28 Weeks Later

de
00:00:50 - Was gibts denn zu essen?
00:00:53 Was, nochmal?
00:01:07 - Ja, ist aber das letzte Mal.
00:01:12 Man kann niemals genug Tomatenkonserven im Haus haben, stimmts?
00:01:15 Du sagst es...
00:01:18 wir haben noch 5 Gläser Kichererbsen.
00:01:21 Das sollte für 5 Jahre reichen, ja?
00:01:26 - Lust auf ein Glas Wein? - Jo, das wär geil.
00:01:36 Wir haben Glück.
00:01:40 Trinkbar.
00:01:59 - Gehts dir gut, Schatz?
00:02:04 Nun, mir gehts nicht gut, all
00:02:08 - Unsere Kinder sind sicher oder?
00:02:12 Gott sein Dank haben wir diesen Ausflug bezahlt.
00:02:15 Oh, das kann ich mir gar nicht ausmalen.
00:02:19 Und ich will es gar nicht. Hör zu, sie sind weit weit weg.
00:02:24 Und sie sind sicher und gesund.
00:02:26 OK?
00:02:28 - Ja.
00:02:30 OK.
00:02:32 Keine Sorgen...
00:02:35 Es ist gut.
00:02:50 Ich störe nicht oder?
00:02:56 Nein.
00:02:57 I fand dies im Keller.
00:02:59 Ich hatte es ganz vergessen.
00:03:04 Ja.
00:03:21 - Es riecht wunderbar.
00:03:26 - Das ist es, Geoff.
00:03:29 Hier ist Schokolade,
00:03:32 Was haben wir hier? -- Ein Duft von Brombeeren
00:03:36 Vanille. Mit einer Note Herbst im Abgang.
00:03:44 Karin?
00:03:51 Er wird hungrig sein.
00:03:54 Wenn er zurück kommt
00:03:58 - Jetzt gehts wieder los.
00:04:00 Lass dir sagen: es sind fünf Tage
00:04:04 Wenn er noch atmet,
00:04:07 Jakob!
00:04:09 - Das wird sein verficktes Geschick sein! - Sag das nicht!
00:04:12 - Scheiße, Jacob. - Warum?
00:04:14 Wir wissen alle, dass es stimmt.
00:04:17 Es gibt keine Überlebenden.
00:04:26 - Sam?
00:04:28 - Gott, es ist ein Junge.
00:04:32 - Bitte, lasst mich rein!
00:04:36 Hilfe! Bitte!
00:04:39 Zur Hölle.
00:04:44 - Bitte! Lasst mich rein!
00:04:48 Lasst mich rein!
00:04:51 Bitte! Lasst mich rein!
00:04:54 Bitte!
00:04:56 Komm rein. Los. Komm her.
00:05:12 - Gehts dir gut? Gehts dir gut?
00:05:21 - Wo kommst du her? - Sandford.
00:05:24 Sandford's ein paar Meilen flußaufwärts.
00:05:28 - Wie kamst du hierher? - Sie haben mich gejagt. Mir nachgeschrien.
00:05:33 Ich hatte Angst. I rannte.
00:05:35 Ich versuchte es in anderen Häusern. Sie waren leer.
00:05:39 Ich kam durch die Wälder und folgte
00:05:44 - Wer hat dich gejagt?
00:05:47 Mein Papa.
00:05:49 Und Sabine Glittenberg hat versucht mich zu töten.
00:05:53 - Da waren noch mehr.
00:05:58 - Jede Menge.
00:06:05 - Es hat mich erwischt, meinen Arm!
00:06:08 Hilf mir!
00:06:32 Alice! Komm raus hier!
00:06:38 - Geoff, Ich kann nichts sehen. Ich seh nichts!
00:06:42 Stirb du verficktes Schwein! Stirb!
00:06:54 Komm zurück!
00:06:58 Oh, Gott!
00:07:02 Geh weiter. Folge Jacob.
00:07:05 - Wir können sie nicht zurücklassen!
00:07:08 Geh!
00:07:14 Oh, nein! Scheiße! Fuck!
00:07:20 Wo bist du?
00:07:22 - Wo bist du?
00:07:28 Geoff, los!
00:07:31 Komm schon!
00:07:34 Geoff!
00:07:36 Sally, gib mir deine Hand.
00:07:40 Nein! Jakob! Hilf mir!
00:07:52 Alice! Alice!
00:07:59 - Wo bist du? - Komm! Lass ihn!
00:08:01 - Ich seh ihn dort! - Lass ihn!
00:08:03 Lass ihn hier!
00:08:06 Schnell!
00:08:09 Don! Helf uns!
00:08:16 Don!
00:08:19 Don!
00:08:22 Geh da rein!
00:08:40 Don!
00:08:43 Don!
00:08:47 Don!
00:09:23 Jacob!
00:09:26 Komm schnell!
00:09:31 Jakob!
00:09:36 Lieber Gott!
00:09:41 Jakob!
00:09:59 Jacob!
00:10:26 Oh, fuck. Oh, shit. Oh, shit.
00:10:29 Oh, shit. Oh, shit.
00:12:08 Willkommen in London.
00:12:11 Hey, Doyle, machts Spaß da unten?
00:12:14 Du kannst meinen Arsch küssen.
00:12:17 Das ist die schlimmste Schlacht, die ich je sah.
00:12:20 Ich hör dich.
00:12:21 - Gib mir was zum abschießen. - Das ist einfach.
00:12:23 Nord-östlich vom Krankenhaus, 20. Stock, drittes Fenster von links.
00:12:27 - Ein fetter Typ wichst aufm Klo.
00:12:30 Ich seh ihn nicht.
00:12:33 Mit seinem Schwanz in der Hand
00:12:36 Nah bei der Feuertreppe.
00:12:39 Doyle, du bist der Experte
00:12:42 - So direkt zwischen zwei Männern.
00:12:44 - Ich glaube es ist dein Papa, Doyle. - Du kannst mich.
00:13:16 Shit.
00:13:19 - Colonel Phillips hier. Wie ist Ihre Lage?
00:13:23 - Morgen.
00:13:28 Ja, Major?
00:13:29 - Es wird den ganzen Morgen dauern, sie abzufertigen.
00:13:32 Keiner hat mir gesagt dass wir Kinder aufnehmen.
00:13:47 Folge einfach den anderen zu deiner Rechten.
00:14:15 Grün und braun. Interessante Iris-Kombination.
00:14:18 Ist normalerweise vererbt.
00:14:23 Meine Mutter. Sie hats.
00:14:31 - Wie alt bist du, Andy?
00:14:35 Ich denke mal, das macht dich zum jüngsten Menschen hier im Land.
00:14:39 Dein Blutdruck ist voll okay.
00:14:41 und du hast keine ernsten Krankheiten oder Seuchen.
00:14:45 Ich denke, wir können dich reinlassen.
00:14:47 Willkommen zurück in England.
00:15:48 Wir erreichen unseren Bereich für Sicherheit und Wiederaufbau
00:15:52 bezeichnet als District One.
00:15:55 District One gehört zur Hundeinsel.
00:15:58 Auch wenn die Hundeinsel komplett sicher ist,
00:16:04 Eine große Zahl von Objekten sind noch nicht frei von der ursprünglichen Infektion.
00:16:09 Ratten und wilde Hunde sind in der Überzahl, seit es begann.
00:16:13 Neuankömmlinge sind für ihre Sicherheit selbst verantwortlich
00:16:17 Es ist absolut verboten, den Fluß zu überqueren
00:16:22 Sie werden auf 15.000 Zivilisten treffen, die schon im District One leben.
00:16:27 Während wir uns Ihrem neuen Zuhause nähern, trifft eine gewaltige Militärpräsenz ein.
00:16:33 Die US Army is verantwortlich für Ihre Sicherheit.
00:16:36 Wir werden alles tun, Ihre Wiedereinbürgerung so leicht wie möglich zu gestalten.
00:16:41 Innen im District One, gleich, werden Sie angenehm überrascht sein.
00:16:45 We haben fließend kalt und warm Wasser, 24 Std. Strom,
00:16:50 ein Krankenhaus,
00:16:58 Wir sind fast zu Hause.
00:17:24 - Papa! Papa! - Es ist Papa! Schau.
00:17:50 - Bist du aufgeregt? - Ja.
00:17:58 Ich habe euch so sehr vermisst.
00:18:01 Seid ihr in Ordnung? Gehts euch beiden okay?
00:18:07 Kinder, ich hätte nie geglaubt, euch wieder zu sehen.
00:18:21 Lasst uns was essen.
00:18:29 Ich hätte informiert werden sollen, bevor die Kinder reinkommen.
00:18:33 Wir haben auch noch nicht das Minderheitenprotokoll eingeführt.
00:18:36 Wir haben Krankheitsfälle und Sanitärprobleme.
00:18:41 Wir wissen, dass er nicht die Artschranke durchbricht,
00:18:44 dass er sich nicht über Luft überträgt und dass der letzte Infizierte vor 6 Monaten gestorben ist.
00:18:50 - Wir waren nicht hier vor 6 Monaten.
00:18:57 - Vor was haben Sie Angst?
00:19:00 - Es kommt nicht zurück.
00:19:03 Wenn es zurückkommt, töten wir es.
00:19:06 -- Code Red --.
00:19:17 Los Leute.
00:19:20 Was gefällt euch dieser Platz, Andy?
00:19:23 Jo, ist ziemlich gut, Papa.
00:19:35 Schau zur Kamera.
00:19:37 Hierlang. Passieren.
00:19:40 Es ist der 24. Stock. Wir haben ein Penthaus, da. Wartet's ab.
00:19:44 ID, sir. Danke.
00:19:47 - Also, was machst du hier, Papa?
00:19:51 Ich sorge dafür, dass das Licht geht, die Wasserversorgung, die Heizung. Siehst du das? Schau.
00:19:55 Da steht: Triple A - "Zutritt zu allen Bereichen".
00:20:01 Na. Du bist eigentlich der Hausmeister, nicht wahr?
00:20:07 Nein, ich bin die Nummer eins hier.
00:20:18 Magst du es?
00:20:19 - Es ist geil! - Beinahe besser als Mallorca?
00:20:22 Du musst die Camps sehen. Dort leben 20 in jedem Zelt, sie haben Chemieklos.
00:20:28 - Alles stinkt nach Pisse.
00:20:33 Wir werden bald umziehen.
00:20:38 Ein neues Haus?
00:20:40 Jupp.
00:20:44 Hört, ich hoffe ihr versteht.
00:20:47 Wir werden nicht in unser altes Haus zurückkönnen.
00:20:51 Es liegt außerhalb der Sicherheitszone und ich denke, ich wollte dort nicht wieder hin, selbst wenn ich könnte.
00:20:58 Was ist passiert, Papa? Mit Mama?
00:21:03 Ja.
00:21:08 Ja.
00:21:10 Willst du dich nicht setzen und
00:21:27 Deine Mutter und ich hatten uns
00:21:33 Eine kleine Hütte.
00:21:38 Sie gehörte alten Kumpeln,
00:21:43 die waren auch dort.
00:21:46 Noch drei andere Leute.
00:21:50 Und wir waren...
00:21:55 einfach damit beschäftigt, zu überleben, ja.
00:21:58 Das ging eine Weile gut. Dann
00:22:05 Sie kamen durch das Küchenfenster.
00:22:10 Sie waren wirklich schnell, wisst ihr.
00:22:15 Jagten uns.
00:22:18 Jagten deine Mutter.
00:22:22 Und wir wurden umzingelt.
00:22:28 Don!
00:22:31 Und ich sehe...
00:22:34 Ich sehe, wie...
00:22:39 sie sie beißen.
00:22:41 Ich konnte nichts machen.
00:22:50 Ich wollte, ging -- nochmal zurück.
00:22:54 Sie war schon weg.
00:23:02 Sie war schon weg.
00:23:06 Konntest du nichts tun?
00:23:10 Nein, ich konnte nichts tun.
00:23:17 Ich sah dann zu, dass ich weg kam.
00:23:21 Ich rannte und rannte...
00:23:29 Ich erreichte dieses Militärlager.
00:23:35 Den Rest kennt ihr. Ich war in Quarantäne hier und wartete, dass ihr zurückkommt.
00:23:45 Wir sind so glücklich dass du lebst.
00:24:03 Es tut mir so leid.
00:24:57 Doyle...
00:24:59 - Doyle, du Bastard.
00:25:03 - Fick dich.
00:25:05 Ja, fick dich Mann.
00:25:08 Sonntagnachmittag, blauer Himmel, ich
00:25:13 Und jetzt wach ich auf hier in der Scheiße.
00:25:16 - Ich weiß.
00:25:17 Ich hab auch von deiner Frau geträumt.
00:25:22 - Hör auf mich zu verarschen. - Lass uns rausgehen.
00:25:24 - Gut. Das nächste Mal erschieß ich dich.
00:25:34 Ich sagte, ich knall dich ab.
00:26:07 Was läuft im Fernsehen heute Abend?
00:27:31 Bist du OK? Schlecht geträumt?
00:27:39 Ich habe Angst, dass ich vergessen könnte, wie sie aussieht.
00:27:43 Du wirst es nicht vergessen.
00:27:45 Ich hab nichtmal ein Bild von ihr.
00:27:49 Du wirst es nicht vergessen.
00:27:55 Versprochen?
00:27:57 Ja.
00:28:08 Andy, wir sind uns einig.
00:28:10 Hier draußen gibts nur Hunde und Ratten.
00:28:14 - Wir hätten es sagen sollen.
00:28:18 Sie wissen nichtmal, wo wir sind.
00:28:51 Wohin geht ihr?
00:28:56 Basis, kommen. Wir haben hier zwei Streuner am Nordtor.
00:29:00 - Streunende Hunde?
00:29:03 - Ja!
00:29:06 Ja! Ja!
00:29:07 London gehört uns!
00:29:20 Das könnten wir gebrauchen.
00:29:24 Ja, wenn es Schlüssel hätte.
00:29:28 Warte hier.
00:30:44 Lass uns gehen.
00:32:40 Bitte schön.
00:33:20 Tam!
00:33:25 Tam!
00:33:30 Tam?
00:33:38 Tammy, bist du da?
00:33:45 Tam?
00:33:46 Tammy!
00:33:48 Tammy!
00:34:25 Tammy, das ist doof.
00:34:53 Ich wusste...
00:35:15 Du tust mir weh!
00:35:28 Nein! Nein! Nein! Nein!
00:35:31 Nein, geh nicht, nein!
00:35:34 Nein!
00:35:36 Nein!
00:35:47 Doyle.
00:35:50 I hab die Kinder.
00:36:08 Nein!
00:36:16 Geh weg! Geh weg!
00:36:32 Ich bitte um Verständnis für diese Vorsorgemaßnahmen.
00:36:35 Es ist das Standardvorgehen für alle Neuankömmlinge,
00:36:41 Den letzten Überlebenden trafen wir vor 2 Monaten.
00:36:47 Kannst Sie mir sagen, wie Sie es geschafft haben, zu überleben?
00:36:53 wie haben Sie es so lange geschafft?
00:36:59 Kennen Sie irgendeinen anderen Überlebenden?
00:37:05 OK.
00:37:07 Ich brauche nur eine Blutprobe.
00:37:10 Es tut nicht weh.
00:37:22 Hatten Sie direkten Kontakt mit Infizierten?
00:37:35 OK.
00:37:46 Ich möchte meine Kinder sehen.
00:37:52 Natürlich. Natürlich.
00:38:14 - Herr Harris.
00:38:16 - Wir fanden Ihre Kinder.
00:38:20 Wir fanden auch Ihre Frau.
00:38:33 Können sie mich hören?
00:38:36 - So, was für ein Spiel läuft hier?
00:38:39 - Was?
00:38:45 - Das habe ich nicht gesagt.
00:38:48 Baby, ich habe nicht von Sterben gesprochen.
00:38:50 Das ist, ich meine
00:38:54 Es ist ... schwer für dich, nachzuvollziehen?
00:38:57 - Es ... es ist schwer zu erklären
00:39:06 Sonst hätte ich es dir nicht gesagt.
00:39:11 Seht, Leute, ich bin nicht sicher, was hier abgeht...
00:39:16 aber es ist gut. OK?
00:39:18 Das ist der Punkt. Mama lebt.
00:39:21 Ich möchte sie sehen!
00:39:58 Da gibt es keinen Zweifel, Sir.
00:40:01 Sie hat den Virus. Sie ist infiziert.
00:40:05 Warum hat sie keine Symptome?
00:40:09 - Ich weiß nicht.
00:40:15 Eine genetische Abweichung, eine natürliche Immunität?
00:40:19 Aber das Virus ist noch in ihrem Blut, im
00:40:25 Sie ist ein Virus-Träger.
00:40:27 Sie könnte andere infizieren?
00:40:30 Ja, Sir, auf jeden Fall.
00:40:36 Wenn diese Frau eine natürliche Abwehr hat, ist sie unglaublich wichtig.
00:40:39 Ihr Blut könnte den Schlüssel für
00:40:52 Alice.
00:40:58 Hey, Baby.
00:41:03 Es tut mir so leid.
00:41:10 Ich hätte nicht wegrennen sollen.
00:41:13 Ich war in Panik.
00:41:18 Bitte vergib mir.
00:41:20 Bitte. Wir brauchen Zeit, sie zu untersuchen
00:41:24 Sie können die Tests an ihrer Leiche vornehmen, Major.
00:41:30 Ich liebe dich, Don.
00:41:38 Ja.
00:41:42 Oh, Gott, I liebe dich auch.
00:42:57 Don!
00:44:14 Offener Kanal zum Kontrollraum.
00:44:18 Alle Befehlsgewalt liegt bei mir,
00:44:23 - Bestägt.
00:44:24 Los los los, alle Einheiten, sunray in 30 Sekunden.
00:44:28 Wir haben einen Ausbruch im Krankenhaus.
00:44:32 - Bestätigt.
00:44:34 - Sicherheitsbereiche schaffen.
00:44:39 Kommandopersonal ist sicher im Bunker.
00:44:43 Abriegelung bestätigt.
00:44:45 Code Red ausführen.
00:44:53 Flynn, kommen. Flynn, habe ich richtig verstanden:
00:44:58 Ich wollte gerade dasselbe fragen.
00:45:03 Still gestanden!
00:45:24 Alles ist gut. Keine Sorge. Bin gleich zurück
00:45:30 - Es ist wahrscheinlich nichts.
00:45:34 Er sagte, er kommt gleich zurück.
00:46:10 Seid ihr in Ordnung? Lass uns gehen.
00:46:15 Kommt.
00:46:18 - Schnell, schnell, los!
00:46:22 OK, komm. Beweg dich weiter.
00:46:24 Los Leute, los, los!
00:46:26 - Nicht schubsen.
00:46:30 Diese Kinder gehören zu mir. Es ist wichtig,
00:46:35 - Sir, keine Ausnahmen. Wir haben Code Red.
00:46:40 - Andy!
00:46:41 Andy!
00:46:43 - Tammy!
00:46:44 - Andy, warte!
00:46:46 - Warte Andy! Wir kommen!
00:46:57 Runter. Runter in den Raum.
00:47:01 - Denken Sie das ist eine Übung?
00:47:06 Bleibt in Bewegung. Los, los.
00:47:10 - Warum sperrt ihr uns hier ein?
00:47:12 - Tür bewachen. Öffne sie nicht.
00:47:16 - Wir müssen Andy finden.
00:47:43 - Zivilbereiche abschalten.
00:47:46 - Sektor acht, abgeschaltet.
00:48:07 Umschalten auf Notstromversorgung.
00:48:12 Alle Scharfschützen in Position.
00:48:14 - Bodentruppen zum Krankenhaus.
00:48:20 Sector eins isoliert.
00:48:28 An alle: ruhig bleiben.
00:48:51 Papa.
00:49:09 Nein! Mein Papa ... mein Papa!
00:49:13 Er ist hier rein!
00:50:20 Nein!
00:50:22 Bereich kontaminiert, Bereich konatminiert,
00:50:36 Nein!
00:50:51 Ich bestätige, nur auf Infizierte schießen.
00:50:53 Bestätige. nur infizierte Ziele.
00:51:03 Ziele gut. Ich habe hier zwei unten.
00:51:09 Halte Ausschau nach den Freundlichen.
00:51:11 Ich kann nicht schießen.
00:51:15 Oh, Mann, die sind bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt.
00:51:20 We haben eine Gruppe auf 12 Uhr.
00:51:23 - Wir haben eine auf 3 Uhr.
00:51:29 16 tot.
00:51:35 I erwischte zwei an dem Jeep.
00:51:39 - Jesus.
00:51:46 Bewegung. Bewegung.
00:51:51 Ich kann hier die
00:51:55 Ich bin nicht zielgenau.
00:51:58 Whiskey 3, warum habt ihr aufgehört zu schießen. Kommen.
00:52:02 Vergesst ausgewählte Ziele. Schießt auf alles. Freigabe für alle Ziele.
00:52:07 Wir haben die Kontrolle verloren.
00:52:14 Alle Einheiten, alle Einheiten, hier ist Sanitätskommandooffizier Sierra Lima.
00:52:20 Haltet bitte nach einem Jungen Ausschau, 12 Jahre, sein Name ist Andy.
00:52:27 Falls er lokalisiert wird, muss
00:52:32 Wir müssen Andy finden.
00:52:34 - Wir müssen ihn finden!
00:52:36 Wir finden ihn ja?
00:52:40 Ich werde ihn hier rausholen.
00:53:06 - Neuer Befehl.
00:53:11 - Befehl bestätigt?
00:53:15 Keine Ausnahmen. Wiedehole: Keine Ausnahmen!
00:53:26 Los!
00:53:44 Drei erledigt.
00:54:01 - Haben sie erledigt.
00:54:07 Kind! Hier zu uns!
00:54:10 Junge! Hier zu uns!
00:54:26 - I hab ihn.
00:54:29 Doyle, I hab zwei Arschlöcher hier!
00:54:34 Fuck.
00:54:38 Fuck.
00:54:49 Fuck!
00:56:01 Tam?
00:56:23 Das ist Wahnsinn.
00:56:26 - Was ist passiert?
00:56:29 - Warum? Das ist sinnlos.
00:56:34 Es ist Code Red.
00:56:48 Ich sah Papa.
00:56:50 Wo?
00:56:53 Er ist einer von ihnen.
00:56:56 Schritt eins: Tötet die Infizierten
00:56:59 Schritt zwei: Isolierung.
00:57:03 Wenn Isolierung scheitert...
00:57:07 Schritt drei, Vernichtung.
00:57:10 Nun werden sie nicht aufhören, bis alle tot sind.
00:57:15 Also was machen wir jetzt?
00:57:18 Ich mein, ich hab nicht vor hier zu warten, erschossen zu werden.
00:57:22 Wir müssen hier raus.
00:57:24 Wenn wir hier einen Schritt raus machen --
00:57:29 Nun, du hast keine Chance, mein Freund.
00:57:32 Es ist jetzt dunkel , die
00:57:37 aber wenigstens hast du etwas Ruhe vor den Infizierten.
00:57:42 Aber, wenn du bis zum Morgengrauen wartest
00:57:46 Wer bist du?
00:57:48 Sergeant Doyle. Delta Feldmann Einheit.
00:57:52 Warum waren Sie nicht auf Ihrem Posten?
00:57:55 Warum Sie nicht?
00:57:58 Schaut, ihr Leute macht was ihr wollt, ich geh
00:58:04 Kommt ihr?
00:58:12 Okay, los.
00:58:23 - Wenig Schüsse.
00:58:26 Oder da sind weniger Schützen.
00:58:29 OK. Hört zu. ich will, dass ihr nur auf mich achtet, OK?
00:58:33 Ihr rennt, wenn ich renne.
00:58:37 Bleibt in meinem Rücken, passt auf.
00:58:41 Fertig? Los!
00:58:54 Halt.
00:58:59 Doyle, kommen.
00:59:06 - Flynn, kommen.
00:59:13 - in Bodenhöhe, Bezirk 1.
00:59:17 Bestätigt.
00:59:21 Was zur Hölle machst du da?
00:59:25 - Wir sind schon in der Scheiße.
00:59:29 Die Luftunterstützung erhält gerade Befehl, den ganzen Bezirk zu bombardieren.
00:59:33 - Das war schnell.
00:59:35 Du hast keine Chance. Solange du nicht außerhalb der Zielzone bist, wirst du gebraten.
00:59:41 - Wie lange haben wir Zeit?
00:59:44 Hör zu. Es gibt einen sauberen
00:59:49 - Ich komm dich umarmen.
00:59:55 Okay Leute, wir werden rennen.
00:59:58 Hinter mir her, los.
01:00:07 - Scharfschützen! Runter! Scharfschützen!
01:00:10 Zurück.
01:00:12 Andy, zurück!
01:00:15 - Hinten!
01:00:20 - Shit.
01:00:22 Ist OK. Ist nur ein Streifschuss.
01:00:40 Viele Schüsse, nur ein Treffer.
01:00:43 Er ist ein Schisser, kein guter Schütze.
01:00:51 OK.
01:00:53 - Wie heißt du?
01:00:55 OK, Sam. Komm her, näher.
01:00:59 Ich will, dass du so schnell du kannst
01:01:04 - Du willst mich als Köder?
01:01:10 So verrät er seine Position. Ich werde auf ihn schießen
01:01:14 - Du hast deinen verficketen Verstand verloren.
01:01:18 In 2 Minuten sind wir alle tot. Willst du das?
01:01:22 Nein!
01:01:24 Andy!
01:01:25 Fuck!
01:01:50 Gute Arbeit, Kind.
01:01:59 - Der Zaun!
01:02:02 Los! Los! Los!
01:02:07 Weiter. Weiter. Weiter.
01:02:10 Spring!
01:02:27 Hier ist Red Fox One:
01:02:32 Weiter laufen!
01:04:16 Los! Los!
01:04:21 Weiter. Weiter!
01:04:29 Rennt! Rennt!
01:04:45 Biologische Kampf-Einheiten:
01:04:48 Bio-Einheit, verstanden.
01:04:52 Benutzung chemischer Waffen autorisiert.
01:07:44 Bleibt beieinander.
01:08:03 Sie haben uns wieder verpasst.
01:08:08 Denks du Mamma lebt noch?
01:08:13 Nicht dieses Mal.
01:08:48 - Du siehst etwas blass aus.
01:08:52 Du hast meine Frage nicht beantwortet.
01:08:55 Warum du deinen Posten verlassen hast.
01:08:58 Als ich diesen süßen Jungen sah.
01:09:04 Das ist keine Zielscheibe.
01:09:11 Als wir getrennt wurden...
01:09:14 Dachte ich, ich hätte dich auch verloren.
01:09:18 Wir werden nicht noch einmal getrennt werden.
01:09:21 Wir halten zusammen, egal was passiert.
01:09:26 Was auch immer passiert.
01:09:28 Das war alles so verfickt.
01:09:33 Du konntest sie überall im Funk hören. Verfickt.
01:09:42 Naja, was ist mit dir?
01:09:46 - Warum zur Hölle bist du hier?
01:09:54 Eine natürliche Form von Immunität gegen das Virus.
01:10:02 Du weißt, nicht alle genetischen Merkmale werden vererbt.
01:10:04 Sie können eine Generation überspringen oder völlig verschwinden...
01:10:09 Aber sie könnten sie haben.
01:10:12 Es ist eine Möglichkeit.
01:10:16 Also ist ihr Leben viel bedeutsamer, als meines.
01:10:22 Oder deines.
01:10:27 Ich habs geschnallt.
01:10:31 Doyle!
01:10:34 Doyle!
01:10:35 - Flynn, kommen.
01:10:38 Ich wusste, du schaffst es. Hör zu.
01:10:42 Da sind noch Infizierte, die das Bombardement überlebt haben.
01:10:46 - Gib mir deine voraussichtliche Ankunftszeit.
01:10:49 - Minuten?
01:10:55 OK Kinder, kommt.
01:11:00 Runter, runter.
01:11:23 Ich seh dich. Ich komm runter.
01:11:26 Jesus, Doyle, du hast Leute bei dir.
01:11:44 Doyle! Wer sind diese verfickten Leute?
01:11:47 Ich kann sie nicht aufnehmen.
01:11:51 Nein, nein, nicht zur Basis!
01:11:55 - Was?
01:11:57 Fick dich, Doyle!
01:12:00 - Halt mich da raus!
01:12:03 Hey, halte den Arschloch hier raus!
01:12:08 - OK - du willst mit mir fliegen, Arschloch?
01:12:11 Komm!
01:12:27 Fuck!
01:12:28 Wir werden hier unten sterben!
01:12:31 Wollt ihr ficken?
01:12:36 Dann kommt, ihr Ficker!
01:12:47 Los! Los!
01:13:10 Schaut nicht zurück! Rennt weiter!
01:13:14 Weiter.
01:13:22 Fick dich, Arschloch!
01:13:40 Doyle, komm runter! Doyle!
01:13:42 Du brauchst sicheren Grund.
01:13:46 Ich nehme sie nicht mit.
01:14:01 Flynn, komm runter.
01:14:03 Fick den Code Red, scheiß auf die Befehlskette. Ich brauche hier Fluchthilfe.
01:14:07 Du wirst sowiesow gefickt werden, also komm.
01:14:09 Bist du in Ordnung? Ja?
01:14:12 Ich wette, du bist müde, huh? Ich auch.
01:14:15 OK -- ich brauch jetzt deine Hilfe OK?
01:14:19 Los, komm.
01:14:50 Gas! Zurück, zurück.
01:14:52 - Tammy, Andy, ins Auto!
01:14:56 Rein, ins Auto! Ins Auto!
01:15:00 Kommt! Rein, rein!
01:15:03 Rein, Andy!
01:15:06 Los, los, los!
01:15:11 Schließt die Türen
01:15:15 Verstopft die Belüftung.
01:15:58 - Es startet nicht!
01:16:02 Es will nicht anspringen!
01:16:10 Komm, komm.
01:16:14 - Es startet nicht! Verfickt, es startet nicht
01:16:20 - Es startet nicht!
01:16:24 Gut. Wenn ich sage, lässt du die Kupplung kommen.
01:16:34 Haltet den Kopf unten.
01:16:41 Ich treff euch dort.
01:16:44 OK.
01:16:50 - Doyle!
01:17:03 Lass kommen, lass kommen!
01:17:08 Los! Los!
01:17:11 Los!
01:17:29 Oh mein Gott...
01:17:52 OK.
01:18:14 Fuck!
01:18:30 - Scarlet!
01:18:35 Sie schießen auf uns!
01:18:52 Haltet euch fest!
01:18:59 Scheiße.
01:19:08 OK, lass uns gehen.
01:19:19 Los, hier durch, Leute.
01:19:37 Einfach am Geländer orientieren.
01:19:43 Vorsichtig Leute.
01:19:49 OK.
01:19:50 OK.
01:19:52 Es ist OK. Ich kann sehen, ich sehe.
01:19:55 Weiter runter geheen.
01:20:02 OK.
01:20:04 Weiter geradeaus gehen, Leute.
01:20:08 Haltet euch an der Wand.
01:20:10 Ihr macht das gut. Ihr macht das großartig.
01:20:13 OK -- geht zurück zur Wand!
01:20:16 OK. Gut.
01:20:18 Etwas nach rechts, Andy.
01:20:23 Es ist OK. Ich seh es.Es ist OK. Ich habe
01:20:27 Ihr macht das großartig. Einfach an dem Gelländer orientieren. Hübsch langsam die Treppe runter, OK?
01:20:31 Stop! Stop! Stop genau jetzt!
01:20:34 OK, Tammy, nach links. Gut.
01:20:37 OK. Gutes Mädchen. Einfach gerade runter. Schön langsam. Langsamer.
01:20:41 Stop! Stop, Süße.
01:20:46 bekommt Halt an dem anderen Geländer, OK?
01:20:49 - Scarlet, Ich seh nichts!
01:20:54 Gut. Versuch weiter zu hüpfen... Streck einfach dein Bein weit aus, OK? Gut Mädchen.
01:20:59 Halt dich am Geländer fest! Vorsichtig.
01:21:04 Tammy!
01:21:06 Andy!
01:21:08 Wo seid ihr?
01:21:15 Andy! Wo bist du? Andy!
01:21:17 Antworte mir!
01:21:19 Wo bist du?
01:21:25 Tammy!
01:21:29 - Wo bist du?
01:21:32 - Tammy, Ich komme. Ich bin hier.
01:21:36 - Ich bin hier.
01:21:39 Hör zu.
01:21:42 Ich habe Andy verloren.
01:21:45 Wir werden Andy finden.
01:21:55 Scarlet!
01:22:08 Andy!
01:22:09 Wo bist du?
01:22:29 Scarlet.
01:22:44 Tammy?
01:22:46 Tammy?
01:22:48 Scarlet?
01:23:15 Nein!
01:23:20 Don!
01:24:18 Wir halten zusammen -- egal was passiert.
01:24:21 - Nein!
01:24:23 Andy, nein!
01:24:25 Nein! Andy!
01:24:30 Andy! Andy!
01:24:33 Nein!
01:24:35 Nein!
01:24:37 Andy!
01:25:08 Tam, bin ich einer von ihnen?
01:25:21 Nein.
01:25:28 Bist du nicht.
01:26:30 Stop!
01:26:34 Wo ist Doyle?
01:26:38 Wo ist Doyle?
01:26:47 Es gibt nur uns.
01:27:03 Kommt.
01:27:06 Kommt rein. Los
01:28:55 Vous m'entendez?
01:28:57 Könnt ihr mich hören?
01:28:59 Kannt ihr mich hören? Hallo? Könnt ihr mich hören?
01:29:03 Ist hier irgendjemand?
01:29:08 Wir brauchen Ihre Hilfe.
01:29:11 Répondez. Répondez.
01:35:56 Deutsche Untertitel