Butterfly On A Wheel

fr
00:01:15 "Le chantage"
00:02:41 C'était supposé être une surprise.
00:02:43 S'en est une.
00:02:45 Oui, pour moi.
00:02:46 Je pensais que tu dormais.
00:02:47 Tu dois avoir des remords.
00:02:50 Merci beaucoup.
00:02:52 Joyeuse anniversaire Abby.
00:02:56 Hum, hum on nous observe.
00:03:00 - Oh, ma chérie, on t'a réveillé?
00:03:03 C'est vrai, pardon.
00:03:05 - Et bunny aussi.
00:03:06 Vraiment désolé les filles.
00:03:08 Viens ici trésor.
00:03:11 Ok.
00:03:12 - Triple câlin.
00:03:16 Retourne au lit.
00:03:18 - Tout va bien.
00:03:20 On va au lit.
00:03:36 Il y a quelqu'un.
00:03:43 - Bonjour!
00:03:44 - Comment ça va?
00:03:46 - Toujours 29 ans?
00:03:49 Oh, fait voir, montre.
00:03:50 T'as vu ce qu'il ma offert.
00:03:51 C'est de la folie, non?
00:03:52 Oh, mon Dieu!
00:03:54 J'ai un petit cadeau pour toi.
00:03:56 - Merci.
00:03:58 - Oui.
00:04:03 Au revoir Sophie.
00:04:07 Je rigole.
00:04:11 - Patriote plutôt.
00:04:14 - C'est un peu gros.
00:04:16 Oui.
00:04:18 Regarde un peu ce qu'elle
00:04:20 C'est sympa.
00:04:22 Maintenant, mesdames...
00:04:24 Je suis sur que vous allez bien
00:04:28 - Laisse nous ta carte gold Neil.
00:04:30 Demain ta baby-sitter va
00:04:32 - Ouais, on se voit on se lâche.
00:04:34 - Bon, aller j'y vais.
00:04:36 - À ce soir.
00:04:38 - Diane. À bientôt.
00:04:44 Tu sais, tu as le meilleur
00:04:48 Si tu le dis ça doit être vrai.
00:06:14 Oh, t'es très beau.
00:06:19 Grosse réunion lundi?
00:06:21 Grosse réunion.
00:06:24 Deux ans. Ça fait deux ans que
00:06:29 À me démettre la mâchoire.
00:06:30 À force de sourire à ces nazes.
00:06:34 Et c'est réglé le lendemain.
00:06:37 Écoute. Voilà ce qu'on va faire.
00:06:39 À 16 heures aujourd'hui.
00:06:41 On a la campagne Ronsin à présenter.
00:06:43 Je resterai en retrait,
00:06:47 Qu'est-ce que t'en dit?
00:06:49 Je suis pas très doué dans
00:06:51 Qu'est-ce que t'en dit?
00:06:52 Est-ce que Abby sait que
00:06:55 Je n’irai pas aussi loin.
00:06:57 Oh si, tu vas aller aussi loin.
00:07:29 Rien ne peut faire
00:07:31 Avec les spots TV,
00:07:33 Tout le monde connaîtra cette marque.
00:07:35 Le public va adorer. Grâce à cette marque,
00:07:39 Cette bande de petit merdeux.
00:07:41 Quoi qu'il en soit, Neil,
00:07:44 Vraiment.
00:07:44 - Ce spot est génial.
00:07:47 Dans leurs beaux bureaux blancs et
00:07:51 Est-ce qu'ils ont un
00:07:53 Non! Aucun.
00:07:58 Bon, très bien!
00:08:01 donc je vous vois à 5 heures.
00:08:06 Oh, Carl?
00:08:09 À propos de la présentation chez Ranson?
00:08:11 Oui, je t'écoute?
00:08:14 Bien, je pensais,
00:08:17 confier cette présentation
00:08:18 Tu sais, ils se braquent
00:08:22 Ok. Bon, ça sera lequel de vous deux?
00:08:25 Ça m'est égal. Qu'est-ce que t'en
00:08:28 Oui, bien sur, absolument.
00:08:32 Non.
00:08:33 Ce sera toi Neil.
00:08:34 On ne laisse pas un bon
00:08:37 Bien...
00:08:38 T'es sur?
00:08:40 Tu n’y vois pas d'inconvénient Jerry?
00:08:42 Mais, c'est nous qu'avons
00:08:44 Laisse tombé.
00:08:47 J'irai.
00:08:49 Tu gagnes la partie à chaque fois hein?
00:08:51 J'ai des projets pour toi Neil,
00:08:54 T'as une seconde?
00:09:08 - Bureau de Neil Randall, bonjour.
00:09:11 - Bonjour Mme Randall. Joyeuse anniversaire.
00:09:16 Il échange quelque mot avec Carl.
00:09:20 Ah, ils s'organisent pour leur
00:09:23 Quelque chose comme ça.
00:09:24 Il va le garder tard ce soir au bureau?
00:09:26 Non, je ne crois pas.
00:09:28 Tant mieux, parce que j'ai
00:09:29 - Judy, je peux vous posez une question?
00:09:32 Entre nous, vous croyez
00:09:34 Bien, disons que ça s'annonce bien.
00:09:40 - T'as encore gagner Neil.
00:09:44 Tu devrais être plus combattant.
00:09:48 Tu sais que c'est pas personnel.
00:09:53 - C'est la règle du jeu? N'est-ce pas?
00:09:55 C'est dommage pour lui,
00:09:58 Bon allez, allez!
00:09:59 - Et toi ta journée?
00:10:01 Oui?
00:10:04 En tout cas, c'était un vrai régal.
00:10:08 C'est peut-être encore meilleur
00:10:14 Notre chanson...
00:10:22 Tu penses à quoi?
00:10:31 Oh, qu'elle tigresse.
00:10:50 Et si je te demandais
00:10:55 Abby, tu sais que j'aimerai.
00:11:00 Arrête, je plaisante...
00:11:04 Je sais que c'est important pour toi.
00:11:06 Je veux dire, combien de fois a t'il invité
00:11:09 Non. C'est important
00:11:12 Pour nous deux.
00:11:25 Neil! J'aime bien celui Ià.
00:11:30 Je n'essaie pas de le séduire, bébé.
00:11:33 Comme ça tu penseras à moi,
00:11:36 - J'y vais.
00:11:37 Si tu veux être à I'heure chez Diane,
00:11:41 - Bonjour.
00:11:42 Je suis Helen Schriver,
00:11:44 Entrer.
00:11:45 - Je suis un peu en avance.
00:11:48 - Mon mari Neil.
00:11:50 Bonjour.
00:11:52 Qu'elle est belle,
00:11:55 Helen, c'est elle qui va te garder ce soir.
00:11:57 - Bonjour.
00:11:59 Elle s'appelle Sherry,
00:12:02 - Je peux jouer avec vous?
00:12:04 Sophie tu montres à Helen
00:12:13 Oh! C'est une super piscine.
00:12:19 - Quoi? Qu'est-ce qui ne va pas?
00:12:22 Je pensais que I'agence m'enverrai
00:12:24 Ah oui, c'est vrai.
00:12:25 Quelqu'un qui passerait toute la nuit
00:12:28 - pendant que la maison brûle.
00:12:32 Oh chérie.
00:12:33 chemise en soie pendant
00:12:35 Ca sera mon plaisir du week-end.
00:12:40 - À ce soir chérie
00:12:43 - Au revoir chérie.
00:12:45 Tu vas beaucoup manquer à papa.
00:12:50 - Ne le dis pas à maman.
00:12:56 - Au revoir papa.
00:12:58 Oh, Helen! Si jamais ma femme rentre
00:13:03 Ce soir elle a pour
00:13:06 Très bien.
00:13:07 - Chérie, je n’ai pas oublié mon rasoir?
00:13:11 Qu'est-ce que je deviendrai sans toi?
00:13:16 - Au revoir chérie.
00:13:19 Je t'aime.
00:13:34 Diane j'arrive dans 20 minutes, Ok?
00:13:38 Tu sais bien?
00:13:41 Chérie évitons d'anticiper. Ok?
00:13:43 Je ne sais pas si il veut
00:13:47 Peut-être qu'il veut simplement mieux
00:13:49 Si j'arrive à la trouver sa maison,
00:13:55 Dit-moi, à quoi tu penses?
00:13:58 - À tout le chemin qu'on a parcouru.
00:14:03 Je ne t’avais pas dit
00:14:05 Allez, admets qu'on ne se voyait jamais
00:14:10 Je vais essayer à nouveaux
00:14:15 Tu veux te remettre dans la photo?
00:14:16 Oui, dans le coin.
00:14:23 - Oui, t'as raison lance toi?
00:14:26 Pourquoi ça m'ennuierai,
00:14:30 Je trouve aussi!
00:14:35 - Qu'est-ce que vous foutez?
00:14:39 Laisse tes mains sur ce putain de volant!
00:14:41 - Qu'est-ce que vous voulez?
00:14:42 - Qu'est-ce que vous voulez?
00:14:47 - Qu'est-ce que vous voulez dire?
00:14:49 - Ne faites rien de stupide, OK?
00:14:51 OK, je suis dans ma file.
00:14:55 Tiens, c'est pour toi.
00:14:58 Prend-le.
00:15:05 - C'est Sophie.
00:15:08 - Tu ne veux pas lui parler?
00:15:10 - La ferme!
00:15:13 S’il vous plaît, arrêtez!
00:15:14 - Parle. Parle!
00:15:17 Parle.
00:15:19 Sophie, ça va ma chérie c'est maman.
00:15:21 Écoute moi. C’est un jeu.
00:15:24 Écoute, fait tout ce que
00:15:27 C'est bien mon ange.
00:15:28 - Oui ton père est Ià.
00:15:32 - Donnez le moi.
00:15:35 Ça suffit, ça suffit.
00:15:54 Si vous lui faite du mal,
00:15:56 On s'en fout de ta gamine.
00:16:01 - Combien vous voulez?
00:16:06 90 ou 95 milles,
00:16:09 142.367 dollars...
00:16:16 très exactement.
00:16:39 Juste toi.
00:16:43 Attendez! En cas de retrait de plus de 20
00:16:55 Très bien, très bien.
00:17:01 N’oubliez pas pourquoi on est Ià.
00:17:07 Je passe un coup de file, et plus
00:17:12 Surveille le Abby,
00:17:19 - Est-ce que sa va?
00:17:21 - C'est qui ce type?
00:17:22 - T'avais raison pour cette femme!
00:17:26 - Et si ils lui font du mal?
00:17:29 - Il a déjà téléphoné chez nous.
00:17:39 - Abby, tu vas bien?
00:17:45 Bien, bien, et ta fille?
00:17:46 - Elle commence à aller à I'école?
00:17:48 Je suis désolé. Je suis pressé.
00:17:50 Bien sur, bonne journée.
00:18:00 - Qu'est-ce que tu fais?
00:18:03 - On ne doit pas appeler la police.
00:18:07 On doit faire exactement ce qu'il dit.
00:18:09 - Mais j'ai pensé que...
00:18:13 Allons-y.
00:18:18 - Il y a tout?
00:18:21 Tu penses que je vais risquer la
00:18:26 Tu viens de le faire.
00:18:29 - Oh, Mon Dieu.
00:18:34 Bon allez finissons-en.
00:18:38 - Bonjour, comment allez vous?
00:18:40 J'aimerai faire un retrait.
00:18:45 Je vais avoir besoin
00:18:47 Bien sur.
00:18:52 Pourquoi vous I'appelez?
00:18:53 Et bien, c'est une grosse
00:18:55 Oui c'est une grosse somme,
00:18:57 - Oui Monsieur.
00:19:00 Arrête. Écoute moi ou tu vas
00:19:04 Fait le pour Sophie.
00:19:08 Ok?
00:19:12 Je suis désolé.
00:19:18 Je suis désolé. Mon mari a
00:19:40 Tu paniques vite en
00:20:02 Merde!
00:20:09 Vous avez un problème?
00:20:16 - Non monsieur I'agent.
00:20:19 - Oui, j’attends juste...
00:20:20 Pardon monsieur I'agent.
00:20:33 Cash et carte, maintenant.
00:20:41 Tourne ici.
00:20:44 Vous avez ce que vous voulez, Ok?
00:20:48 C'est tout ce qu'on a c'est vrai.
00:20:52 On va quand même vérifier, d'accord?
00:21:06 Qu'est-ce que vous faites?
00:21:09 Disons, que j'ai les moyens de flamber.
00:21:13 Neil. Mais pourquoi vous faites ça?
00:21:14 Mais, vous êtes malade?
00:21:18 - Arrêtez!
00:21:20 Qu'est-ce que vous foutez?
00:21:24 C'est notre argent!
00:21:29 Arrêtez!
00:21:30 - Pour I'amour de Dieu!
00:21:35 Neil.
00:21:38 Prend à gauche Ià.
00:21:48 Oh mon Dieu!
00:21:55 Oh mon Dieu!
00:22:00 Les gens vont commencer a ce
00:22:04 on va téléphoner et dire à ton
00:22:10 En retard?
00:22:11 Je suis sur que tu vas y arriver, Neil.
00:22:21 Carl? C'est Neil. Oui j'ai été retardé,
00:22:27 Mais, j'arrive le plus tôt possible.
00:22:30 Non, non, tu m'indiqueras le chemin
00:22:34 Oui, bien sur, a tout à I'heure.
00:22:40 Vous voulez quoi encore?
00:22:47 Toi.
00:22:51 Toi.
00:22:59 West side, maintenant.
00:23:04 Diane, salut, c'est Abby.
00:23:28 Neil, arrête toi Ià.
00:23:30 Ils me connaissent,
00:23:34 Bien, aujourd'hui
00:23:42 Bonjour, Mr Randall.
00:23:44 Bonjour Monsieur,
00:23:48 - Une table pour 3. S'il vous plaît.
00:23:53 - Je peux prendre vos manteaux?
00:24:00 - Vous désirez boire quelque chose?
00:24:05 Une bouteille de vin, rouge,
00:24:10 Oui Monsieur.
00:24:11 Ce n’est pas donné ici
00:24:16 Vous vous prenez pour qui?
00:24:18 Oh, c'est facile,
00:24:21 Ià maintenant,
00:24:23 je suis dieu.
00:24:26 S'il vous plait, dit-nous ce
00:24:30 Les gens disent toujours qu'ils
00:24:34 Tout.
00:24:36 Donc on va vérifier ça tout de suite.
00:24:38 Pendant 24 h vous êtes à moi,
00:24:44 Vous avez fait votre choix?
00:24:46 Oui, je suppose,
00:24:49 Oui Monsieur. La pièce de
00:24:51 Ok, ça ira, oui.
00:24:56 Monsieur?
00:24:58 Il ne mange pas.
00:25:03 Oui, c'est vrai.
00:25:05 - Vous avez à faire.
00:25:10 Excusez-moi.
00:25:12 Ça veut dire quoi,
00:25:14 Bien, va bien falloir qu'on paye
00:25:18 Qu'est-ce qu'on est supposé faire?
00:25:20 Vous allez sortir du restaurant,
00:25:23 et vous allez trouver de I'argent.
00:25:26 Si vous n’êtes pas revenu à 17h30
00:25:31 Bien, vous savez ce qu'on dit.
00:25:33 "Faut jamais ce battre avec
00:25:42 Tu devrais te dépêcher.
00:25:51 Très bien.
00:25:53 Qui tu appelles?
00:25:54 Une styliste que j'ai
00:25:55 Qui?
00:25:56 Christopher, tu n’écoutes
00:25:58 Elle habite à 4 rue d'ici.
00:26:00 Répondeur, pas de réponse.
00:26:01 Il doit bien avoir quelqu'un d'autre.
00:26:02 On ne connaît personne dans ce quartier.
00:26:04 Comment il peut en savoir autant sur nous?
00:26:05 Qu'est-ce qu'on lui a fait?
00:26:06 En tout cas je lui ai rien fait, chérie,
00:26:09 Une connaissance de travaille?
00:26:11 - Quelqu'un qui a des raisons de t'en vouloir?
00:26:12 - Dit moi.
00:26:12 Au point de prendre notre fille en otage?
00:26:13 - Je ne pense pas, ce n’est pas possible.
00:26:15 - On a plus que 15 minutes.
00:26:17 Écoute, tout va s'arranger.
00:26:19 Il faut qu'on trouve cet argent.
00:26:20 - S'il vous plaît, c'est important...
00:26:25 Neil!
00:26:27 Écoutez on a besoin d'aide,
00:26:28 je vous en prie, écoutez,
00:26:30 Et... voilà ma carte,
00:26:33 On a besoin d'argent,
00:26:36 Si vous pouviez juste...
00:26:37 - Désolé je vais être en retard à ma réunion.
00:26:39 - Non! Non, revenez, notre fille...
00:26:44 Notre fille risque de mourir
00:26:47 Si vous n'avez pas retiré votre main,
00:26:49 Neil, laisse le, viens,
00:26:59 Excusez-moi, Excusez-moi,
00:27:04 - J'ai payé 2.000$ pour ça.
00:27:09 - Allez, nous devons y aller.
00:27:16 Quoi? Non ce n’est pas vrai.
00:27:19 - Tu te fous de moi?
00:27:21 Arrête.
00:27:22 Je plaisante, donnez-en moi 200$, ok?
00:27:26 Très drôle, 300.
00:27:28 Laissez tombé!
00:27:31 Oui. Mais justement...
00:27:36 Je ne peux pas laissé tombé,
00:27:44 Allez, on a 2 minutes.
00:27:47 Par ici.
00:27:49 - Ok.
00:28:04 - Où est-ce qu'il est?
00:28:05 - Où est-ce qu'il est? Il était juste Ià.
00:28:09 - L'homme qui était à cette table...
00:28:12 Mais vous devez bien savoir...
00:28:16 C'est témoin une.
00:28:20 Pas mal comme restaurant.
00:28:22 Je vais revenir avec ma bonne femme.
00:28:24 Tu vas régler Neil.
00:28:34 Donc vous avez réussi...
00:28:37 Maintenant on va voir si t'arrives
00:28:40 je veux que tu livres ça en main propre.
00:28:41 - Qu'est-ce que c'est?
00:28:42 On se retrouve à la
00:28:44 Rien juste une livraison que
00:28:46 - Qu'est-ce que c'est?
00:28:48 Donne la moi.
00:28:50 Je veux qu'on apprenne
00:28:52 peut-être qu'on a
00:28:53 - Pour I'amour de dieu, je veux...
00:28:56 Je peux déposé une lettre, ok?
00:29:01 Ok, ok, vas-y.
00:29:03 Fais attention, ok?
00:29:09 Tu n’es pas inquiet?
00:29:11 Elle pourrait tomber sur un flic,
00:29:15 Non, elle va le faire.
00:29:19 - Abby!
00:29:22 - Fils de pute!
00:29:26 La colère a du bon Neil.
00:29:29 Allez, on y va, amène toi.
00:29:51 Un mot et ta fille est morte.
00:29:55 - Hey!
00:29:58 C'est bon de te voir fiston!
00:30:00 Qu'est-ce que tu fais ici?
00:30:02 Bien... j'ai du...
00:30:06 enfin, et toi?
00:30:07 Je ne m'attendais pas a
00:30:09 Cory, la fille que j'ai
00:30:11 elle habite juste au
00:30:14 Bien, bien.
00:30:18 - Alors tout va bien?
00:30:23 le travail, j'ai pas mal
00:30:26 Ecoute. Il faut qu'on y aille.
00:30:28 - On se revoit bientôt.
00:30:32 - Est-ce qu'on peut te déposer quelque part?
00:30:36 Neil, de toute évidence tu as oublié?
00:30:39 Si t'es en retard, hum?
00:30:43 Ta femme va me tuer.
00:30:45 Oui, c'est vrai.
00:30:47 Désolé fiston, on peut pas t'emmener.
00:30:50 Ok.
00:31:19 Vous avez un fils,
00:31:24 Qu'est-ce qu'il va penser de
00:31:37 Qu'est-ce qu'il va penser de vous?
00:31:48 Qu'est-ce qu'il va penser de vous?
00:31:52 Alors!
00:31:54 Qu'est-ce qu'il va penser de vous?
00:31:55 Qu'est-ce qu'il va dire à Cory,
00:31:59 Vous y avez pensé?
00:32:06 Qu'est-ce que vous foutez?
00:32:20 Comment ça va le boulot?
00:32:28 Il parait que la pub est avec des
00:32:35 Et c'est pour ça que tu
00:32:38 De quoi vous parlez?
00:32:40 Tu reconnais ces bureaux?
00:32:43 5ème étages, juste en face.
00:32:46 C'est les bureaux de la
00:32:48 T'en a entendu parlé?
00:32:51 Bien sur que oui!
00:32:53 Avec un campagne à 1 millions
00:32:55 tu préférerais sûrement que
00:32:58 On prend combien maintenant
00:33:03 Où est-ce que vous avez eu ça?
00:33:05 Ne t'inquiètes pas,
00:33:10 C'est Abby qui a I'original.
00:33:16 Oui, tout y est noir sur blanc
00:33:20 Comment tu t'y es prit
00:33:22 Qu'est-ce qu'elle ferait la
00:33:26 Ça ruinerai la réputation de ta boite.
00:33:28 Mais Carl ne t’en voudra pas Neil.
00:33:35 Monsieur Carver
00:33:37 mais si vous le désirez je la lui donne.
00:33:39 Non merci, je préfère la
00:33:41 Très bien, asseyez-vous.
00:33:53 Vous avez décidez de détruire
00:33:55 Écoute, je ne veux pas
00:33:57 Je vais te le prouver.
00:33:59 Je vais te donner une chance.
00:34:03 - Arrête Ià.
00:34:05 Arrête Ià.
00:34:13 Allez, allez, merde.
00:34:25 Allo?
00:34:26 Abby? C'est Neil.
00:34:30 Abby, ne lui donne pas cette enveloppe.
00:34:32 Quoi?
00:34:34 Écoute. Je n’ai pas le temps de t'expliquer,
00:34:35 Sort juste de ces bureaux, OK?
00:34:37 On doit faire ce qu'il dit, Neil.
00:34:39 Pense à Sophie.
00:34:40 Sors d'ici, Abby, je t'en supplie.
00:34:42 Non, écoute moi.
00:34:44 Sors d'ici!
00:34:46 D'accord.
00:34:47 Le temps est écoulé.
00:35:02 Oh, non. Abby, non!
00:35:10 Excusez moi.
00:35:12 Abby, pour I'amour de dieu, non!
00:35:17 Non, non fait pas ça! Abby,
00:35:25 Merde!
00:35:41 Vas-y, je sais que t'en meurt d'envie.
00:35:47 J'ai pensé à ta façon de te
00:35:51 Tu sais ce que t'as dit?
00:35:54 T'as dit "Je suis Mr. Randall".
00:35:58 Peut-être que c'est moi,
00:36:00 ou chez n'importe qui,
00:36:03 ça me donne en quelque sorte envie de...
00:36:06 Vomir.
00:36:08 Tu vois ce que je veux dire?
00:36:22 Ouais.
00:36:24 Tu penses pouvoir compter sur elle,
00:36:26 Et elle te...
00:36:30 Vous êtes pitoyable.
00:36:36 Comparé à toi Neil,
00:36:39 Je veux dire, tu as tout.
00:36:44 Une femme superbe.
00:36:46 Merde!
00:36:48 J'ai failli ajouter une fille adorable.
00:36:55 Hey. Si on allé aux nouvelles.
00:37:04 827.
00:37:10 Hey. C'est moi.
00:37:13 Aucun problème?
00:37:17 Bien.
00:37:19 D'accord.
00:37:21 Laissez moi parler à ma fille!
00:37:23 Ok, je te rappelle tout à I'heure.
00:37:28 Là voila.
00:37:31 C'est une femme très séduisante.
00:37:33 Ne sois pas trop dure avec elle.
00:37:37 - Je suis désolé, je devais le faire.
00:37:39 Je ne savais pas quoi faire.
00:37:40 Écoutez, j'ai quelque chose à faire.
00:37:42 Restez ici.
00:37:49 Pourquoi tu n'as pas arrêtez.
00:37:50 Quand je te I'ai dit?
00:37:53 Parce que je fais ce qu'il nous demande,
00:37:55 Tu sais quoi?
00:37:58 J'allais quand même pas
00:38:00 Il n’y avait aucun danger,
00:38:02 Oui, mais si je t'avais écouté,
00:38:04 Abby, ce mec joue avec nous,
00:38:07 - Oui, je m'en rends compte.
00:38:09 Ne me traite pas comme une gamine.
00:38:10 Et arrête de me dire que ta
00:38:13 Tu parles de ce qui te permet
00:38:15 Empiler des cubes avec Sophie
00:38:18 Bien, je suis vraiment désolé, bébé,
00:38:20 "Ta" fille t'enmerderai à ce point Ià.
00:38:21 J'ai jamais dit ça, et en passant Neil,
00:38:24 C'est "notre" fille!
00:38:27 - Tu vois ça... c'est ce qu'il veut!
00:38:30 - Non! C'est ça qu'il veut!
00:38:32 Écoute moi?
00:38:32 J'ai passé toute ma vie à t'écouter.
00:38:36 T'entends? Toute ma vie!
00:38:39 Alors maintenant,
00:38:48 Pourquoi tu ne retournes pas à Denver?
00:38:53 C'est vraiment le bon moment
00:38:58 Le bon moment!
00:39:06 Pardon.
00:39:15 Neil, son téléphone!
00:39:20 Il vient d'appeler la baby-sitter.
00:39:22 On peut retrouver son numéro, vite.
00:39:26 Dépêche toi, vite.
00:39:28 5551215...
00:39:30 - Il arrive, il arrive...
00:39:32 J'ai bientôt fini, je vais I'avoir.
00:39:33 - Laisse! Lâche! Lâche.
00:39:35 - qu'il peut m'avoir...
00:39:46 Vous allez livrer ça.
00:39:48 Il y a une belle surprise qui vous attend.
00:39:50 Vous prenez le train.
00:39:51 1 heure aller-retour.
00:39:55 Qu'est-ce que c'est?
00:39:56 Je vous attends ici.
00:39:59 Non.
00:40:02 Qu'est-ce que tu viens de dire?
00:40:04 - T'as très bien compris.
00:40:08 Ne t'inquiètes pas Abby,
00:40:10 Je crois qu'au fond Monsieur est
00:40:14 Tu commences à m'emmerder
00:40:15 Ça a du bon la colère, n'est-ce pas?
00:40:17 Tu commences vraiment
00:40:19 Et qu'est-ce que tu vas me faire si...
00:40:21 Arrêtez!
00:40:24 S'il vous plait, laissez le.
00:40:25 S'il vous plait, arrêtez.
00:40:28 Ça te va comme réponse petit branleur?
00:40:30 - Ça te va comme réponse?
00:40:34 Il va le faire.
00:40:37 La boite.
00:40:41 C'est bon...
00:40:43 Tu vas bien, bébé?
00:40:45 Tu vas bien?
00:40:47 Je vais bien.
00:40:48 Dernière appelle pour le train en
00:40:53 Bébé, on ne peut pas, c'est
00:40:57 Ouais.
00:40:59 Qu'est-ce qu'il veut nous faire, huh?
00:41:02 Il cherche à bousiller nos vies.
00:41:17 - Je rappel le numéro.
00:41:19 Après qu'il est appelé, la première
00:41:22 Pourquoi il a dit ça?
00:41:26 Et si il nous surveille?
00:41:39 C'est un hôtel, Allerton Crowne Plaza.
00:41:45 Ce sera peut-être notre seule chance.
00:41:48 C'est à 8 rues d'ici.
00:41:50 Je peux vous aidez?
00:41:55 On a qu'une heure.
00:41:59 Excusez moi.
00:42:00 - Je suis désolé, c'est une urgence.
00:42:03 - Pardon.
00:42:07 Oh, mon Dieu, qu'est-ce
00:42:08 Abby, je ne vais pas attendre de savoir
00:42:14 Il faut que je I'ouvre, bébé,
00:42:16 J'ai besoin de savoir.
00:42:44 Tout ça c'est un jeu, Abby.
00:42:48 Ne t'inquiètes pas.
00:42:53 Viens.
00:43:01 Bonsoir. Bienvenue à I'hôtel
00:43:04 - Puis-je vous aidez?
00:43:13 Ils sont ici. Une brune, 40 ans
00:43:18 - Elles se sont présentées ici aujourd'hui.
00:43:23 Ils ont dit que la petite
00:43:35 Occupe Ià.
00:43:46 Il y a une blanchisserie ici?
00:43:48 - Oui, Madame.
00:43:54 Chérie.
00:43:56 Chérie, il faut vraiment qu'on y aille.
00:43:59 Merci beaucoup.
00:44:03 Faut prendre les escaliers.
00:44:13 825. C'est la suivante.
00:44:17 Ça doit être de ce côté.
00:44:38 C'est la TV.
00:44:41 - Attends ici.
00:44:43 - Attends moi ici.
00:44:47 J'appelle les flics si
00:45:47 Oh.
00:45:50 Tu crois que tu peux te
00:45:53 parce que t'es un peu plus
00:45:57 Huh?
00:45:59 Dit moi une chose, Neil.
00:46:02 Quel effet ça fait de
00:46:08 On essaie juste de sauver notre fille.
00:46:13 Abby!
00:46:18 Où est elle?
00:46:20 Pourquoi tu n’as pas eu
00:46:24 Je suis pas sur que tu sois la
00:46:29 Je crois même que tu
00:46:30 - Espèce de salaud!
00:46:33 Ne la touche pas!
00:46:37 Regarde moi.
00:46:39 Tiens.
00:46:42 Enfile ça, Abby.
00:46:46 - Tu veux bien enfiler ça?
00:46:48 Allez, Abby, enfile ça.
00:46:50 Enfile ça.
00:46:52 - Tu vas payer pour ça.
00:46:53 - Elle ne fera pas ça.
00:46:55 - J'ai dit qu'elle ne fera pas ça!
00:46:59 J'ai dit qu'elle ne fera pas ça!
00:47:00 Non, Neil.
00:47:05 Tu ne vas pas me dire que ta bite
00:47:09 S'il te plait, arrête.
00:47:11 Je vais le faire.
00:47:13 Je vais le faire.
00:47:27 Allez, Abby.
00:47:32 Allez.
00:47:44 Viens ici, viens Ià.
00:47:47 Reste Ià, maintenant.
00:48:03 Je crois que ça lui plait.
00:48:07 Le danger.
00:48:09 Ouais.
00:48:18 Le rôle de la victime.
00:48:23 Elle c'était pas senti aussi
00:48:30 Ouais, enfile cette robe.
00:48:40 Oh, ouais, c'est ça.
00:48:47 Elle sent bon.
00:48:51 Elle sent vraiment bon.
00:49:09 Quand ça sera fini, je te tuerai.
00:49:12 Ouais, mais c'est pas fini,
00:49:17 Non.
00:49:18 Sois Ià bas à 8h00.
00:49:21 Sinon, tu ne les reverras jamais.
00:49:22 Où ça? Où je dois être à 8h00?
00:49:24 La réponse est ici, Neil,
00:49:26 Juste en face de toi.
00:49:28 Il te faudra une certaine
00:49:30 Voyons si t’arrives à aller au sommet.
00:49:33 De quoi tu parles?
00:49:34 Prends un Scotch ça
00:49:38 Neil!
00:49:39 Mais dit moi où je dois aller, merde!
00:49:43 Connard!
00:49:52 Allez. Plus vite.
00:50:01 Allez!
00:50:48 Tu voudrais reprendre ta vie d'avant.
00:50:51 D'après vous?
00:50:53 Bon, alors descends de la voiture.
00:51:03 Merde.
00:51:12 Une certaine grandeur...
00:51:51 Merde.
00:52:32 Oh, oh, merde.
00:52:46 Ouais?
00:52:47 Tu nous manque déjà.
00:52:49 J'y suis arrivé.
00:52:52 Trop tard.
00:52:53 Non, j'ai fais ce que t'as demandé.
00:52:57 C'est trop tard.
00:52:59 Putain de dieu.
00:53:02 Rien de bien méchant.
00:53:04 Quoi? Non, attends.
00:53:09 - Neil? Neil?
00:53:11 - Neil, écoute, il a...
00:53:14 Où est-ce que vous êtes?
00:53:16 Qu'est-ce que tu vas lui faire?
00:53:19 Viens jeter un coup d'oeil, Neil.
00:53:23 - Où?
00:53:25 Viens au bord et regarde en bas.
00:53:41 Ok Ok.
00:53:42 Tu vas pas me dire que tu as peur?
00:53:45 Mon petit doigt me dit que t'es
00:53:48 Je suis au bord du toit.
00:53:51 Abby tenez à te voir une dernière fois.
00:53:53 - Non, attends, attends.
00:53:55 Je ne vois pas où vous êtes.
00:53:57 T'es pas au bord, Neil,
00:53:59 - Je veux te voir debout.
00:54:07 Ok, Ok,...
00:54:09 - Je vous vois.
00:54:12 Non...
00:54:13 - Lève toi.
00:54:15 - Neil, lève toi.
00:54:19 Sois un vrai mec pour une fois.
00:54:36 J'y suis.
00:54:41 Dites lui de reculer.
00:54:42 - Ça y est j'y suis.
00:54:45 Dites lui de reculer. Ça suffit!
00:54:46 Non, s'il vous plait, il va se tuer.
00:54:48 Ça suffit! Écoutez moi!
00:54:49 Non!
00:54:51 - La touche pas!
00:54:55 Reste ici.
00:54:59 Écoute, sa change rien
00:55:02 Je me la serais faite de toute manière.
00:55:04 Seulement elle ne le sait pas encore.
00:55:10 Pourquoi tu me fais ça?
00:55:13 Pourquoi?
00:55:18 Tu n’as pas encore deviné?
00:55:20 Huh, Neil?
00:55:21 De quoi tu parles?
00:55:23 La réponse est Ià haut.
00:55:26 Ah, c'est juste Ià.
00:55:30 - Où?
00:55:33 Allez, tu veux savoir
00:55:48 "Qui casse un papillon sur une roue?"
00:55:51 Qu'est-ce que ça veut dire?
00:55:54 Je vais te le dire.
00:55:56 Ça veut dire éliminer un problème.
00:55:59 L'anéantir.
00:56:01 Donc, maintenant j'ai
00:56:05 Et toi tu n'es qu'un point minuscule
00:56:10 Pitié, non, ne me fais pas
00:56:14 Ne me fais pas quoi?
00:56:17 Je vais te laisser imaginer, Neil.
00:56:20 Ne raccroche pas!
00:56:23 Fait de beau rêve.
00:56:29 Abby!
00:56:32 Abby!
00:57:25 J'ai besoin d'aide.
00:57:26 - Ouais, la queue c'est Ià bas, Mr.
00:57:29 Ma... ma femme et ma fille on étaient kidnappées.
00:57:31 Il y a un fou dehors,
00:57:33 OK, il a enlevé ma femme et ma fille.
00:57:36 Il conduit ma voiture.
00:57:40 "RU8383A"
00:57:43 Et il y a une femme avec lui
00:57:46 Votre baby-sitter?
00:57:47 Randall, c'est ça?
00:57:50 - Ouais.
00:57:53 - Elle est venue ici.
00:57:57 - Attendez, quand?
00:58:04 Vous avez parlé à ma femme?
00:58:05 - Ouais.
00:58:06 - Elle nous a tout expliqué.
00:58:09 Elle a dit que vous viendrez
00:58:12 Que dans I'état où vous êtes,
00:58:17 Qu'elle renonce à quoi?
00:58:19 À vous quitter.
00:58:22 Non, vous ne comprenez pas.
00:58:25 Non, elle ne me quitte pas.
00:58:27 Non, il I'a obligé à dire ça.
00:58:29 Ok? Il a tout organisé.
00:58:31 C'est un malin vous savez.
00:58:33 Il, uh... il a enlevé notre fille.
00:58:36 Et il nous a... obligé
00:58:40 Ecoutez, je comprends.
00:58:42 Ma femme ma quitté il y a un ans.
00:58:45 Je suis devenu un peu... cinglé moi aussi.
00:58:47 Je ne suis pas un mari jaloux, d'accord?
00:58:49 Je suis victime d'un crime!
00:58:55 Écoutez, vous avez bu.
00:58:58 Je ne suis pas ivre.
00:59:02 Faites vous une faveur.
00:59:06 Essayez d'accepter la situation?
00:59:09 Je ne peux rien faire pour vous.
00:59:13 Allez, je vous raccompagne.
01:00:40 C'est bon. Oh!
01:00:42 - Oh, bébé.
01:00:43 - C'est bon.
01:00:44 - Il ne m’a pas touché.
01:00:47 Oui, je te le jure.
01:00:55 Il m'a fait mentir à la police.
01:00:57 J'ai cru que tu allais tombé.
01:00:59 J'ai cru que t'allais mourir.
01:01:01 Oh, bébé.
01:01:02 Oh, bébé j'ai cru que je t'avais perdu.
01:01:03 J'ai cru...
01:01:06 - J'ai cru que j'avais tout perdu.
01:01:08 Souvenez-vous de ce sentiment!
01:01:11 La prochaine fois que je dis
01:01:16 Compris, Mr. Randall?
01:01:20 Bien, je crois qu'on s'est compris.
01:01:22 Montez à I'arrière.
01:01:36 On lui obéira?
01:01:41 Ouais.
01:02:09 Je t'aime, Abby.
01:02:12 Tu sais ça, pas vrai?
01:02:19 Regarde par quoi il faut passer
01:02:26 Vous avez deviné où on va?
01:02:29 Dit le nous.
01:02:32 On va Ià où tu devais aller au départ.
01:02:36 On va voir le patron.
01:02:39 Le grand manitou.
01:02:42 Karl Granger.
01:02:52 Je savais que ça avait
01:02:56 Peut-être.
01:02:59 Je ne sais pas,
01:03:04 Que c'est bon de rentrer chez soi.
01:03:28 Toi d'abord, Neil.
01:03:29 Ouvre la voie.
01:03:33 Qu'est-ce que je dois lui dire?
01:03:35 Dit lui juste la vérité.
01:03:39 Descends.
01:03:40 Fais le.
01:04:07 Hey, Neil.
01:04:15 Il y a une question que
01:04:16 Laquelle?
01:04:18 Jusqu'où t'es prêt à aller?
01:04:20 Quoi?
01:04:22 Pour sauver ce qui est
01:04:25 Jusqu'où tu irais?
01:04:26 Je ferai n'importe quoi
01:04:29 Ouais, je peux comprendre ça.
01:04:31 Et c'est une bonne chose.
01:04:33 Il y a une dernière chose
01:04:43 Prends le.
01:04:50 Je veux que tu tues, Neil.
01:04:53 Tu voulais savoir
01:04:55 Et bien, c'est lui.
01:05:00 Non. T'es dingue.
01:05:04 Tu n’es pas obligé.
01:05:07 Mais si tu refuses...
01:05:10 tu ne reverra jamais Sophie.
01:05:12 Parce que, tu peux me croire,
01:05:15 je me fous totalement de
01:05:20 - Je ne peux pas faire ça, je ne peux pas...
01:05:23 Il y a une personne dans cette maison,
01:05:26 quelqu'un d'autre va mourir.
01:05:33 T'as déjà oublié le
01:05:38 10 minutes.
01:08:08 Oh, merde.
01:08:10 Tu m’as foutu une de ces trouilles.
01:08:13 Judy?
01:08:14 Je viens juste de prendre une douche.
01:08:17 Je commençais à croire que
01:08:24 Mon dieu, Neil,
01:08:26 Qu'est-ce qui t'es arrivé?
01:08:29 T'étais avec Abby tout à I'heure
01:08:32 Elle va bien?
01:08:35 Oui, elle va bien.
01:08:39 Elle a cru à cette histoire
01:08:43 Ouais, elle m'a cru.
01:08:48 Ouais.
01:08:51 Allez viens,
01:08:52 Non! Non!
01:08:56 Il fait froid dehors.
01:08:59 Ok, viens te réchauffer près du feu.
01:09:06 Tu prendras comme d'habitude?
01:09:08 Ouais... ouais, merci.
01:09:15 Alors, comment t’as trouvé la maison?
01:09:18 Je croyais que t'allais appeler.
01:09:22 Je sais ce qu’il ne va pas.
01:09:24 La route est longue,
01:09:26 tu as eu le temps de te
01:09:28 Oui.
01:09:31 Neil, tu crois que j'ai
01:09:34 Ça fait si longtemps... toutes ces
01:09:39 À ce retrouver I'après-midi
01:09:43 Ce soir on va pouvoir ce détendre
01:09:46 Pas vrai?
01:09:49 - Je ne sais pas.
01:09:53 Neil?
01:09:58 - Quoi, je t'ai contrarié?
01:10:03 - Bien, qu'est-ce qui ne va pas alors?
01:10:05 Il doit bien y avoir quelque chose.
01:10:17 Qui c'est?
01:10:20 Mon mari, Tom.
01:10:24 Maintenant tu vas pouvoir
01:10:31 Où est-ce qu'il est en ce moment?
01:10:32 Tu le sais bien. Il est parti
01:10:35 C'est bien pour ça qu'on est Ià.
01:10:38 Mon dieu.
01:10:39 Pourquoi tu t’intéresses
01:10:42 Tu n’as jamais porté attention à lui avant
01:10:43 À ton avis qu'est-ce qu'il ferait?
01:10:45 - Il n'en saura jamais rien...
01:10:49 J'en sais rien.
01:10:50 Il serait anéanti.
01:10:54 Pourquoi on parle de ça?
01:10:57 - Il tient Sophie en otage.
01:11:01 - Tom ton mari, tient ma fille en otage!
01:11:06 - De quoi tu parles?
01:11:10 Il sait tout Judy.
01:11:13 Quoi?
01:11:16 Bébé.
01:11:18 Il va la tuer.
01:11:20 - Quoi?
01:11:21 Si tu quoi...
01:11:25 Bébé, tu me fais peur.
01:11:28 Il a dit, qu'il allait la tuer.
01:11:32 Qu'est-ce que tu...
01:11:34 Non! Non! Neil, non!
01:11:39 Laisse moi!
01:11:41 Non! Non!
01:11:54 Je ne peux pas.
01:12:05 Fais le!
01:12:08 Tom!
01:12:11 - Fais le Neil.
01:12:16 - Non?
01:12:20 - Bien, moi je peux...
01:12:22 Une vie contre une vie,
01:12:30 - Fais le maintenant.
01:12:33 - Non!
01:12:42 Non, Neil.
01:13:11 Tu comprends maintenant... hum?
01:13:17 Tu vois à quel point il t'aime.
01:13:21 - Sale petite merde!
01:13:23 Sale petite merde!
01:13:29 - C'était rien...
01:13:31 C'est tellement pratique
01:13:34 C'était rien qu'une histoire au bureau.
01:13:37 Rien qu'un plan cul.
01:13:39 Rien que ta queue dans sa bouche!
01:13:42 La bouche qui m'embrasse tous les matins.
01:13:43 Mais hey!
01:13:46 Ce n’est pas une question de vie ou de mort.
01:13:48 Mais d'un autre côté, dit moi:
01:13:55 Tu n’es pas le moins bien loti,
01:13:57 Tu vas au travail,
01:13:59 tu tapotes la tête de ta fille,
01:14:01 ensuite la mienne,
01:14:04 Espèce de petit enculé...
01:14:12 Mais c'était pas elle que tu baisais?
01:14:16 C'était moi...
01:14:21 Allez Neil, embrasse-moi.
01:14:25 Allez, embrasse moi.
01:14:27 - Petite merde!
01:14:31 Non, je t'en prie, arrête.
01:14:42 Lâche moi.
01:14:45 Lâche moi.
01:14:46 Je t'en prie.
01:15:13 Oh mon dieu.
01:15:37 Où est ma fille?
01:15:45 Chez elle, Ià où elle doit être.
01:16:25 Qu'est-ce qu'il c'est passé?
01:16:28 - On se tire d'ici.
01:16:30 C'est fini.
01:16:32 S'il te plait dit moi
01:16:37 T'avais raison,
01:16:38 il en voulait à Carl
01:16:40 Alors pourquoi Judy était Ià?
01:16:43 Quoi?
01:16:44 Je me suis pas trompé j'ai
01:16:45 Je viens de te le dire?
01:16:48 Oui, alors pourquoi Judy était Ià?
01:16:50 Écoute c'est compliqué!
01:16:52 Cette histoire pourrait
01:16:56 À la compagnie... à Carl...
01:16:57 Tu plaisantes?
01:16:58 - Non, je ne plaisante pas!
01:17:04 - Tu veux vraiment savoir la vérité?
01:17:06 - Tu veux savoir pourquoi il a fait ça?
01:17:21 Enfaîte c'est à moi qu'il en voulait.
01:17:26 Pourquoi?
01:17:28 C'est le mari de Judy.
01:17:31 Et?
01:17:34 Elle avait une relation...
01:17:42 Avec Carl.
01:17:45 Seulement ce malade
01:17:50 C'est incroyable
01:17:52 La seule chose qui compte
01:17:55 Il a dit qu'elle était à la maison.
01:17:58 Qu'on soit sure qu'elle va bien.
01:18:00 - Ok.
01:18:06 Qu'est-ce que tu fais?
01:18:07 - J'ai besoin d'une cigarette.
01:19:01 Regarde ici,
01:19:30 Oh, mon dieu, bébé.
01:19:33 Oh, bébé.
01:19:37 Tu vas bien?
01:19:38 - Papa?
01:19:39 Elle t’a fait du mal?
01:19:41 - Quoi?
01:19:45 - Elle t’a fait du mal?
01:19:48 Oh, viens Ià, bébé.
01:19:52 Papa et maman...
01:19:54 ne te laisserons plus jamais maintenant.
01:19:56 - Ok.
01:19:57 Ok.
01:20:07 Abby, elle va bien.
01:20:27 Je sais.
01:20:43 Je sais.
01:20:49 Abby...
01:20:53 Bébé. Je n’ai jamais...
01:20:57 Tu sais.
01:21:00 Abby...
01:21:03 Vas-y. Regarde moi droit dans
01:21:06 - Oh, non. Mentir. Je ne mens pas...
01:21:09 Je t'aime, Abby.
01:21:13 Toi et moi, on... on peut
01:21:17 On va s'en sortir,
01:21:19 Et on... on a failli perdre
01:21:23 Et on I'a retrouvé.
01:21:26 - Et on...
01:21:30 Mais tu sais...
01:21:34 Bien, tu le sais bien.
01:21:35 Votre appelle ne peut aboutir.
01:21:37 nous vous prions de
01:21:39 Veuillez vérifier le
01:21:42 C'est un jeu, mon ange.
01:21:44 Ok, fait tout ce que
01:21:51 Oh, Neil.
01:21:55 Elle n'a jamais quitté la maison.
01:22:06 Elle a passé une bonne journée...
01:22:12 J'ai veillée à ce qu'il m'envoie la meilleure.
01:22:14 Seulement la meilleure.
01:22:16 Tu m'as piégé.
01:22:18 Tu m'as piégé depuis le départ.
01:22:20 Cette bonne vielle Abby.
01:22:24 Tu peux le croire?
01:22:31 C'est toi qui m’as fait subir tout ça?
01:22:32 Tu vois ce que ça fait, Neil?
01:22:34 Passé des semaines, des moins à te dire que
01:22:40 Abby!
01:22:43 Ça voulait rien dire!
01:22:45 - Il faut que tu me croies.
01:22:49 Je te crois.
01:22:52 Mais ça signifie quelque chose pour moi.
01:22:54 Et pour lui aussi.
01:22:56 C'était assez grave
01:22:59 détruire tout I'argent pour
01:23:01 Non, Neil. Pas tout.
01:23:14 - Donc, t'as juste voulu briser ma carrière.
01:23:19 Oui, et ça je t'ai vu le faire, Abby.
01:23:21 Et qu'est-ce que tu as vu, Neil?
01:23:34 Rien de tout ça n’est arrivé.
01:23:35 - Vous avez réussi?
01:23:38 Sacrée performance.
01:23:50 J'ai compris ton petit manège, Neil.
01:23:52 Exactement comme à Denver.
01:23:57 J'ai tellement eu mal.
01:24:02 Tu sais quel effet ça fait?
01:24:06 De te regarder dormir la nuit,
01:24:13 Et de savoir que elle aussi elle le fait.
01:24:22 C'est fini.
01:24:25 Je te connais.
01:24:29 Mais je ne veux plus de toi.
01:24:33 Tu n'as rien perdu.
01:24:35 Tu as toujours ta maison,
01:24:38 Tu auras toujours Sophie.
01:24:38 Tout est exactement comme avant.
01:24:44 Excepté une chose.
01:24:47 Qui brise un papillon sur une roue?
01:24:52 Moi, Neil.
01:24:58 Je voulais te faire partager ces sentiments,
01:25:02 Le désespoir, la séparation,
01:25:06 le sentiment d'être abandonné,
01:25:09 d'être trahi.
01:25:13 Tu le ressens tout ça, Neil?
01:25:17 Tu le ressens, bébé?
01:25:22 Tu le ressens?
01:25:29 Traduction: Yeahbaby11