43 Это настоящее хамство.
01:15:45 Мы им ясно объяснили, что в этой
01:15:47 - Дэл и Конни просто идиоты.
01:15:49 Ну что ж, ладно.
01:15:51 Я думала, это
01:15:54 Я тоже.
01:15:58 Дай, смою эту хрень с лица.
01:16:19 Уведомление о недостатке
01:16:22 Какого хрена?
01:16:32 Да, мадам, вам помочь?
01:16:34 Что у вас здесь за клоунское
01:16:39 Простите, мадам.
01:16:41 Что... может, у меня тоже срочное дело,
01:16:46 Мне неизвестно местонахождение
01:16:49 Он собирал информацию для вас,
01:16:54 Нам не интересна подобная
01:16:56 Это ахинея.
01:17:00 Охренела?
01:17:02 Заберите ваш диск, мадам.
01:17:04 Я?! Я покажу вам, охренела!
01:17:09 Я - гражданка США,
01:17:17 Мне вернули мой чек из-за
01:17:22 Нет. Нет, нет, мэм. Нет, там больше
01:17:27 Остаток счёта не превышен.
01:17:30 Когда?
01:17:32 Но откуда у неё доступ, я...
01:17:36 ...а, как насчёт нашего сберегательного...
01:17:43 Нет. Нет, простите, но я не помню
01:17:49 поскольку, можете не верить,
01:17:52 пытаясь запомнить сраные номера
01:18:10 Нет. Ни за что. Нет, Линда. Нет.
01:18:16 Но я не смогу, Тед. Я ничего
01:18:19 Ли-Линда, это полное безумие!
01:18:21 Это было безумием с
01:18:23 Вламываться в чужой дом?
01:18:26 Что-что... ты сказала, русским
01:18:28 У меня ещё много вариантов, Тед.
01:18:30 Есть и другие люди.
01:18:32 Линда, эти операции...
01:18:34 Нет! Дело не в операциях!
01:18:37 Что значит, вернуть?
01:18:39 Информация - сила, Тед.
01:18:40 Что значит, вернуть?
01:18:44 Его похитили, Тед.
01:18:46 Звони в полицию,
01:18:49 Хватит. Я больше не могу.
01:18:51 Мы вышли за рамки привычного. Это
01:18:54 Линда... Линда. Линда!
01:18:56 О, мне нужен решительный человек!
01:18:58 Мне надоел твой негатив
01:19:00 Ненавижу тебя!
01:19:13 - Что вам?
01:19:22 - Алло?
01:19:26 Думаешь, брак есть, а потом он...
01:19:33 Но к этому всё давно шло.
01:19:37 Разве?
01:19:40 О, ну да, да.
01:19:46 Нужно побегать, я не бегал
01:19:52 Можно мне у тебя остаться?
01:19:54 О, Боже... нет, нет, нет, нет, нет.
01:19:58 Я не такая сильная!
01:19:59 Ты здесь не из-за меня, Гарри.
01:20:02 Мне нужен решительный
01:20:06 Чэд - единственный решительный
01:20:10 Прости, детка.
01:20:12 Я... я в порядке. Я поправлюсь.
01:20:14 Здесь есть какая-нибудь
01:20:17 Мой друг с работы.
01:20:20 Ты ведь знаешь людей из органов.
01:20:22 Ты мог бы сделать
01:20:24 - Что с ним? Как его зовут?
01:20:26 Он просто исчез.
01:20:29 Ты знаешь номер его соцстраховки?
01:20:32 Нет! Я...
01:20:33 Ладно. Где вы
01:20:35 Я не знаю. Он просто исчез. В Джамба
01:20:40 О, ну, детка, ну, ну...
01:20:42 Мы найдём твоего друга.
01:20:47 Ладно. Хорошо.
01:20:49 Я с тобой.
01:20:51 Открой рот. Открой, делай,
01:20:55 Давай, Открывай.
01:20:59 или я попрошу твою маму
01:21:01 и мы с тобой
01:21:09 Алло?
01:21:12 У меня пациент.
01:21:14 Тот же самый чёртов пациент, с
01:21:17 Передайте доктору Кокс,
01:21:37 Привет, солнышко.
01:21:40 Тебе лучше?
01:21:42 Да, я утром забежал в качалку.
01:21:44 Да и ночные упражнения
01:21:46 О, Гарри.
01:21:48 Говорю тебе, я бросил
01:21:51 Пора начинать делать, что я хочу.
01:21:53 Я тоже так думаю. Тебе
01:21:55 Да! Меня озарило тут, и
01:21:59 и что никто не бессмертен.
01:22:00 Я считаю, очень важно
01:22:03 Всегда.
01:22:05 - Не париться по мелочам...
01:22:26 Это для начала.
01:22:31 О, да. А! Да.
01:22:35 Здесь мы познакомились, помнишь?
01:22:37 Конечно, да.
01:22:39 Никогда не знаешь,
01:22:45 Я обещал себе, что не буду параноиком,
01:22:52 Нет. А-а.
01:22:54 Ты узнал что-нибудь про Чэда?
01:22:56 Нет пока. Я сделал пару звонков,
01:22:59 Правда?
01:23:01 О, да, сейчас столько
01:23:04 Когда я работал в ПЗ,
01:23:08 Не то, что сейчас. А сотовые?
01:23:10 То есть, скоро можно будет узнать,
01:23:13 где ты, в считанные,
01:23:16 Ты... ладно, уходя из Джамба Джус,
01:23:19 этот Чэд не намекал тебе,
01:23:22 - Я знаю, куда он собирался.
01:23:25 В Джорджтаун. Олив-Стрит.
01:23:28 160 Олив-Стрит. Там живёт этот...
01:23:42 Кто ты?
01:23:47 Что?
01:23:49 Кто ты? Из ЦРУ? АБН? Армии?
01:23:54 На кого ты работаешь? На кого?
01:24:00 Кто ты?
01:24:02 Я просто
01:24:05 Линда Лицке.
01:24:19 Ты...
01:24:22 Гарри!
01:26:11 О, твою мать!
01:26:46 - А ты -любовник моей жены?
01:26:52 Тогда что ты здесь делаешь?
01:26:56 Я тебя знаю.
01:27:01 Я здесь не как
01:27:03 О, да. Я знаю,
01:27:07 Ты представитель
01:27:11 И не его тоже.
01:27:13 О, да? Ты -тот парень из зала,
01:27:17 Она не дура.
01:27:19 Да. Ты вместе с этой дурой.
01:27:24 Нет, нет.
01:27:26 Понимаешь, ты - один из тех дебилов,
01:27:32 Всю свою сраную жизнь.
01:27:35 Но, знаешь?
01:27:38 Сегодня я выиграл.
01:27:51 Сволочь! Стой! Сволочь! Стой!
01:28:03 Стой. Погоди-ка.
01:28:08 Где этот парень
01:28:10 - Сейчас?
01:28:12 Он в КПЗ аэропорта в Вашингтоне.
01:28:15 Да?
01:28:17 Он пытался сесть на рейс
01:28:20 Его имя было в чёрном списке,
01:28:23 Я... не знаю, зачем он
01:28:27 - Не знаешь?
01:28:31 У нас нет экстрадиции с Венесуэлой.
01:28:35 И что нам с ним делать?
01:28:37 Посади его на ближайший
01:28:40 Да, сэр, хорошо.
01:28:43 - Значит, хозяин спортзала мёртв.
01:28:46 - И тело...
01:28:49 Хорошо.
01:28:52 Правда, возникла проблема.
01:28:56 Что?
01:28:59 Ну, этот аналитик, Кокс,
01:29:04 Посреди бела дня, на улице.
01:29:07 Наш человек не знал,
01:29:11 И?
01:29:16 Он, стрелял в аналитика.
01:29:22 Что ж... отлично. Он мёртв?
01:29:25 Нет, сэр. Он в коме.
01:29:29 Врачи, врачи уверены,
01:29:35 Ладно. Ладно.
01:29:37 Очнётся, будем беспокоиться.
01:29:39 Господи, что за бардак!
01:29:43 Больше никто ничего не знает. Всё.
01:29:48 Ну, сэр, есть...
01:29:50 Что?
01:29:52 Что?
01:29:55 Ещё та... женщина.
01:29:58 О, чёрт! Да, чёрт. Где она?
01:30:01 О, мы её забрали. Она у нас.
01:30:04 У нас? На кой чёрт? Мы...
01:30:06 Она-она говорит,
01:30:09 если мы заплатим,
01:30:14 за операции,
01:30:17 Пластические операции.
01:30:19 Говорит, она - могила.
01:30:22 Сколько?
01:30:24 Там несколько процедур
01:30:26 Плати.
01:30:27 Да, сэр. Хорошо. Да.
01:30:31 Твою мать за ногу!
01:30:33 Да.
01:30:36 Чему мы научились?
01:30:38 Не знаю, сэр.
01:30:40 Я... вот и я не знаю.
01:30:43 Мы научились
01:30:45 Да, сэр.
01:30:46 Чтоб я сдох, если знаю,
01:30:48 Да, сэр, это... сложно сказать.
01:30:52 Твою мать за ногу!