Butch Cassidy and the Sundance Kid

ru
00:00:24 Банда "Дырка в стене"
00:00:33 Банда Буча Кэссиди и Сандэнса Кида
00:00:36 но когда-то они были
00:02:53 Многое из того,
00:04:17 Закрыто
00:04:43 Пока, Пэт.
00:04:44 Счастливо.
00:04:48 Старый банк был красивее.
00:04:51 Его часто грабили.
00:04:52 Красота требует жертв.
00:05:01 Карту.
00:05:07 Еще.
00:05:11 Пас!
00:05:13 Одолжишь денег?
00:05:16 В долг не даю.
00:05:21 Ну, а ты, похоже,
00:05:24 всех обчистил,
00:05:25 ни одной сдачи не проиграл.
00:05:28 В чем секрет успеха?
00:05:34 В молитве.
00:05:36 Сыграем один на один?
00:05:55 Карту.
00:06:01 Пас.
00:06:05 Да, ты умеешь играть.
00:06:09 Я знаю, потому что сам игрок,
00:06:13 а как жульничаешь, не пойму.
00:06:30 Оставь деньги и уходи.
00:06:35 Ребята,
00:06:37 давайте жить дружно.
00:06:40 Если ты с ним, иди, пока цел.
00:06:43 Мы уйдем.
00:06:44 Я не жульничал.
00:06:46 Идем.
00:06:47 Я не жульничал!
00:06:48 Ты рискуешь.
00:06:51 Слышал?
00:06:52 Пусть попросит остаться.
00:06:55 Мы и так уйдем.
00:06:59 Пусть пригласит остаться.
00:07:00 Ты не знаешь,
00:07:11 Мне пора на покой,
00:07:14 Пусть попросит.
00:07:16 Мы стареем.
00:07:28 Может быть,
00:07:30 вы попросите нас остаться?
00:07:32 Что?
00:07:33 Сделайте вид, что хотите,
00:07:36 чтобы мы остались.
00:07:46 Прости, Сандэнс.
00:07:59 Я не знал, что ты
00:08:06 Ты меня убьешь.
00:08:09 Может быть.
00:08:13 Ты сам себя убиваешь.
00:08:14 Пригласи нас остаться.
00:08:20 Попробуй...
00:08:21 Это просто.
00:08:23 Давай.
00:08:28 Давай.
00:08:31 Может, останетесь?
00:08:33 Спасибо, но нам пора.
00:08:43 Эй, Кид.
00:08:44 Кид, насколько ты быстр?
00:08:58 Я же говорил -
00:09:00 пора на покой.
00:09:57 Каждый раз,
00:09:58 когда я возвращаюсь в долину,
00:10:01 она мне кажется другой.
00:10:03 И каждый раз
00:10:06 на кой черт
00:10:17 И что ты задумал?
00:10:19 Боливия.
00:10:22 А что это?
00:10:23 Страна такая, дурачок.
00:10:26 В Центральной или
00:10:30 А почему не Мексика?
00:10:32 Там денег нет.
00:10:34 Какой же интерес?
00:10:36 Живи мы в дни золотой лихорадки,
00:10:40 мы бы поехали
00:10:43 Вот и считай,
00:10:45 Ты не представляешь,
00:10:48 сколько там ископаемых.
00:10:50 Они там кругом.
00:10:51 Серебро, золото, олово.
00:10:54 Мы озолотимся
00:11:01 Думай дальше, Буч,
00:11:02 ты у нас голова.
00:11:06 Никто меня не понимает.
00:11:31 Привет.
00:11:33 Привет, Буч.
00:11:37 Ничего.
00:11:39 Здравствуй, Сандэнс.
00:11:40 Но что-то ты делаешь?
00:11:45 Мы решили ограбить поезд,
00:11:48 как ты и собирался.
00:11:51 Вы меня не поняли.
00:11:56 Конечно, мы можем,
00:11:58 но если и возьмем его,
00:12:01 то не в этот раз.
00:12:03 Мы с Сандэнсом присмотрели банк.
00:12:06 Никаких банков.
00:12:07 Что?
00:12:09 Поезд, Буч.
00:12:13 Ребята, банки гораздо лучше поездов.
00:12:16 Они стоят на месте
00:12:18 и ждут нас.
00:12:20 Я ведь вам все объяснил.
00:12:21 А мы передумали.
00:12:23 Главный здесь я.
00:12:25 Ты был главным.
00:12:27 Теперь я.
00:12:31 Не вмешивайся.
00:12:35 Скажи ему.
00:12:37 Он все равно не послушает.
00:12:40 Да что с вами такое?
00:12:42 До меня вы были никем,
00:12:43 я создал вас.
00:12:45 Кто сказал?
00:12:46 Прочти им статью.
00:12:48 Какую?
00:12:49 Любую.
00:12:56 Это из "Солт-Лейк Джеральд".
00:12:59 "Банда Буча Кэссиди "Дырка в стене..."
00:13:01 То есть моя!
00:13:03 Вы хотите, чтобы командовал Харви?
00:13:05 Чтобы он думал
00:13:08 и всем заправлял?
00:13:10 Хватит уже.
00:13:12 Сейчас самое интересное.
00:13:14 ”В этом налете участвовали
00:13:17 Носатый Карри и Ньюс Карвер.”
00:13:19 Люблю, когда про меня пишут.
00:13:23 Короче, забудь про Логана,
00:13:26 хорошо?
00:13:27 Ты сам сказал,
00:13:28 что мы можем выбирать.
00:13:31 Я же не знал, чего вам захочется.
00:13:33 Ты ошибся, Буч.
00:13:35 Ну вы нашли, кого выбрать!
00:13:38 Он все время с нами,
00:13:40 а ты где-то ездишь.
00:13:43 Потому что все изменилось.
00:13:45 Пуля или нож?
00:13:46 Теперь все надо
00:13:49 Пуля или нож?
00:13:50 Брось.
00:13:51 Выбирай!
00:13:52 Я не хочу с тобой стреляться.
00:13:56 Как скажешь.
00:14:14 Ты хоть сможешь заработать.
00:14:19 Ставь на Логана.
00:14:20 А кто поставит на тебя?
00:14:23 Сандэнс...
00:14:26 когда мы закончим
00:14:29 ты можешь остаться.
00:14:31 Это не по-спортивному,
00:14:34 но когда я умру, убей его.
00:14:36 С удовольствием.
00:14:47 Нет, нет.
00:14:49 Погоди.
00:14:51 Сначала мы выясним правила.
00:14:52 Правила? В драке?
00:14:55 Никаких правил.
00:14:57 Если без правил,
00:14:59 раз, два, три.
00:15:01 Раз, два, три.
00:15:06 Я болел за тебя, Буч.
00:15:09 Ну, спасибо, Носатый.
00:15:11 Ты моя отрада.
00:15:16 Так что вы там придумали?
00:15:18 Мы возьмем поезд дважды:
00:15:20 по дороге туда и обратно.
00:15:22 Такого раньше
00:15:24 И они пустят его назад
00:15:27 с деньгами без охраны
00:15:29 Я в этом уверен.
00:15:31 Это Харви придумал?
00:15:32 Да.
00:15:34 Знаете, что?.
00:15:36 А мы ведь так и сделаем.
00:16:15 Тормози.
00:16:16 Где?
00:16:18 Вон там.
00:16:21 Это же сам Буч.
00:16:30 А ну, стой.
00:16:33 Я хотел посмотреть.
00:16:35 Еще детей захвати.
00:16:37 Не высовывайтесь.
00:16:39 Если не откроешь,
00:16:42 мы тебя взорвем.
00:16:44 Я не могу.
00:16:47 и компания "Юнион Пасифик"...
00:16:49 Да забудь ты своего Харримана
00:16:51 и открывай.
00:16:52 Что тут?
00:16:54 Патриот. Давай динамит.
00:16:56 Это Вудкок.
00:16:58 Вудкок?
00:16:59 Да.
00:17:00 Ты нас знаешь?
00:17:02 Вы из банды "Дырка в стене"
00:17:05 Но меня нанял м-р Харриман
00:17:06 и компания "Юнион Пасифик".
00:17:10 Я должен стоять до конца.
00:17:12 Ты бы лучше о себе подумал.
00:17:15 Все готово.
00:17:16 М-р Харриман мне верит...
00:17:18 Последний раз говорю.
00:17:21 Стал бы Харриман рисковать ради тебя?
00:17:25 Вудкок?
00:17:26 Я работаю на м-ра Харримана
00:17:28 и компанию "Юнион Пасифик",
00:17:30 и он доверил мне...
00:17:48 Эй, Вудкок.
00:17:49 Вудкок,
00:17:59 Попроси у Харримана надбавку.
00:18:11 Деньжат маловато, Буч.
00:18:14 Что ж, на первое время хватит.
00:18:18 Всем известная банда
00:18:19 "Дырка в стене"
00:18:20 ограбила поезд у нашего города,
00:18:24 и теперь именно мы обязаны
00:18:27 поймать негодяев.
00:18:29 Приходите со своими лошадьми.
00:18:32 Кто из вас принесет оружие?
00:18:38 Ну, а кому из вас выдать оружие?
00:18:47 Мы ведь должны действовать, верно?
00:18:51 А зачем?
00:18:53 Они уже на полпути в долину.
00:18:56 Вот поэтому-то и надо спешить.
00:18:58 Если выедем сейчас,
00:19:00 то еще сможем нагнать их,
00:19:02 Нагнать? Ты спятил.
00:19:04 Они же нас убьют.
00:19:07 Неужели вы будете терпеть их выходки?
00:19:12 Давно я так не смеялся.
00:19:15 Мальчики, приглашаю вас на вечеринку.
00:19:18 Какую?
00:19:19 Мой пианист уходит.
00:19:21 Собрался на войну.
00:19:24 Какую войну?
00:19:26 С испанцами.
00:19:27 Забыл?
00:19:30 Как тут забудешь?
00:19:31 Я устроила проводы.
00:19:46 Знаешь, в детстве
00:19:48 я всегда хотел стать героем
00:19:52 Спохватился.
00:19:54 Это ты к чему?
00:19:56 Что ты хочешь этим сказать?
00:19:59 Вы хотите, чтобы я пошел один
00:20:01 и сразился с этой бандой?
00:20:03 Я не против.
00:20:05 Но вам придется сказать своим детям,
00:20:08 что вы бросили меня.
00:20:10 Не думаю, что вам этого хочется.
00:20:13 Верно?
00:20:19 А давай запишемся.
00:20:22 Будем вместе воевать с испанцами.
00:20:24 Мы подходим идеально -
00:20:27 опыт, уверенность, инициатива.
00:20:28 Нас сделают офицерами.
00:20:31 Я был бы майором Паркером.
00:20:34 Паркером?
00:20:37 Это моя фамилия.
00:20:40 Роберт Лерой Паркер.
00:20:42 Правда?
00:20:43 Да.
00:20:49 А я Лонгбах.
00:20:50 Да?
00:20:52 Лонг что?
00:20:54 Гарри Лонгбах.
00:20:56 Тогда будешь майором Лонгбахом.
00:20:58 Как тебе?
00:21:04 Думай дальше, Буч.
00:21:06 Ты у нас голова.
00:21:08 Но вы все трусы.
00:21:10 Вы не уважаете меня,
00:21:12 но вы и себя не уважаете.
00:21:15 Поэтому я ваш шериф. Ты, ты и ты.
00:21:18 Поедете со мной.
00:21:22 Что скажете?
00:21:24 Я скажу вот что.
00:21:26 Достопочтенные господа и дамы,
00:21:30 мальчики и девочки, друзья и враги,
00:21:33 добро пожаловать в будущее!
00:21:34 В какое будущее?
00:21:36 В будущее транспортных средств
00:21:38 Западного мира.
00:21:40 Я не стану зря обещать
00:21:44 Этот механизм изменит
00:21:47 к лучшему.
00:21:48 Что вы тут делаете?
00:21:51 Вы собрали толпу,
00:21:52 теперь им надо что-нибудь продать.
00:21:55 Я пытаюсь найти добровольцев.
00:21:57 Это ненадолго.
00:21:59 Забудьте о лошадях.
00:22:00 Сейчас вы сами все увидите.
00:22:02 Вы будете слушать его,
00:22:05 Буч, Фанни сказала
00:22:09 И никаких хлопот: ни овса,
00:22:13 никто не наступит вам на ногу.
00:22:15 Что ж, я, пожалуй, пойду
00:22:18 найду себе женщину.
00:22:21 Удачи.
00:22:25 Дня за два управлюсь.
00:22:33 Мне легко угодить...
00:22:36 лишь бы была умной,
00:22:38 красивой...
00:22:39 милой...
00:22:43 нежной...
00:22:45 любезной, внимательной...
00:22:49 заботливой...
00:22:51 веселой.
00:24:01 Продолжай, учительница.
00:24:10 Не обращай на меня внимания.
00:24:40 Распусти волосы.
00:24:55 Встряхни головой.
00:26:06 - Знаешь, чего я хочу?
00:26:08 Чтобы ты хоть раз
00:26:14 Ты моя, Этта Плейс.
00:26:17 Моя.
00:26:19 Ты слышишь?
00:26:20 Моя.
00:26:22 Вся моя.
00:26:28 Твоя мягкая плоть - моя.
00:26:31 Мягкая...
00:26:32 белая...
00:26:43 Добро пожаловать в будущее.
00:26:46 Ты знаешь, что делаешь?
00:26:48 Теоретически.
00:30:08 Поедете брать поезд?
00:30:11 У нас нет денег.
00:30:13 Почему всегда так, Буч?
00:30:15 Не знаю, Этта.
00:30:17 Всю жизнь тружусь как вол,
00:30:20 а денег нет.
00:30:23 Сандэнс говорит, ты - неженка
00:30:26 любишь красиво отдыхать,
00:30:28 всех угощаешь,
00:30:29 играть не умеешь.
00:30:31 Может он и прав.
00:30:48 Буч.
00:30:50 Если бы ты
00:30:52 я бы стала твоей?
00:30:55 Ты и так моя.
00:31:00 Ты едешь на моем велосипеде.
00:31:02 А на Востоке,
00:31:03 это приравнивается к браку.
00:31:13 Ты что делаешь?
00:31:14 Краду твою женщину.
00:31:19 Забирай.
00:31:20 Забирай.
00:31:23 Ты просто
00:31:36 Так, открывай.
00:31:38 Я работаю на
00:31:40 Вудкок!
00:31:42 Буч?
00:31:43 Как ты?
00:31:45 Да, ничего.
00:31:46 Отлично.
00:31:50 Нет, Буч.
00:31:52 Неужели ты вправду думал,
00:31:54 что я куплюсь
00:32:00 Хочешь снова
00:32:03 Буч, будь это мои деньги,
00:32:06 я бы тут же отдал их тебе.
00:32:09 Но я все еще работаю
00:32:11 на м-ра Харримана
00:32:13 из компании "Юнион Пасифик".
00:32:15 А ну, поехали!
00:32:16 Вернитесь в вагон, леди.
00:32:18 Я вас не боюсь.
00:32:19 Я никого не боюсь.
00:32:21 Я старая женщина
00:32:23 и знаю свои права.
00:32:24 Этого не хватало.
00:32:26 Вам меня не запугать.
00:32:29 Я бросила пить и играть...
00:32:31 и с вами как-нибудь
00:32:34 - Угомони ее. Не стреляй.
00:32:36 - Не надо крови.
00:32:39 - Помогите!
00:32:40 Не трогайте ее,
00:32:42 вам же нужны деньги.
00:32:43 Я лишь хотела ехать дальше.
00:32:47 На помощь!
00:32:48 Открывай, Вудкок,
00:32:49 или ей конец.
00:32:51 Отец наш небесный,
00:32:53 да святится имя твое,
00:32:55 да прибудет царствие твое
00:32:57 на небе и на земле.
00:33:02 Что же я скажу
00:33:07 Вудкок, зачем тебе
00:33:10 такой замок?
00:33:12 Ну, Буч, прежний дался вам
00:33:15 слишком легко.
00:33:17 Неси динамит,
00:33:20 побольше!
00:33:23 Этого хватит.
00:33:46 А может еще надо было, Буч?
00:34:43 Это еще что?
00:35:08 Я не хочу с ними знакомиться.
00:35:21 Бросьте деньги!
00:35:29 Скорей!
00:35:49 Буч!
00:35:50 Что?
00:35:51 Они нагоняют!
00:35:55 Врассыпную!
00:36:09 Сколько пошли за нами?
00:36:12 Все.
00:36:13 Все?
00:36:15 А те им чем не понравились?
00:37:47 Кажется, оторвались.
00:37:50 Нет.
00:37:52 Верно.
00:38:11 Привяжи лошадей,
00:38:13 Где Красавчик?
00:38:14 Там.
00:38:16 Так, мы знаем,
00:38:17 что ты вор,
00:38:20 но люди тебе верят.
00:38:23 Пойдешь на улицу...
00:38:24 и скажешь, что мы...
00:38:26 поскакали дальше.
00:38:27 Поможешь,
00:38:29 я тебя не забуду. Ясно?
00:38:31 Девятая наверху.
00:38:47 Эй, перестань
00:38:51 Красавчик нас не подведет.
00:38:54 Он слишком меня боится.
00:39:03 Кид, как я могу
00:39:06 когда ты меня нервируешь?
00:39:11 Буч, ты просто чудо,
00:39:14 Давай-ка поподробнее.
00:39:19 Буч!
00:39:26 Так, Красавчик, улыбнись.
00:39:29 Давай.
00:39:33 Ловко придумал.
00:39:34 Знаешь, я и сам
00:39:36 готов ему поверить.
00:39:42 До свидания.
00:39:52 Нет.
00:39:54 Не проси меня остаться.
00:40:04 Ты настоящий мужчина.
00:40:06 Ты это знаешь?
00:40:08 И не потому что тратишь свои деньги
00:40:11 на других. Ты хороший.
00:40:14 Всегда заботишься,
00:40:15 чтобы я была рада.
00:40:18 Вот другие девочки,
00:40:20 они любят тебя
00:40:22 только за твои деньги.
00:40:24 А я нет.
00:40:25 Мне наплевать...
00:40:28 на платья, деньги, украшения,
00:40:33 меха,
00:40:35 и все такое.
00:40:37 Другие это любят,
00:40:40 а я нет.
00:40:42 Я всегда говорю, что...
00:41:02 Стой.
00:41:05 Встать.
00:41:06 Руки вверх.
00:41:08 Выше.
00:41:11 Теперь повернись...
00:41:18 Гони лошадей, уходим.
00:41:30 Пошли отсюда!
00:41:32 Вам говорят!
00:41:36 Пошли!
00:41:38 Проваливайте, толстозадые тупицы!
00:41:42 Живо!
00:41:43 Сам ты тупица.
00:41:46 Их натренировали.
00:42:18 Куда?
00:42:19 Неважно.
00:42:21 Я все равно не помню,
00:42:23 где мы были.
00:42:25 Их нет и слава богу.
00:42:26 Ты уверен?
00:42:28 А ты?
00:42:59 Сколько мы уже смотрим?
00:43:02 Давно.
00:43:17 Долго они будут за нами гнаться?
00:43:21 Долго.
00:43:25 Ты чего такой разговорчивый?
00:43:29 Таким уродился.
00:43:34 Я столько не скакал с тех пор,
00:43:37 как угонял скот.
00:43:38 Паршивая работенка.
00:43:40 С утра до зари не спишь, не ешь.
00:43:48 Смотри.
00:43:50 Вижу.
00:43:56 Факелы?
00:43:58 Наверное.
00:43:59 Или лампы.
00:44:02 Идут по следу.
00:44:05 Прямо к нам.
00:44:08 Я бы так не смог.
00:44:10 Что же это?
00:44:13 Кто они такие?
00:44:28 Точно сработает?
00:44:30 Сработает.
00:44:31 Ты и раньше так говорил.
00:44:33 Увидишь.
00:44:58 Когда разделятся,
00:45:00 они наши, верно?
00:45:03 Возможно.
00:45:04 Какой же ты пессимист.
00:45:09 Они вот-вот разделятся.
00:45:15 Уже близко.
00:45:19 Сколько поскачут за нами?
00:45:24 Вот бы нам винтовки.
00:45:26 У них винтовки,
00:45:28 а у нас эффект неожиданности.
00:45:36 Действуем по плану.
00:45:43 Постреляем их отсюда?
00:45:51 Кид, ты в этом разбираешься.
00:45:54 Лучше с горы,
00:45:55 или спустимся вниз?
00:46:04 Черт!
00:46:08 Не купились.
00:46:13 Кто они?
00:46:15 Не знаю.
00:46:18 Не знаю.
00:46:19 Надо как-то от них оторваться.
00:46:22 Давай, придумай что-нибудь скорее.
00:46:24 Я согласен на что угодно.
00:46:33 Шериф округа Карбон.
00:46:39 Эй, что вам надо?
00:46:41 Тише, Рэй. Тише.
00:46:43 Что значит "тише, рэй"?
00:46:46 Вы же обещали не показываться.
00:46:48 И сдержали обещание.
00:46:49 Даже друзьям нельзя
00:46:51 так врываться.
00:46:53 Вдруг кто-нибудь вас здесь увидит?
00:46:55 Мне уже поздно искать другую работу.
00:46:58 Вы бы хоть пистолеты достали.
00:47:01 Послушай Буча, Рэй.
00:47:03 Ладно.
00:47:06 Кое-что.
00:47:07 Мы хотим записаться.
00:47:09 Пойти в армию.
00:47:11 Воевать с испанцами.
00:47:18 Ненормальные.
00:47:21 Вы сошли с ума!
00:47:23 Вас посадят на тысячу лет.
00:47:33 Давай, Сандэнс. Вяжи мне ноги.
00:47:38 На. Надевай. Скорее!
00:47:41 Не хочу, чтобы меня
00:47:43 застукали с вами.
00:47:45 Мы не шутим.
00:47:46 Но вы же бандиты.
00:47:48 Мы завязали.
00:47:49 Завязали.
00:47:51 Нормально.
00:47:52 В ящике есть платки,
00:47:54 сделай кляп.
00:47:56 Все получится. Вот увидишь.
00:47:58 Ты веришь нам.
00:48:01 Что бы ты не сказал.
00:48:03 За 60 лет ты ведь
00:48:06 ни разу не соврал.
00:48:08 Они нас отпустят,
00:48:10 и мы сразимся за родину.
00:48:12 Даже не надо офицерами нас делать.
00:48:14 И на том спасибо.
00:48:16 Вы думаете, правительство закроет глаза
00:48:17 на ваше прошлое?
00:48:19 И вы спокойненько
00:48:21 отсидитесь в армии?
00:48:25 Кто-то вас здорово напугал.Не так ли?
00:48:30 Поздно.
00:48:32 Раньше надо было
00:48:34 лезть под пули.
00:48:36 Вы хоть и известная банда,
00:48:39 а все же недотепы.
00:48:42 Ты чудный парень, Буч,
00:48:45 а ты Сандэнс, классный стрелок.
00:48:47 Но вы все равно деревенские простофили.
00:48:50 Все кончено!
00:48:52 Ваше время ушло,
00:48:54 и теперь вы умрете,
00:48:56 осталось только выбрать, где.
00:48:59 Прости,
00:49:00 Я всего лишь старик.
00:49:03 Давай. Выруби меня.
00:51:25 Можешь не смотреть.
00:51:28 По камням нас не выследить.
00:51:30 Скажи это им.
00:51:58 Они начинают действовать мне на нервы.
00:52:02 Кто же они?
00:52:06 Ты помнишь как мы с Эттой
00:52:07 летом ездили в Денвер?
00:52:11 Спасибо, что напомнил.
00:52:13 Считай, теперь мы спасены.
00:52:16 А вечером мы играли.
00:52:18 И ужинали.
00:52:20 Этта ела ростбиф,
00:52:22 Если я вспомню, что ел ты,
00:52:24 то умру счастливым.
00:52:26 Посмотри.
00:52:27 Что?
00:52:28 В тот вечер один игрок
00:52:31 рассказывал мне про индейца -
00:52:33 настоящего индейца,
00:52:34 который называл себя английским именем,
00:52:36 Сэр... какой-то.
00:52:38 Лорд Балтимор?
00:52:39 Точно. Он мог выследить любого
00:52:42 и днем и ночью.
00:52:44 Ну?
00:52:46 Он их следопыт.
00:52:54 Нет. Балтимор работает только в Оклахоме.
00:52:58 А мы туда
00:53:01 еще не добрались.
00:53:02 Это не он.
00:53:09 Не может быть.
00:53:12 Может.
00:53:16 В любом случае,
00:53:17 следопыт у них хорош.
00:53:50 Черт!
00:53:51 Они что, не устают?
00:53:55 Наверное.
00:53:56 Могли бы замедлиться
00:53:58 или ускориться.
00:54:00 Все не так однообразно.
00:54:02 Они даже местами не меняются.
00:54:04 Сделай что-нибудь!
00:54:39 Кид.
00:54:41 Что?
00:54:43 Кто лучший законник?
00:54:46 Лучший? В смысле?
00:54:47 Крутой или продажный?
00:54:51 Крутой.
00:54:53 Джо ЛеФорс.
00:54:56 Это он.
00:55:02 ЛеФорс никогда не покидал Вайоминг.
00:55:05 Ты же знаешь.
00:55:07 На нем всегда шляпа.
00:55:09 Такая белая соломенная шляпа.
00:55:14 Посмотри на того парня.
00:55:37 Кто же они такие?
00:55:45 Лезь вперед.
00:56:33 Пошла! Давай!
00:56:37 А если они пойдут за ней?
00:56:39 Ты у нас голова, Буч.
00:56:40 Ты и думай.
00:58:10 Черт!
00:58:26 Осталось драться
00:58:27 или сдаваться.
00:58:29 Сдадимся - сядем.
00:58:31 Нет уж, спасибо.
00:58:33 А будем драться,
00:58:34 они возьмут нас измором
00:58:37 или подстрелят.
00:58:39 Или устроят камнепад.
00:58:42 Что еще?
00:58:43 Могут сдаться,
00:58:45 но это вряд ли.
00:58:47 Они выбирают позицию.
00:58:49 Приготовься.
00:58:56 Кид, в следующий раз,
00:58:58 когда скажу "в Боливию",
00:59:00 поедем в Боливию.
00:59:01 В следующий раз.
00:59:04 Готов?
00:59:08 Нет. Мы прыгнем.
00:59:14 Черта с два.
00:59:15 У нас получится,
00:59:17 если там достаточно глубоко
00:59:19 и мы не хлопнемся насмерть.
00:59:21 Они за нами не прыгнут.
00:59:22 Почему?
00:59:23 Ты бы стал прыгать без необходимости?
00:59:26 Я и с необходимостью не прыгну.
00:59:28 Надо, а то нам крышка.
00:59:30 Им же придется идти по горам.
00:59:31 - Давай!
00:59:32 - Надо!
00:59:33 Я буду драться!
00:59:35 Нас убьют.
00:59:37 Может быть.
00:59:38 Жить надоело?
00:59:39 А тебе?
00:59:42 Ладно, я первый.
00:59:44 Нет.
00:59:45 Тогда ты.
00:59:47 Нет, я сказал.
00:59:48 Да что с тобой?
00:59:49 Я не умею плавать!
01:00:00 Да и не надо!
01:00:02 Мы все равно разобьемся.
01:00:18 Бля-а-а-а!
01:00:27 Отцепись!
01:00:29 Ты меня утопишь!
01:00:30 Я не умею плавать.
01:00:32 Тогда учись!
01:00:34 Я не могу!
01:00:35 Я сейчас утону!
01:00:36 - Тогда держись.
01:00:39 Я тоже не пловец.
01:00:44 Ты меня утопишь!
01:00:47 Я тону!
01:00:50 Отцепись.
01:00:52 Тону!
01:00:54 Отпусти шею.
01:01:24 Написали, что вас убили.
01:01:26 Это был Ле Форс?
01:01:29 Джо Ле Форс?
01:01:31 Кажется, да.
01:01:32 А следопыт?
01:01:34 Следопыт?
01:01:35 Лорд Балтимор?
01:01:36 Наверное.
01:01:38 Газета в доме.
01:01:46 Поесть найдется?
01:01:48 Конечно.
01:01:51 Они сказали - вы погибли.
01:01:53 Не переживай.
01:01:58 Нет. Переживай.
01:02:08 Это Балтимор и Ле Форс.
01:02:20 Знаешь, кто еще?
01:02:21 Кто?
01:02:22 Джефф Карр,
01:02:24 Хайет?
01:02:25 и Келлихер.
01:02:30 Нам повезло.
01:02:32 Верно?
01:02:36 А чего они на нас взъелись?
01:02:39 Такие долго вместе не протянут.
01:02:42 Вот и нет...
01:02:43 Харриман их уговорил.
01:02:46 Кто?
01:02:47 М-р Харриман
01:02:48 из "Юнион Пасифик".
01:02:49 Он обиделся на вас,
01:02:52 снарядил специальный поезд
01:02:54 и нанял людей.
01:02:56 Вы продержались два дня.
01:02:58 В некотором смысле
01:03:00 это рекорд.
01:03:02 Они обойдутся ему
01:03:04 дороже нас.
01:03:06 Ему все равно.
01:03:10 Чокнутый Харриман.
01:03:15 Он думает,
01:03:17 что все это
01:03:18 мне даром дается?
01:03:20 Заплатил бы мне,
01:03:24 я бы его не трогал.
01:03:29 Ты же ничего сам не заработал!
01:03:32 Наследничек чертов.
01:03:35 Они на постоянной службе?
01:03:37 Нет. Пока вас не убьют.
01:03:50 Значит, не отстанут.
01:03:53 И все начнется с начала.
01:04:00 Они появятся...
01:04:02 рано или поздно.
01:04:21 Этта.
01:04:23 Я принесу еще.
01:04:25 Мы с Бучем все обсудили.
01:04:29 Где бы ни была эта Боливия,
01:04:31 мы - туда.
01:04:33 Уедем и спрячемся,
01:04:35 заляжем на дно.
01:04:38 Буч знает испанский.
01:04:39 Меню прочту.
01:04:42 И ты знаешь.
01:04:45 С женщиной нас не опознают.
01:04:49 О тебе никто не знает.
01:04:52 Мы сможем сбежать.
01:04:56 Если хочешь поехать,
01:04:59 то я не против,
01:05:00 но если ты начнешь
01:05:02 ныть
01:05:04 и путаться под ногами,
01:05:06 я тебя тут же брошу.
01:05:07 Не щади ее.
01:05:09 Говори как есть.
01:05:16 Мне 26, я учительница,
01:05:18 одинока,
01:05:20 и хуже уже не будет.
01:05:23 Мне хорошо
01:05:25 только с вами.
01:05:26 Я поеду
01:05:28 и не буду ныть,
01:05:29 я буду штопать вам носки,
01:05:31 штопать вас
01:05:33 и сделаю все, что вы попросите,
01:05:36 кроме одного.
01:05:37 Я не хочу видеть, как вы умрете.
01:05:39 Этого я видеть не хочу.
01:05:41 Не хочу.
01:06:16 Катись в свое будущее,
01:06:18 чертов велосипед.
01:11:24 Что ж, могло быть хуже.
01:11:27 Зато с долларами мы тут богачи.
01:11:32 А что ж тут такого
01:11:34 можно купить?
01:11:41 Не вся же Боливия такая.
01:11:44 Откуда ты знаешь?
01:11:45 Может это - их столица?
01:11:49 Может, люди за сто миль едут,
01:11:51 чтобы посмотреть на это место.
01:11:54 Может быть, это местный
01:11:56 Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси?
01:11:58 Поверь мне,
01:12:00 про Боливию я знаю больше,
01:12:02 чем ты про свой Атлантик-Сити.
01:12:03 Да?
01:12:06 Неужели?
01:12:08 Я там родился.
01:12:10 Я родился в Нью-Джерси...
01:12:13 и я там вырос, так что...
01:12:15 Так ты с востока.
01:12:16 А тем, что ты не знаешь,
01:12:19 можно заполнить...
01:12:20 Спорами делу на поможешь
01:12:23 Слушай, ты должна быть за меня,
01:12:25 иначе умрешь с голоду.
01:12:28 А ты должен заткнуться.
01:12:35 Он отойдйет,
01:12:37 когда мы ограбим банк.
01:12:45 Боливия.
01:12:56 Это обычный банк,
01:12:57 такой же, как и другие.
01:12:59 Ты войдешь, осмотришься.
01:13:02 Вот когда мы...
01:13:04 Не учи меня,
01:13:06 я умею грабить банки.
01:13:09 Чуть что не так,
01:13:11 ты сразу лезешь в бутылку.
01:14:13 Это - ограбление.
01:14:26 Вы должны повторять хором.
01:14:28 Зачем?
01:14:30 Это же ведь он говорил,
01:14:32 что знает язык.
01:14:34 Люди вашей профессии должны владеть
01:14:36 Я нервничал и забыл. Пристрели меня.
01:14:39 Вот это дельная мысль.
01:14:41 Руки вверх.
01:14:47 Руки вверх.
01:14:51 Все к стене.
01:15:02 Дайте деньги.
01:15:10 Дайте деньги.
01:15:12 Дайте деньги.
01:15:15 Мы не будем этим заниматься,
01:15:17 пока ты все это
01:15:19 не выучишь.
01:15:21 Дайте деньги.
01:15:26 Крутится на языке.
01:15:29 Правда.
01:15:32 Буч, ты все еще думаешь?
01:15:35 А что мне еще делать?
01:15:38 Скажи-ка:
01:15:40 Где сейф?
01:15:49 Это сложно.
01:15:56 Отлично, Буч.
01:15:59 Ты хорошая учительница.
01:16:24 Да поняли уже!
01:16:26 Дальше!
01:16:31 Они уже у стены!
01:16:34 Если такой умный,
01:16:36 сам и читай.
01:16:46 Чертова бумажка.
01:16:47 Кто бы говорил.
01:16:49 А сам то.
01:16:50 Без шпаргалки - ни слова.
01:17:09 Деньги не урони!
01:17:12 Не бойся, не уроню!
01:17:18 Сеньор комендант!
01:17:20 Сеньор комендант!
01:17:21 - Только что ограбили банк.
01:17:24 Два американца и девушка.
01:17:25 Они ускакали к каньону
01:17:28 и забрали пистолет.
01:17:30 За мной!
01:18:24 Вот это мне нравится!
01:18:29 Как в старые добрые времена.
01:23:00 Убьем его
01:23:02 и дело с концом.
01:23:03 А если их много?
01:23:05 Вдруг их
01:23:07 человек 20?
01:23:08 Может это не Ле Форс?
01:23:11 Уж поверь.
01:23:13 Он не может арестовать нас.
01:23:15 И увезти не может.
01:23:16 Он и не станет. Убьет на месте.
01:23:18 Подождет следующего налета,
01:23:20 А не выследит,
01:23:22 подождет следующего.
01:23:23 Надо с ним покончить,
01:23:25 и сегодня же.
01:23:28 Он будет ждать
01:23:30 следующего налета.
01:23:33 А если налета не будет?
01:23:35 Он ведь ничего
01:23:39 с нами не сделает.
01:23:41 Мы его с ума сведем.
01:23:42 Завяжем - и дело с концом.
01:23:44 Работу, говорите.
01:23:46 Значит, вы приехали из США
01:23:49 и ищете работу.
01:23:51 Что ж, друзья, хуже места
01:23:53 вы бы не нашли
01:23:56 во всей Боливии,
01:23:59 Грасиес, Иисус.
01:24:01 Раньше ко мне выстраивалась очередь,
01:24:06 но то раньше.
01:24:08 Bingo.
01:24:09 Так работы нет?
01:24:11 Есть работа.
01:24:12 Работы много.
01:24:14 И знаете почему?
01:24:16 Почему?
01:24:18 Черт.
01:24:20 Потому что платить мне вам нечем.
01:24:23 А интересно, почему?
01:24:27 Почему?
01:24:30 Все из-за проклятых налетчиков,
01:24:33 дорогие мои.
01:24:34 Деньги на шахты
01:24:36 приходят из Ла Паса.
01:24:40 И каждый обоз
01:24:41 попадает в засаду.
01:24:44 Некоторые считают,
01:24:49 а некоторые,
01:24:51 что это бандиты-янки.
01:24:54 Можно взглянуть?
01:25:01 Симпатичная пушка.
01:25:03 А попадать получалось?
01:25:06 Иногда.
01:25:16 Попробуй.
01:25:24 Нет, сынок.
01:25:26 Просто покажи,
01:25:28 как ты стреляешь.
01:25:33 Стреляй.
01:25:45 Черт.
01:25:47 А двигаться можно?
01:25:49 Что?
01:25:50 Зачем это?
01:25:57 Так лучше выходит.
01:25:59 М-да.
01:26:02 Что ж, поскольку мне
01:26:04 нужны работники,
01:26:06 а вы приехали из США
01:26:08 и ищете работу,
01:26:10 приступайте завтра утром.
01:26:12 Вы нас берете?
01:26:14 Охранять зарпрату.
01:26:15 Черт.
01:26:53 Они прячутся за деревьями.
01:26:55 В кустах слева.
01:26:57 Нет, справа за деревьями.
01:26:59 Смотри на деревья,
01:27:00 а я на кусты.
01:27:02 Да хватит вам уже.
01:27:05 Мы просто вычисляем засаду.
01:27:07 Остолопы.
01:27:09 Я нанял остолопов.
01:27:12 По пути вниз
01:27:15 нам бояться нечего.
01:27:16 Мы ведь с собой
01:27:18 денег не везем.
01:27:20 Вот когда возьмем деньги
01:27:23 и поедем назад,
01:27:25 тогда и вычисляйте.
01:27:26 Черт.
01:27:28 Трогай!
01:27:30 Живей!
01:27:54 Мы были здесь
01:28:10 Джонс!
01:28:11 Помоги-ка.
01:28:14 Кто я - Смит или Джонс?
01:28:16 Идем.
01:28:35 Через полчаса,
01:28:37 начинайте бояться...
01:28:39 За тем перевалом
01:28:41 начнется.
01:28:42 А до тех пор все в порядке.
01:28:45 Могут и здесь напасть.
01:28:47 Нет. Там место лучше.
01:28:51 Умейте расслабляться.
01:28:53 Живите как боливийцы.
01:28:56 Берегите нервы.
01:28:58 Черт!
01:28:59 Как я.
01:29:01 Вот вы считаете меня
01:29:04 но я нормальный.
01:29:06 Черт.
01:29:07 Я колоритный.
01:29:08 Станешь колоритным,
01:29:10 когда 10 лет
01:29:34 Где они?
01:29:38 Не видно.
01:29:54 Пошли отсюда.
01:31:29 Пусть бросят деньги и уходят.
01:31:45 Мы должны их вернуть.
01:31:48 Это наша работа.
01:31:50 Скажи им, что это
01:32:04 Повтори снова.
01:32:07 Это наша работа.
01:32:21 Что скажешь?
01:32:22 Плохо дело.
01:32:24 Двоих справа снимешь?
01:32:26 Ты должен знать -
01:32:28 я раньше не убивал.
01:32:36 Нашел, когда сказать.
01:32:45 Возьми двоих справа.
01:32:48 Целься посередке,
01:32:50 тогда точно не промажешь
01:32:51 Уходите.
01:32:53 Пожалуйста.
01:33:47 Мы завязали.
01:33:52 Что теперь?
01:34:11 Завязывать можно по-разному.
01:34:29 Завязывать можно по-разному.
01:34:34 Наняться на ферму.
01:34:39 Ферму можно купить.
01:34:42 Я это не умею.
01:34:48 А ранчо?
01:34:50 Тоже.
01:34:52 Мы видели ранчо,
01:34:55 когда воровали скот.
01:34:58 Ничего не вышло.
01:35:00 Работа больно тяжелая.
01:35:02 Мы слишком старые
01:35:27 Я могу разведать.
01:35:37 Дома?
01:35:40 Стоит попробовать.
01:35:48 Как хочешь.
01:35:54 Я поеду.
01:36:08 Этта хочет
01:36:09 поехать на разведку.
01:36:15 Ей решать.
01:36:19 Тогда я поеду.
01:37:01 Сколько там?
01:37:03 Почти ничего.
01:37:05 Все, с меня хватит
01:37:08 Какие мы нежные.
01:37:10 Ты бы лучше помолчал.
01:37:13 Город или горы,
01:37:15 но сюда я ни ногой.
01:37:21 Пусть заткнутся.
01:37:23 А как сказать?
01:37:38 В джунглях легче прятаться.
01:37:41 А я считаю,
01:37:43 что в джунглях,
01:37:45 больше змей.
01:37:46 А я не люблю змей.
01:37:48 Что это за город?
01:37:51 Не знаю.
01:37:52 Сан Винсент.
01:38:25 Я ненавижу джунгли.
01:38:27 И змей.
01:38:29 И ночные смены.
01:38:31 Нытик.
01:38:33 - Капитан! Капитан!
01:38:34 Капитан,
01:38:36 с шахты Альпока.
01:38:39 - Альпока?
01:38:41 Да.
01:38:42 Их привели двое мужчин.
01:38:44 Они сейчас обедают.
01:39:12 Фирменное блюдо,
01:39:14 еще живое.
01:39:22 Что-то мне здесь разонравилось.
01:39:35 Эй.
01:39:37 Что?
01:39:38 Как думаешь?
01:39:49 Ты как всегда прав.
01:40:22 Перезаряжаю.
01:40:26 Это все.
01:40:32 Придется бежать
01:40:33 к мулу за патронами.
01:40:41 Я пойду.
01:40:43 Нечего геройствовать.
01:40:48 Готово.
01:40:56 Черт!
01:40:58 Я должен идти.
01:41:01 Почему?
01:41:03 Ты меня прикроешь,
01:41:05 а я тебя нет.
01:41:09 Я прав?
01:41:19 Иди.
01:41:21 Вот горе от ума!
01:41:30 Давай.
01:41:39 Пошел.
01:41:58 Давай.
01:42:39 Давай.
01:44:25 Это называется прикрывать?
01:44:29 А это называется бежать?
01:44:32 Знай я, что ты поползешь...
01:44:36 Ты никогда не умел стрелять,
01:44:45 А ты болтун.
01:44:56 Шеф, войска прибыли.
01:45:09 Капитан.
01:45:12 Где они?
01:45:13 На площади.
01:45:15 Сколько их?
01:45:16 Двое.
01:45:17 Двое?
01:45:18 Двое, капитан.
01:45:21 Это янки.
01:45:22 Янки?
01:45:23 Да, капитан.
01:45:26 Сержант Рико,
01:45:27 возьмите 20 человек.
01:45:29 Окружите площадь
01:45:31 и ждите приказа.
01:46:44 Я придумал
01:46:47 Слышать не желаю.
01:46:49 А ты послушай.
01:46:51 Заткнись!
01:46:52 Ладно, ладно.
01:46:53 Это все из-за тебя.
01:46:54 Забудь!
01:46:55 Даже и не заикайся.
01:46:58 Хорошо.
01:46:59 Отлично.
01:47:10 Австралия.
01:47:14 Я подумал,
01:47:17 вот я и сказал.
01:47:18 Австралия.
01:47:21 Лучшего не мог придумать?
01:47:23 Это очень дельная мысль.
01:47:26 Австралия не лучше.
01:47:28 А вот и нет.
01:47:29 А что там хорошего?
01:47:31 Там говорят по-английски.
01:47:33 Да?
01:47:34 Да, умник.
01:47:36 Мы не будем иностранцами.
01:47:39 И там есть лошади.
01:47:40 Тысячи миль,
01:47:44 Теплый климат, пляжи.
01:47:46 Плавать научишься.
01:47:47 Да забудь ты про свои пляжи!
01:47:53 Какие там банки?
01:47:55 Доступные.
01:47:57 Доступные и соблазнительные.
01:48:03 Банки или женщины?
01:48:05 Есть одно,
01:48:10 Не близкий свет.
01:48:12 Вечно ты привередничаешь.
01:48:15 Не хочу опять оказаться
01:48:17 в дыре.
01:48:18 Ты подумай.
01:48:22 Ладно.
01:48:25 Подумаю.
01:48:34 Когда выйдем...
01:48:36 и доберемся до лошадей,
01:48:38 то помни.
01:48:44 Постой.
01:48:45 Что?
01:48:47 Ле Форса там не было?
01:48:50 Ле Форса?
01:48:52 Нет.
01:48:54 Хорошо.
01:48:57 Я было подумал,
01:48:59 что это серьезно.
01:49:06 - Огонь!
01:49:10 - Огонь!
01:49:14 - Огонь!