28 Weeks Later

fr
00:00:50 - Qu'est-ce que tu prépares ?
00:00:52 Encore ?
00:01:08 C'est la dernière.
00:01:09 On n'a plus de tomates ?
00:01:12 On a jamais assez de tomates.
00:01:15 Au lieu de ça,
00:01:18 on a cinq boîtes de pois chiches.
00:01:21 On mettra bien cinq ans à les terminer.
00:01:26 - Un verre de vin ?
00:01:36 Eh bien, regarde...
00:01:40 Buvable.
00:01:59 - Ça va, chérie ?
00:02:04 Enfin, non, ça va pas.
00:02:08 Nos enfants sont en sécurité ?
00:02:10 Je te le garantis.
00:02:12 S'ils n'étaient pas partis
00:02:13 tu imagines ce qui aurait pu arriver ?
00:02:15 Non, je ne l'imagine pas.
00:02:19 Je n'y tiens pas du tout.
00:02:20 Écoute, ils sont très loin.
00:02:24 Ils sont en sécurité, d'accord ?
00:02:30 D'accord.
00:02:31 Ne t'inquiète pas,
00:02:35 ma beauté.
00:02:50 Est-ce que je vous dérange ?
00:02:56 Non.
00:02:57 J'ai trouvé ceci dans la cave.
00:02:59 Je les avais complètement oubliés.
00:03:01 Je pensais les garder
00:03:21 Ça sent très bon.
00:03:23 Vous avez ouvert une bouteille de vin ?
00:03:25 Comme vous le voyez, Geoff.
00:03:27 Merci.
00:03:29 Et après, il y aura des chocolats.
00:03:31 Une gentillesse de votre femme.
00:03:32 Voyons un peu ça.
00:03:34 Il y a une odeur de mûre,
00:03:36 de vanille,
00:03:38 et des senteurs d'automne.
00:03:43 Karen ?
00:03:51 Il va avoir faim.
00:03:55 En rentrant, il voudra manger.
00:03:58 C'est reparti.
00:03:59 Jacob, non !
00:04:00 Je vais te dire un truc, ma grande.
00:04:01 Ça fait cinq jours
00:04:04 S'il vit encore, ce dont je doute,
00:04:05 c'est pas tes pâtes
00:04:09 - Mais plutôt ta viande !
00:04:12 Arrête, Jacob.
00:04:13 Pourquoi ?
00:04:15 Plus vite elle le comprendra,
00:04:17 Il n'y a aucun survivant.
00:04:19 Seulement nous ici, et eux dehors.
00:04:26 Sam !
00:04:27 Silence !
00:04:28 C'est un enfant !
00:04:29 Attends !
00:04:33 Laissez-moi entrer !
00:04:34 Don, c'est un gamin !
00:04:35 Au secours !
00:04:38 - Laissez-moi entrer !
00:04:45 S'il vous plaît !
00:04:47 On arrive !
00:04:48 Laissez-moi entrer !
00:04:51 S'il vous plaît ! Aidez-moi !
00:04:54 S'il vous plaît !
00:04:56 Allez, entre ! Dépêche-toi !
00:05:12 Tu n'as rien ?
00:05:14 - Ça va ?
00:05:21 D'où viens-tu ?
00:05:23 De Sanford.
00:05:24 C'est à quelques kilomètres en amont.
00:05:28 Comment es-tu arrivé jusqu'ici ?
00:05:30 Ils me poursuivaient.
00:05:31 En criant.
00:05:33 J'avais peur.
00:05:34 Je suis parti en courant.
00:05:37 Il n'y avait personne.
00:05:39 Je suis passé par les bois.
00:05:44 Qui te poursuivait ?
00:05:46 Ma mère. Mon père.
00:05:49 Ils ont essayé de me tuer.
00:05:53 Il y en avait d'autres.
00:05:55 Combien ?
00:05:58 Beaucoup.
00:06:08 - Karen, non !
00:06:33 Sortez de là !
00:06:34 Vite !
00:06:36 Allez !
00:06:54 Reviens !
00:06:58 Mon Dieu !
00:07:03 Dépêche-toi, Sally !
00:07:05 Va avec Jacob !
00:07:07 Je t'en prie, vas-y !
00:07:15 Merde ! Putain !
00:07:20 Où es-tu ?
00:07:22 Alice, non !
00:07:36 Votre main, Sally !
00:07:38 Donnez-moi la main !
00:07:41 Au secours !
00:08:00 Laisse-le !
00:08:03 Lâche-moi !
00:08:09 Don !
00:08:10 Viens nous aider !
00:09:23 Jacob !
00:09:26 Vite !
00:09:27 Putain !
00:09:48 Aide-moi !
00:10:26 Putain ! Merde !
00:10:59 15 JOURS PLUS TARD : LA GRANDE-BRETAGNE
00:11:07 28 JOURS PLUS TARD : LA GRANDE-BRETAGNE
00:11:15 5 SEMAINES PLUS TARD :
00:11:23 11 SEMAINES PLUS TARD : DES TROUPES
00:11:33 18 SEMAINES PLUS TARD :
00:11:41 24 SEMAINES PLUS TARD :
00:11:55 28 SEMAINES PLUS TARD
00:12:08 Bienvenue à Londres.
00:12:11 Doyle, tu t'amuses bien en bas ?
00:12:15 Je t'emmerde.
00:12:17 Jamais vu une opération aussi nulle.
00:12:20 Je te comprends.
00:12:21 - Donnez-moi une cible.
00:12:23 Nord-est de l'hôpital,
00:12:26 Un gros qui se branle dans les chiottes.
00:12:29 Encore ce branleur ?
00:12:31 Il est où, le maniaque du manche ?
00:12:32 - C'est ton mec ?
00:12:35 Ouais, à côté de l'escalier de secours.
00:12:37 - Putain !
00:12:39 Doyle, c'est toi l'expert
00:12:41 - En combat d'homme à homme !
00:12:44 Je crois que c'est ton père, Doyle !
00:12:46 Grillé !
00:13:16 Merde !
00:13:19 Ici le colonel Flynn.
00:13:22 - Bonjour, mon colonel.
00:13:25 J'observais les nouveaux arrivants.
00:13:28 Oui, major.
00:13:29 Il faudra la matinée pour les traiter.
00:13:31 Bien reçu.
00:13:32 Je n'ai pas été prévenue
00:13:47 Suivez le couloir à droite.
00:14:15 Vert et marron.
00:14:18 Souvent d'origine génétique.
00:14:20 L'un de tes parents avait les yeux
00:14:23 Oui, ma mère.
00:14:31 Quel âge as-tu, Andy ?
00:14:33 Douze ans.
00:14:35 Je crois que ça fait de toi
00:14:39 Bon, tu n'as aucun problème de tension.
00:14:41 Et tu n'es atteint
00:14:45 Tu vas pouvoir entrer.
00:14:47 Bienvenue au pays.
00:15:48 Nous nous dirigeons vers la zone verte.
00:15:50 Notre zone de sécurité
00:15:52 appelée "Premier District".
00:15:55 Le Premier District est situé
00:15:58 Si l'Île aux Chiens
00:16:00 ce n'est pas le cas
00:16:03 JE SUIS LÀ
00:16:04 Un grand nombre de corps
00:16:06 datant du début de l'épidémie
00:16:09 Rats et chiens errants y sont répandus,
00:16:13 Nous rappelons aux nouveaux arrivants,
00:16:17 qu'il est interdit de traverser
00:16:22 Vous allez rejoindre les 15 000 civils
00:16:28 À mesure que nous approcherons
00:16:30 vous remarquerez une présence accrue
00:16:33 L'armée américaine est responsable
00:16:36 Nous ferons tout ce qui est
00:16:38 pour rendre votre rapatriement
00:16:41 Une fois à l'intérieur de la zone,
00:16:46 On a l'eau courante, chaude et froide,
00:16:50 un centre médical, un supermarché,
00:16:58 On y est presque.
00:17:24 - Papa !
00:17:26 Viens !
00:17:50 - Tu es content ?
00:17:51 Moi aussi !
00:17:58 Vous m'avez tellement manqué.
00:18:02 Ça va ?
00:18:03 Vous allez bien ?
00:18:08 J'ai cru que je ne vous reverrais plus.
00:18:29 En tant que médecin-chef,
00:18:31 j'aurais dû être avertie
00:18:33 Nous n'avons même pas de protocole
00:18:36 Nous sommes confrontés à des maladies
00:18:38 et nos connaissances sur ce virus
00:18:42 On sait qu'il n'y a pas eu
00:18:44 qu'il se transmet
00:18:47 et que le dernier humain contaminé
00:18:50 Nous n'étions pas là, il y a six mois.
00:18:58 De quoi avez-vous peur ?
00:18:59 - Et s'il réapparaissait ?
00:19:02 - Mais si ça arrive ?
00:19:06 Code Rouge.
00:19:17 Venez, les enfants.
00:19:20 T'as vu ce palais, Andy ?
00:19:23 Ouais, c'est chouette, papa.
00:19:35 Regardez la caméra.
00:19:37 C'est bon, avancez.
00:19:40 Il y a vingt-cinq étages.
00:19:43 C'est vrai ?
00:19:44 Identification, monsieur.
00:19:46 Merci.
00:19:47 Alors, que fais-tu ici ?
00:19:48 Ce que je fais ?
00:19:51 Je m'occupe des lumières,
00:19:54 Regardez ça : "Accès Toutes Zones".
00:19:59 C'est moi qui mène la barque.
00:20:01 Non, t'es le concierge, en fait.
00:20:07 Non, je mène la barque.
00:20:18 - Ça vous plaît ?
00:20:21 Encore mieux que le soleil d'Espagne.
00:20:22 Tu aurais dû voir le camp de réfugiés.
00:20:24 On était vingt par tente,
00:20:28 Tout sentait la pisse.
00:20:30 Sympa.
00:20:33 On aura bientôt une nouvelle maison.
00:20:35 Dans deux ou trois mois.
00:20:38 - Une nouvelle maison ?
00:20:44 J'espère que vous comprendrez.
00:20:47 On ne pourra pas retourner
00:20:51 Elle est en dehors
00:20:53 De toute façon,
00:20:58 Qu'est-il arrivé à maman ?
00:21:10 Venez vous asseoir,
00:21:27 Avec votre maman,
00:21:33 Une grande maison...
00:21:38 chez un vieux couple...
00:21:40 des petits vieux...
00:21:43 avec trois autres personnes.
00:21:50 Et là...
00:21:55 on essayait de rester en vie.
00:21:58 Ça a été pendant quelque temps.
00:22:01 Et puis, on a été attaqués.
00:22:05 Il sont entrés
00:22:10 En un éclair, vous voyez ?
00:22:15 Ils nous ont poursuivis.
00:22:18 Ils ont couru après votre mère.
00:22:22 Et on a été pris au piège.
00:22:26 Dans une chambre.
00:22:34 Je les ai vus...
00:22:39 la mordre.
00:22:42 Je n'ai rien pu faire.
00:22:50 J'ai essayé de revenir.
00:22:54 Elle était déjà morte.
00:23:02 Elle était déjà morte.
00:23:06 T'as rien pu faire ?
00:23:10 Non, rien du tout.
00:23:17 J'ai réussi à m'enfuir.
00:23:21 J'ai couru...
00:23:29 J'ai trouvé une base de l'armée.
00:23:35 Vous connaissez la suite.
00:23:36 J'ai été placé en quarantaine,
00:23:45 On est heureux
00:24:04 Je suis désolé.
00:24:33 POUR PAPA
00:24:59 Doyle, espèce d'enfoiré !
00:25:01 Je t'avais jamais vu aussi blanc.
00:25:04 Bonjour.
00:25:05 Va chier,
00:25:08 - Ah ouais ?
00:25:10 Un beau ciel bleu,
00:25:14 - Et me revoilà dans ce merdier.
00:25:17 J'ai fait le même rêve, avec ta femme.
00:25:22 Fais de beaux rêves.
00:25:24 D'accord, mais la prochaine fois,
00:25:26 C'est ça. À plus, pépère.
00:25:34 Je t'ai prévenu, je vais te descendre !
00:26:07 Y a quoi à la télé, ce soir ?
00:27:31 Ça va ?
00:27:32 T'as fait un cauchemar ?
00:27:39 J'ai peur de ne plus me souvenir
00:27:43 Tu n'oublieras pas.
00:27:46 Je n'ai même pas de photo d'elle.
00:27:50 Tu n'oublieras pas.
00:27:55 C'est promis ?
00:27:57 Oui.
00:28:08 Andy, on en a déjà parlé.
00:28:09 Tu les as entendus : il n'y a
00:28:12 On va à la maison,
00:28:13 on prend ce qu'on veut et on revient.
00:28:15 - On aurait dû prévenir papa.
00:28:17 Fais-moi confiance.
00:28:51 Où vous allez ?
00:28:56 - Base, répondez.
00:28:57 Deux fugitifs viennent
00:29:00 - Des chiens errants ?
00:29:06 Ouais, la ville est à moi !
00:29:20 Voilà ce qu'il nous faut.
00:29:24 Ouais, mais on a pas les clés.
00:29:28 Attends-moi là.
00:30:44 Allez, on y va.
00:32:40 Tiens.
00:33:20 Tam !
00:33:38 Tu es là ?
00:34:25 C'est débile.
00:34:53 Je le savais !
00:35:15 Tu me fais mal !
00:35:31 Non, ne pars pas !
00:35:47 Doyle ?
00:35:50 J'ai retrouvé tes chiots.
00:36:03 Non, laissez-moi !
00:36:15 S'il vous plaît, laissez-moi !
00:36:32 Pardon pour toutes ces précautions.
00:36:36 C'est le protocole standard
00:36:39 On ne l'avait plus appliqué
00:36:40 le dernier survivant
00:36:42 remontant à plus de deux mois.
00:36:47 Pouvez-vous me dire
00:36:49 comment vous avez réussi
00:36:51 à rester en vie si longtemps ?
00:36:58 Connaissez-vous d'autres survivants ?
00:37:05 Bien.
00:37:07 Je vais juste prélever
00:37:11 Ce ne sera pas douloureux.
00:37:22 Avez-vous été en contact direct
00:37:46 Je veux voir mes enfants !
00:37:52 Bien sûr...
00:38:14 - M. Harris ?
00:38:16 On a retrouvé vos enfants.
00:38:18 Dieu merci ! Merci !
00:38:20 On a aussi retrouvé votre femme.
00:38:33 Ils m'entendent ?
00:38:35 À quoi vous jouez, tous les deux ?
00:38:37 Tu as dit que tu l'avais vue mourir.
00:38:39 Quoi ?
00:38:40 Tu as dit que tu l'avais vue mourir !
00:38:45 - Je n'ai pas dit ça.
00:38:48 Pas de cette façon !
00:38:50 C'est...
00:38:51 Je sais pas...
00:38:54 C'est difficile à vous faire comprendre.
00:38:58 - C'est trop dur à expliquer.
00:39:01 Que voulez-vous que je vous dise ?
00:39:06 Sinon, je ne vous aurais pas dit ça.
00:39:11 Je n'ai pas encore tout compris.
00:39:16 Mais c'est bien, d'accord ?
00:39:18 L'important, c'est qu'elle soit vivante.
00:39:21 Je veux la voir !
00:39:58 Il n'y a aucun doute, mon général :
00:40:01 elle a le virus, elle est contaminée.
00:40:05 Pourquoi ne présente-t-elle
00:40:09 - Je l'ignore.
00:40:15 Une anomalie génétique produisant
00:40:19 Mais le virus est présent
00:40:22 En théorie, elle n'est pas immunisée.
00:40:27 Elle peut donc contaminer
00:40:30 C'est ça, absolument.
00:40:36 Si elle est naturellement immunisée,
00:40:39 Son sang pourrait contenir la clé
00:40:58 Bonjour, chérie.
00:41:03 Je suis vraiment désolé.
00:41:05 J'étais terrorisé.
00:41:10 Je n'aurais pas dû m'enfuir.
00:41:12 J'avais peur.
00:41:18 Je te demande pardon.
00:41:20 Je vous en prie,
00:41:23 - Nous devons l'examiner.
00:41:30 Je t'aime, Don.
00:41:42 Moi aussi, je t'aime.
00:44:14 Libérez les fréquences
00:44:16 PC, ici le général Stone.
00:44:18 Ordre à toutes mes unités de se préparer
00:44:20 à déclencher le Code Rouge
00:44:23 - Affirmatif.
00:44:24 À toutes les unités : opération
00:44:28 Reprise de la contamination
00:44:30 Toutes les unités parées à faire feu.
00:44:32 - Affirmatif.
00:44:33 Appelez la base aérienne.
00:44:34 - Préparez les zones de confinement.
00:44:37 Dirigez les civils
00:44:39 L'état-major se replie dans le bunker.
00:44:41 Confirmez l'ordre d'isolement total.
00:44:43 Isolement confirmé.
00:44:45 Déclenchez le Code Rouge.
00:44:53 Flynn, tu me reçois.
00:44:55 Tu as aussi entendu "Code Rouge",
00:44:58 J'allais te poser la même question.
00:45:24 Tout va bien, aucun souci.
00:45:30 C'est sûrement rien.
00:45:32 Ça n'en avait pas l'air.
00:45:34 Il a dit qu'il allait revenir.
00:46:10 Vous allez bien ?
00:46:11 Allons-y !
00:46:15 Vite !
00:46:19 Dépêchez-vous ! Allez !
00:46:21 Andy, ne lâche pas ma main !
00:46:22 Avancez ! Plus vite !
00:46:24 Allez, avancez !
00:46:27 Ne poussez pas !
00:46:28 Tous les civils, en zone de confinement.
00:46:30 Ces enfants sont avec moi !
00:46:31 Il doivent absolument être placés
00:46:34 Il faut les faire évacuer
00:46:35 Pas d'exception, on est en Code Rouge !
00:46:37 Je suis au courant.
00:46:40 - Andy !
00:46:44 Andy, attends !
00:46:45 - Scarlet !
00:46:48 Calmez-vous !
00:00:08 Avancez jusqu'au fond !
00:00:12 - C'est un exercice ?
00:00:20 - Pourquoi nous enfermez-vous ?
00:00:23 Gardez simplement la porte,
00:00:25 C'est pour votre sécurité !
00:00:27 - Il faut retrouver Andy !
00:00:53 Verrouillez les zones civiles.
00:00:55 Secteur 1, verrouillage.
00:00:57 Secteur 8, verrouillage.
00:00:58 Secteur 3, verrouillage.
00:01:17 Passez en éclairage de secours.
00:01:19 Usage de la force non-létale autorisé.
00:01:22 Tous les snipers en position.
00:01:24 - Bien reçu.
00:01:30 Secteur 1 couvert.
00:01:39 Gardez votre calme !
00:02:01 Papa !
00:02:20 Mon père !
00:02:23 Il est entré !
00:04:01 Visez uniquement les contaminés.
00:04:03 Bien reçu.
00:04:13 J'en ai deux à droite.
00:04:19 Attention aux non-contaminés !
00:04:22 Je peux pas tirer !
00:04:26 Putain, quel bordel !
00:04:30 Il y a un groupe à douze heures.
00:04:33 J'en ai eu quatre !
00:04:45 J'en ai deux près de la jeep.
00:04:50 - Nom de Dieu !
00:04:57 On bouge !
00:04:59 Repli !
00:05:01 Je sais pas lesquels viser.
00:05:06 Je peux pas tirer !
00:05:08 Whisky 3,
00:05:10 Répondez.
00:05:12 Abandonnez le tir sélectif,
00:05:15 Feu à volonté.
00:05:17 On a perdu le contrôle.
00:05:24 À toutes les unités,
00:05:30 Prévenez-moi si vous trouvez un garçon
00:05:37 Une fois localisé, il doit immédiatement
00:05:42 Il faut retrouver Andy.
00:05:44 - On doit le retrouver !
00:05:47 On va le retrouver, je te le promets.
00:05:51 Je vais le sauver.
00:05:54 Fais-moi confiance.
00:06:16 - J'y vois rien.
00:06:18 Feu à volonté.
00:06:21 Confirmez cet ordre.
00:06:22 Unités embusquées,
00:06:25 Pas d'exception.
00:06:36 Allez !
00:06:55 Un de nos hommes en bas,
00:07:11 - Descendez-les !
00:07:19 Par ici, petit ! Par ici !
00:07:23 - Il y a un gamin en bas !
00:07:36 - Je l'ai dans ma lunette.
00:07:38 J'en ai deux sur moi, Doyle !
00:07:44 Putain !
00:07:49 Putain !
00:08:00 Putain !
00:09:33 C'est de la folie !
00:09:36 - Que se passe-t-il ?
00:09:39 - Pourquoi ?
00:09:41 Au contraire.
00:09:45 C'est le Code Rouge.
00:09:59 J'ai vu papa.
00:10:01 Où ça ?
00:10:03 Il est devenu comme eux.
00:10:07 Étape 1 : tuer les contaminés.
00:10:10 Étape 2 : confinement.
00:10:13 En cas d'échec...
00:10:17 Étape 3 : extermination.
00:10:20 Ils n'arrêteront de tirer
00:10:26 Alors, que fait-on ?
00:10:29 Je ne vais pas rester ici
00:10:33 Il faut qu'on parte d'ici.
00:10:34 Si on fait un pas dehors,
00:10:37 et si on échappe aux contaminés,
00:10:39 Pas le choix, mon pote.
00:10:43 Pour l'instant, il fait noir.
00:10:44 Les tireurs d'élite vous voient
00:10:48 Mais, au moins, les contaminés
00:10:52 Si vous attendez que le jour se lève,
00:10:56 Qui êtes-vous ?
00:10:59 Sergent Doyle, Delta,
00:11:02 Pourquoi n'êtes-vous pas à votre poste ?
00:11:05 Et vous ?
00:11:09 Faites ce que vous voulez,
00:11:12 mais je fous le camp d'ici.
00:11:14 Vous venez ?
00:11:22 C'est bon, allez.
00:11:33 Il y a moins de coups de feu.
00:11:36 Ou alors, il y a moins de tireurs.
00:11:39 Bon, écoutez.
00:11:44 Si je cours, vous courez.
00:11:47 Vous, derrière, ne regardez qu'elle.
00:11:51 Prêts ?
00:11:53 Allons-y !
00:12:04 Restez là.
00:12:10 Doyle, réponds.
00:12:16 Flynn, je t'écoute.
00:12:18 T'es où, putain ?
00:12:23 Au sol,
00:12:24 Premier District.
00:12:25 Merde ! Fréquence de proximité.
00:12:27 Bien reçu.
00:12:31 Qu'est-ce que tu fous en bas ?
00:12:33 Tu vas avoir du souci à te faire
00:12:36 J'ai déjà de gros soucis.
00:12:38 Je plaisante pas.
00:12:39 L'aviation a reçu des ordres :
00:12:42 va être passé au napalm.
00:12:43 C'est allé vite.
00:12:44 La contamination est hors de contrôle,
00:12:47 À moins de sortir de la zone de frappe,
00:12:51 On a combien de temps ?
00:12:52 Ils ont déjà décollé.
00:12:54 Écoute,
00:12:56 je peux me poser à Bridges Park.
00:12:57 Je viendrai te chercher là-bas.
00:13:00 - On reste en contact.
00:13:05 Bon, il va falloir foncer.
00:13:09 Suivez-moi, allons-y.
00:13:18 Sniper !
00:13:18 Baissez-vous ! Sniper !
00:13:20 Sniper ! Reculez !
00:13:23 Andy, viens par là !
00:13:26 Entre là-dedans !
00:13:33 Ça va, c'est superficiel.
00:13:50 Il mitraille beaucoup pour rien.
00:13:54 Il panique et manque de précision.
00:14:04 - Comment tu t'appelles ?
00:14:05 D'accord, Sam, approche.
00:14:09 Je voudrais que tu fonces aussi vite
00:14:13 Ne t'arrête surtout pas.
00:14:15 Vous m'utilisez comme appât ?
00:14:16 Non, il va essayer de te tirer dessus,
00:14:19 mais il va te rater.
00:14:21 Il va révéler sa position.
00:14:24 Vous êtes fou !
00:14:25 - Pas question !
00:14:28 Dans deux minutes, on sera tous morts.
00:14:31 C'est ce que tu veux ?
00:14:36 Merde !
00:15:01 Bon boulot, petit.
00:15:10 La barrière !
00:15:11 Attention, restez derrière moi !
00:15:12 Allons-y !
00:15:20 Sautez !
00:15:38 Ici Renard Rouge 1-4 Whisky.
00:15:43 Allez, on sera à l'abri sous le fleuve.
00:17:27 Allez !
00:17:31 Plus vite !
00:17:55 Déploiement des unités lance-flammes
00:17:59 Message reçu ?
00:18:02 Armes chimiques autorisées.
00:20:54 Ne vous éloignez pas.
00:21:14 Ils nous ont encore abandonnés.
00:21:19 Tu crois que maman est encore en vie ?
00:21:23 Pas cette fois.
00:21:59 - Vous êtes un peu pâle.
00:22:03 Vous n'avez pas répondu à ma question.
00:22:06 Pourquoi avoir quitté votre poste ?
00:22:08 J'ai vu le gamin dans ma lunette.
00:22:14 C'était la cible de trop.
00:22:21 Quand on a été séparés,
00:22:24 j'ai cru que je ne te reverrais plus.
00:22:29 On ne sera plus jamais séparés.
00:22:32 On reste ensemble, quoi qu'il arrive.
00:22:36 Quoi qu'il arrive.
00:22:39 C'était foutu d'avance.
00:22:44 C'était sur toutes les fréquences.
00:22:52 Enfin, et vous ?
00:22:57 Pourquoi êtes-vous là ?
00:22:59 Leur mère avait
00:23:04 qui lui donnait une sorte d'immunité
00:23:12 Les caractères génétiques
00:23:15 Ils sautent parfois une génération
00:23:19 Mais ils pourraient l'avoir.
00:23:22 C'est une possibilité.
00:23:26 Leurs vies passent donc largement
00:23:33 Ou la vôtre.
00:23:37 Je comprends.
00:23:41 Doyle !
00:23:45 Flynn, à toi.
00:23:47 Tu t'en es sorti !
00:23:48 J'étais sûr que tu y arriverais.
00:23:51 Mais reste sur tes gardes.
00:23:52 Des contaminés ont été aperçus,
00:23:54 ils ont réussi à s'échapper.
00:23:56 - Quand arriveras-tu ?
00:23:59 De minutes ?
00:24:00 Non, de secondes !
00:24:04 Les enfants, venez !
00:24:11 Baissez-vous !
00:24:34 Je te vois.
00:24:35 J'arrive !
00:24:37 Bon Dieu, t'es pas seul !
00:24:39 Qui sont ces gens ?
00:24:55 Doyle, qui sont ces gens ?
00:24:57 Je peux pas les prendre,
00:25:00 si j'essaye de me poser.
00:25:02 Ne les emmène pas à la base,
00:25:05 - Quoi ?
00:25:08 Qu'est-ce que tu fous ?
00:25:10 - Je les laisserai pas !
00:25:14 Lâche ça, putain !
00:25:18 D'accord.
00:25:21 C'est parti !
00:25:39 Flynn, on va tous crever !
00:25:42 Amenez-vous !
00:25:46 Venez, bande d'enculés !
00:25:57 Debout, vite !
00:26:20 Vous retournez pas ! Courez !
00:26:24 Courez !
00:26:33 Bordel !
00:26:51 Doyle, réponds !
00:26:53 Faut que tu ailles en lieu sûr.
00:26:56 Je les emmènerai pas !
00:27:11 Flynn, réponds.
00:27:14 J'emmerde le Code Rouge
00:27:16 Je suis coincé,
00:27:18 T'as intérêt d'être là,
00:27:20 Ça va ? Ouais ?
00:27:23 Un peu fatigué ? Moi aussi.
00:27:25 J'ai besoin de ton aide.
00:27:30 Faut partir, dépêche-toi !
00:27:32 Allez, allez !
00:28:00 Du gaz, revenez !
00:28:03 - Du gaz !
00:28:07 Montez dans la voiture, vite !
00:28:10 Allez, montez !
00:28:14 Monte, Andy !
00:28:22 Les portes !
00:28:25 Fermez les aérations !
00:29:08 Allez, démarre !
00:29:09 Ça va aller ! Essayez encore !
00:29:12 Ça démarre pas !
00:29:20 Allez, essayez encore !
00:29:24 Elle démarre pas, cette saleté !
00:29:26 Putain de merde !
00:29:32 Appuyez sur l'embrayage.
00:29:36 Lâchez l'embrayage à mon signal.
00:29:38 Emmenez-les au stade.
00:29:40 D'accord ?
00:29:44 Baissez la tête.
00:29:52 On se retrouve là-bas.
00:30:13 Lâchez-le !
00:30:40 Mon Dieu !
00:31:03 Ça va ?
00:31:24 Putain !
00:31:40 - Scarlet !
00:31:46 Ils nous tirent dessus !
00:32:02 Accrochez-vous !
00:32:09 Merde !
00:32:18 On descend !
00:32:30 C'est par là.
00:32:48 Tenez la rampe.
00:32:54 Faites attention.
00:32:59 Voilà.
00:33:02 C'est bon, je vois.
00:33:05 Continuez à descendre.
00:33:15 Continuez, tout droit.
00:33:18 Longez le mur.
00:33:20 Continuez, c'est très bien.
00:33:23 Recule ! Le long du mur !
00:33:29 Restez près de moi.
00:33:34 C'est bon, je vois. Ça va.
00:33:36 J'ai la lunette infrarouge.
00:33:39 Tenez la rampe
00:33:42 Stop ! Bouge pas !
00:33:44 Tammy, prends à gauche.
00:33:46 Voilà, c'est bien.
00:33:51 Arrête, mon cœur !
00:33:53 Tout va bien, d'accord ?
00:33:56 Tiens-toi à l'autre rampe.
00:33:59 - Scarlet, j'y vois rien !
00:34:02 Sur ta droite.
00:34:04 Essaye d'éviter...
00:34:08 C'est bien. Tiens la rampe !
00:34:19 Où êtes-vous ?
00:34:25 Andy, où es-tu ? Réponds !
00:34:30 Où es-tu ?
00:34:36 Tammy !
00:34:39 Où es-tu ?
00:34:41 - Scarlet !
00:34:43 Scarlet, j'ai perdu Andy !
00:34:46 Je l'ai perdu !
00:34:55 On va le retrouver.
00:35:18 Andy, où es-tu ?
00:36:31 Don !
00:37:28 On reste ensemble, quoi qu'il arrive !
00:37:33 Andy, non !
00:38:18 Tammy, je suis devenu comme eux ?
00:38:38 Non, pas comme eux.
00:39:41 Halte !
00:39:44 Où est Doyle ?
00:39:49 Où est-il ?
00:39:57 On est tout seuls.
00:40:13 Venez.
00:40:16 Montez, allez !
00:42:01 28 JOURS PLUS TARD
00:42:19 On a besoin d'aide !
00:42:22 POUR PAPA
00:49:04 Subs FR : necro