Butterfly On A Wheel
|
00:02:40 |
Számítottam rá, hogy |
00:02:43 |
- Az. |
00:02:46 |
- Gondolom, hallottál egy hangot álmodban. |
00:02:50 |
Nagyon köszönöm. |
00:02:52 |
Boldog szülinapot, Abby. |
00:02:55 |
Figyelnek minket. |
00:02:59 |
Édesem. |
00:03:01 |
Felébresztettünk? |
00:03:04 |
- Mi voltunk? Sajnálom. |
00:03:06 |
- Sajnálom, bébi. |
00:03:08 |
Gyere ide kicsim. |
00:03:10 |
- Oké. Csoportos ölelés. |
00:03:15 |
Vissza az ágyba. |
00:03:17 |
- Oh, bébi. Én ébresztettelek fel? |
00:03:36 |
Valaki jön. |
00:03:42 |
- Szia. |
00:03:44 |
- Hogy vagy? |
00:03:46 |
- Még mindig 29 évesek vagyunk? |
00:03:49 |
- Ó, hadd nézzem meg, hadd nézzem meg. |
00:03:51 |
- Mit szólsz hozzá? |
00:03:54 |
Ó, tudod mit? |
00:03:55 |
- Köszönöm. |
00:03:58 |
Igen. Hordhatod együtt azzal a karkötõvel. |
00:04:02 |
Viszlát, Sophie. |
00:04:06 |
Csak ugratás. |
00:04:11 |
Hazafias ember. |
00:04:12 |
Oh, igen, igen, igen. |
00:04:14 |
- Úgy néz ki, mint az exbarátod. |
00:04:17 |
Ó, nézz ide, baba. |
00:04:19 |
Megható. |
00:04:21 |
Nos... hölgyek,... |
00:04:24 |
biztosan csináltok holnap |
00:04:27 |
- Csak lejár a platinakártya, Neil. |
00:04:30 |
Gondolom, a bébiszitter |
00:04:32 |
- Igen, mi a vadonba akarunk menni. |
00:04:34 |
- Nos, akkor, rajta. |
00:04:36 |
- Látjuk egymást este. |
00:04:39 |
- Diane, látjuk egymást. |
00:04:44 |
Tudod, neked van |
00:04:47 |
Gondolom, igazad van. |
00:06:13 |
Szép vagy. |
00:06:15 |
Te valóban, te valóban, valóban az vagy. |
00:06:20 |
- A nagy kirándulás hétfõn? |
00:06:22 |
Két év. |
00:06:27 |
eredményt felmutatni. |
00:06:28 |
Éppen a kudarcról lesz szó, és röhögnöm |
00:06:32 |
Tehát az öregfiú neked fogja adni, |
00:06:35 |
- Mi a titkod, Neil? Mondd el. |
00:06:39 |
Ma, délután 4-kor megkapjuk a Ronsin üzletet. |
00:06:43 |
Én visszalépek,... |
00:06:45 |
és rádhagyok mindent. |
00:06:47 |
Mit szólsz hozzá? |
00:06:48 |
Én nem vagyok oda az elektromos készülékekért. |
00:06:52 |
Vajon Abby tudja, |
00:06:55 |
- Nem mennék ilyen messzire. |
00:07:29 |
- Gondolom, túl nagy ez a számla. |
00:07:33 |
A tudatosság ebben a dologban... Az emberek |
00:07:37 |
- Ez lerontja a kompetenciánkat. |
00:07:42 |
Ámbár Neil, ez egy kiváló munka. |
00:07:44 |
- Ezek... a tervek zseniálisak. |
00:07:47 |
Azok a fiúk a fehér szobában Magrisnél... |
00:07:49 |
összepisilik magukat, |
00:07:52 |
- Nincs esély zsákmányra, igaz? |
00:07:58 |
Jó. Oké. |
00:08:00 |
Nincs rád szükségem délután, |
00:08:03 |
Rendben lesz. |
00:08:06 |
Karl. |
00:08:08 |
Akkor arról a Ronsin üzletrõl. |
00:08:11 |
Igen? Mi van vele? |
00:08:13 |
Nos, azt gondoltam, |
00:08:16 |
közölünk csak egyvalaki |
00:08:18 |
Tudod, nem ért igazán mindenki |
00:08:22 |
Oké. Ki az, akire gondoltál? |
00:08:25 |
Te tudod. Én elnézõ vagyok. Nem tudom. |
00:08:27 |
Igen. Szeretném, teljes mértékben. |
00:08:31 |
Nos, neked kell eldönteni, Neil. |
00:08:34 |
Nem te ülsz a munkaasztalnál, |
00:08:36 |
Nos... ha biztos vagy benne. |
00:08:40 |
Nem tudom. Akkor oké minden, Jerry? |
00:08:42 |
- Eddig is nagy gondot fordítottunk rá. |
00:08:46 |
Jó. |
00:08:48 |
Minden teszt jó lett. |
00:08:50 |
Nagy tervek számodra, Neil. |
00:08:52 |
Nagy tervek. Van egy másodperced? |
00:09:08 |
- Neil Randall hivatala. |
00:09:10 |
- Üdv, Mrs. Randall. Boldog szülinapot. |
00:09:14 |
Ott van Neil valahol? |
00:09:16 |
Éppen befejezi a beszélgetést Karllal. |
00:09:20 |
Aha! Megtervezik a kis hétvégi |
00:09:22 |
Valami ilyesmi. |
00:09:24 |
Gondolod, hogy ott tartja |
00:09:26 |
Uh, nem. Nem hinném. |
00:09:27 |
Jó. Mert valami speciális |
00:09:29 |
Figyelj, Judy. |
00:09:31 |
Magunk között szólva... |
00:09:32 |
te is elõléptetésre gondolsz? |
00:09:33 |
Nos, azt tudom mondani, |
00:09:38 |
Ó! |
00:09:39 |
Megint ezt csinálod, Neil. |
00:09:42 |
Hé, mit mondhatnék? |
00:09:44 |
Kaptál egy esélyt a játszmában. |
00:09:48 |
Ugyan. Ez nem személyes dolog. |
00:09:53 |
De az van, ami kell, igaz? |
00:09:54 |
Nem tudom. Ugye? |
00:09:55 |
Úgy érzem, rossz neki, |
00:09:58 |
- Rendben, rendben. |
00:10:01 |
- Eh. |
00:10:04 |
Fantasztikus volt. |
00:10:08 |
Jobban érzem az ízeket, |
00:10:14 |
A mi dalunk. |
00:10:16 |
#Ezt fogom tenni# |
00:10:18 |
#Vigyázni fogok rád# |
00:10:21 |
Mire gondolsz? |
00:10:23 |
#Szeretlek és elveszítelek# |
00:10:28 |
#Ugyanúgy, mint te# |
00:10:31 |
Ó, te gonosz. |
00:10:33 |
#Látod, én tudom# |
00:10:35 |
#Éppen befejeztük# |
00:10:38 |
#Így ha elhagysz engem# |
00:10:42 |
#Ezt fogom tenni# |
00:10:45 |
#Ó, vigyázni fogok rád# |
00:10:50 |
Ha megkérnélek, hogy maradj a hétvégén? |
00:10:56 |
Abby, tudod, hogy ezt akarom. |
00:11:00 |
Állj. Csak tréfa volt. |
00:11:02 |
Csak tréfa. |
00:11:04 |
Tudom, milyen sokat jelent ez neked. |
00:11:05 |
Gondolom, gyakran meghív |
00:11:09 |
- Nem. Fontos mindkettõnknek, édes. |
00:11:13 |
#Töröld meg könnyes szemedet# |
00:11:18 |
#Ó, kedves, mondd nekem# |
00:11:22 |
Sophie. Sophie. Add ide. |
00:11:25 |
- Kész vagy? |
00:11:27 |
Szeretnék valamit, édes. |
00:11:31 |
- Nem próbálom meg elcsábítani õt, baba. |
00:11:34 |
Szerencsét hoz neked. |
00:11:36 |
- Tõlem kaptad. |
00:11:37 |
Jobb lesz indulni, ha azt akarod, |
00:11:41 |
- Hello. |
00:11:42 |
- Helen Schriver vagyok. Az ügynökség küldött. |
00:11:45 |
- Egy kicsit korán jöttem. |
00:11:48 |
- Hé, Helen. |
00:11:51 |
Ó, nézz rám. Te vagy Sophie. |
00:11:54 |
Õ Helen, a hölgy, akirõl beszéltem, |
00:11:57 |
- Hé. |
00:11:59 |
Sherry a neve. Játszunk egy játékot. |
00:12:02 |
- Én is játszhatok? |
00:12:04 |
Miért nem mutatod meg Helennek |
00:12:07 |
Kösz. |
00:12:12 |
Ó, ez tényleg egy klassz úszómedence. |
00:12:16 |
Akarsz tenni |
00:12:19 |
- Mi van? Mi a baj? |
00:12:22 |
Azt hittem, hogy az ügynökség |
00:12:24 |
Ó, igen. Minden rendben. |
00:12:26 |
a barátjával telefonál, |
00:12:29 |
Ez jó. |
00:12:31 |
Ó, baba. Kivasalnád a fekete Prádámat, |
00:12:35 |
Ezt fogom csinálni egész hétvégén, édes. |
00:12:37 |
Itt a Nyuszi. |
00:12:40 |
Szeretlek édes. |
00:12:42 |
- Viszlát, mami. |
00:12:43 |
Menjél bébi. |
00:12:45 |
Papának hiányozni fogsz. Szia-szia. |
00:12:50 |
- Ne mondd el a maminak. |
00:12:55 |
- Szia papa. |
00:12:59 |
Ha a feleségem éjfél elõtt megérkezne, |
00:13:03 |
Pontos utasításokat kapott, |
00:13:05 |
- Oké. |
00:13:09 |
Nem, nem te, hanem én. |
00:13:11 |
Mi lesz velem nélküled? |
00:13:16 |
- Szia, bébi. |
00:13:18 |
Szeretlek. |
00:13:34 |
Ott leszek 20 percen belül, Diane. Oké? |
00:13:36 |
Neil kap egy lehetõséget, emlékszel? |
00:13:39 |
Oké, viszlát. |
00:13:41 |
Bébi, nem hagyjuk, hogy |
00:13:43 |
Nem tudhatjuk, hogy van-e ajánlata |
00:13:47 |
Azt hiszem, mégcsak odakötni akar, |
00:13:49 |
Ha lehetséges, megtalálom ezt a helyet. |
00:13:55 |
- Oké. Mire gondolsz? |
00:14:00 |
Igen, valóban. |
00:14:02 |
Nem ígértem meg, hogy megéri neked? |
00:14:05 |
Ugyan már. Nagyon elkülönülten élünk |
00:14:07 |
Most, gondolj ránk. |
00:14:10 |
Tudod, hogy engem is ez foglalkoztat? |
00:14:11 |
Jónéhány ügynökséget hívtam fel. |
00:14:15 |
- Nem. Mi van, visszakaptad a fotókat? |
00:14:18 |
Úgy vélem, a napjaim hosszú |
00:14:23 |
Igen. Miért nem te mégy akkor? |
00:14:25 |
- Miket nem gondolsz? |
00:14:29 |
Nekem is. |
00:14:31 |
Ó, Istenem! |
00:14:35 |
- Mi az ördögöt csinál ez? |
00:14:39 |
Tartsd a kezed azon az istenverte kormányon! |
00:14:41 |
- Mit akar? |
00:14:42 |
- Mit akar? |
00:14:47 |
- Hogyan gondolja? |
00:14:49 |
- Kérem, ne tegyen semmi butaságot, oké? |
00:14:51 |
- Oké, én nyugodt vagyok. |
00:14:55 |
Itt menjen tovább. Ez magának szól. |
00:14:58 |
Beszéljen. Beszéljen. |
00:15:05 |
Ez Sophie. |
00:15:06 |
- Ó, Krisztusom, ne! |
00:15:08 |
- Nem akar beszélni? |
00:15:09 |
- Kuss! |
00:15:13 |
Kérem, ne! |
00:15:14 |
- Beszéljen. Beszéljen. |
00:15:17 |
Beszéljen. |
00:15:18 |
Sophie... Szia, édesem. |
00:15:21 |
Figyelj rám. Ez csak egy játék. |
00:15:24 |
Figyelj, csináld azt, |
00:15:27 |
Így jó lesz... Igen. |
00:15:30 |
Ennyi elég. Ennyi elég. |
00:15:32 |
- Adja ide. |
00:15:34 |
Elég, elég! |
00:15:49 |
Istenem. |
00:15:54 |
Az Istenre esküszöm, |
00:15:56 |
Szart sem érdekel a lánya. |
00:16:01 |
- Mennyit akar? |
00:16:06 |
90, 95 grandot. Nem tudom pontosan. |
00:16:09 |
142,367$-t. |
00:16:16 |
Pontosan. |
00:16:38 |
Csak Ön. |
00:16:43 |
Várjon. Minden 20 grand feletti |
00:16:54 |
Szép. Szép. |
00:17:01 |
Emlékezzen, miért vagyunk itt. |
00:17:07 |
Felhívom a barátnõmet, |
00:17:12 |
Tartsa rajta a szemét, Abby. |
00:17:14 |
Siessenek most. |
00:17:19 |
- Te oké vagy? |
00:17:21 |
- Ki ez a hapsi? |
00:17:23 |
- Te tájékozódtál arról az asszonyról. |
00:17:25 |
De mi van akkor, ha csinálnak vele valamit? |
00:17:27 |
Még jól van, rendben. |
00:17:29 |
Már próbáltam hívni. |
00:17:39 |
Szia, Abby. Hogy vagy? |
00:17:42 |
Suzanne. Én jól, és te? |
00:17:44 |
Jól, jól. És a lányod... |
00:17:47 |
Jól van. Nagyon sajnálom. |
00:17:50 |
Persze, persze. |
00:18:01 |
Mit csinálsz? |
00:18:02 |
- Hívom a rendõrséget. |
00:18:05 |
- Baba, baba, itt van. Õ... |
00:18:08 |
- De csak gondolom... |
00:18:11 |
Higgadj le, menjünk. |
00:18:18 |
- Ez az egész? |
00:18:21 |
Azt gondolod, hogy kockáztatnám Sophie |
00:18:26 |
- Éppen azt teszed. |
00:18:31 |
Sajnálom. |
00:18:34 |
Hagyjuk most ezt. |
00:18:38 |
- Üdv. Hogy van? |
00:18:40 |
Pénzt szeretnék kivenni. |
00:18:45 |
Szükségem van valami azonosítóra. |
00:18:47 |
Persze. |
00:18:51 |
Miért van rá szükség? |
00:18:53 |
Nos, ez egy nagyon nagy összeg... |
00:18:55 |
Igen, nagy összeg, |
00:18:57 |
- Természetesen Uram. |
00:19:00 |
Állj le. Figyelj rám. Te nagyon felfújod |
00:19:04 |
Csak Sophie-ért. |
00:19:08 |
Oké? |
00:19:12 |
Sajnálom. |
00:19:18 |
Sajnálom, de a férjem nagy nyomás |
00:19:40 |
Nem viseli valami jól |
00:20:01 |
Franc. |
00:20:09 |
Van valami probléma? |
00:20:16 |
- Nincs, biztos úr. |
00:20:18 |
- Igen, éppen várom a... |
00:20:20 |
Elnézést, sajnálom. |
00:20:33 |
Készpénz és a kártyák most. |
00:20:36 |
- Gyorsan, Gyorsan. Kérem a pénztárcáját. |
00:20:40 |
Egyenesen át. |
00:20:44 |
Akkor vége most. Oké? |
00:20:46 |
- Mostmár adja vissza a lányomat. |
00:20:51 |
Nos, hagyja, hogy ellenõrizzem, érti? |
00:21:06 |
Mit csinál? |
00:21:08 |
Elmondhatja... |
00:21:10 |
a pénzt azért kaptam, hogy elégessem. |
00:21:12 |
Neil! Miért csinálod ezt? |
00:21:14 |
- Jézusom! |
00:21:16 |
- Krisztusom, maga õrült? |
00:21:19 |
Az én pénzem. Mi az ördögöt csinál? |
00:21:21 |
Kérem hagyja abba! Kérem! Kérem! |
00:21:24 |
A pénzünk ég. |
00:21:29 |
- Hagyja abba! |
00:21:34 |
- Neil! |
00:21:37 |
- Balra! Menjen balra! |
00:21:48 |
Ó, Istenem. |
00:21:56 |
Ó, Istenem. |
00:22:00 |
Az emberek csodálkozni fognak, |
00:22:03 |
Miért nem hívja a fõnökét, |
00:22:09 |
- Késni? |
00:22:21 |
Karl, hé, Neil vagyok. |
00:22:24 |
Igen, késésben vagyok. |
00:22:25 |
Abby nem érzi magát jól, |
00:22:29 |
Nem. Nem. Akkor adj majd direktívákat, |
00:22:33 |
igen. Igen, persze. Kösz, viszlát. |
00:22:40 |
Szóval, mit akar még? |
00:22:46 |
Ön. |
00:22:50 |
Ön. |
00:22:59 |
Westside. Most. |
00:23:04 |
Dan, szia. Itt Abby. |
00:23:27 |
Neil, arra a helyre, ott. |
00:23:30 |
Ismernek engem. |
00:23:34 |
Akkor most bemutat egy új ügyfelet. |
00:23:41 |
Üdv... Mr. Randall vagyok. |
00:23:44 |
Jónapot, uram. |
00:23:45 |
Örülök, hogy láthatom. |
00:23:47 |
Egy asztalt kérünk |
00:23:51 |
- Azonnal. |
00:23:55 |
Minden rendben. |
00:23:59 |
Milyen italt hozhatok? |
00:24:01 |
Semmit, köszönöm. |
00:24:04 |
Egy üveg bort. Vöröset. |
00:24:07 |
- Van 200 dollár körül? |
00:24:11 |
És ezek az árak... |
00:24:13 |
Mit javasol, Neil? |
00:24:16 |
Mire gondol? |
00:24:18 |
Ó, ez egyszerû. |
00:24:21 |
Most... |
00:24:23 |
én vagyok isten. |
00:24:25 |
Kérem, mondja el, |
00:24:30 |
Tudják, az emberek mindig azt mondják, |
00:24:34 |
Mindent. |
00:24:36 |
Szóval én most ezt letesztelem. |
00:24:38 |
A következõ 24 órában tõlem függnek, |
00:24:44 |
- Felvehetem a rendelésüket? |
00:24:46 |
Kérek egy steaket. |
00:24:48 |
Igen, Uram. Steak dauphin módra. |
00:24:51 |
Oké. Ez minden. Igen. |
00:24:53 |
- Félig átsütve. Köszönöm. |
00:24:57 |
Ó, õk nem esznek. |
00:25:03 |
Igen, ez így jó. |
00:25:04 |
- Nekik sietniük kell. |
00:25:10 |
Elnézést. |
00:25:11 |
Mire gondolt, |
00:25:13 |
Nekünk fizetnünk kell valahogyan. |
00:25:16 |
És én mindent készpénzzel fizetek. |
00:25:18 |
Szóval mi következik ebbõl? |
00:25:19 |
Kisétálnak innen most. |
00:25:21 |
Ne mondjon semmit, |
00:25:23 |
és nem mond neki semmit. |
00:25:26 |
És ha nem érnek vissza 5:30-ra, |
00:25:30 |
tudja, mit szoktak mondani: |
00:25:34 |
Soha ne harcolj azzal, |
00:25:42 |
Menjenek gyorsan. |
00:25:51 |
Ez így jó. |
00:25:53 |
- Kit hívsz? - Kristint. |
00:25:55 |
- Kit? |
00:25:57 |
Tudsz figyelni bármire, amit mondok? |
00:25:59 |
Üzenetrögzítõ. Nem válaszol. |
00:26:00 |
Van valaki más a környéken, |
00:26:02 |
Nem ismerünk senkit a ebbõl a városrészbõl. |
00:26:03 |
Honnan ismeri az életünket? |
00:26:06 |
Semmit sem tehetünk, baba. |
00:26:09 |
Ismered õt a munkád kapcsán? Mondd el. |
00:26:10 |
Valami elszámolási ügy? |
00:26:11 |
Nem. Nem elég az, hogy elvette a gyerekünket? |
00:26:15 |
Már csak 15 percünk van. |
00:26:16 |
Ó, Istenem. |
00:26:18 |
Figyelj. |
00:26:20 |
- Kérem. Nagyon fontos lenne. Az van... |
00:26:25 |
- Neil! |
00:26:28 |
Kérem, hallgasson meg minket. |
00:26:29 |
A nevem Neil Randall. És... |
00:26:33 |
Oké, nekünk szükségünk van... |
00:26:35 |
Nem vagyunk koldusok. |
00:26:37 |
Ó, elkések a találkozómról. |
00:26:38 |
Nem. Nem, visszakapja. |
00:26:40 |
A lányunk lehet... |
00:26:42 |
Nem, ne mondd. |
00:26:43 |
A lányunk meghalhat, |
00:26:47 |
Ha nem kapunk Öntõl, |
00:26:49 |
Neil, hagyd elmenni. |
00:26:50 |
Van egy ötletem. Van egy ötletem. |
00:26:58 |
Elnézést, elnézést. |
00:27:01 |
Szeretnénk eladni ezt a karkötõt. |
00:27:04 |
- 2 grandot fizettem érte. |
00:27:06 |
- Igen. |
00:27:09 |
Gyerünk, sietnünk kell. |
00:27:13 |
Ez egy hamisítvány. Adok érte 20 dollárt. |
00:27:16 |
Micsoda? Ez nem hamisítvány. |
00:27:18 |
- Viccel velem? |
00:27:20 |
Állj. |
00:27:22 |
Csak vicceltem. Vicc volt. |
00:27:25 |
- Vicces. 300. |
00:27:31 |
Igen, Van még itt egy kis dolog. |
00:27:36 |
Nem fogom elfelejteni. |
00:27:38 |
300. Most. |
00:27:43 |
Gyerünk. Még 2 percünk van. |
00:27:48 |
Erre. |
00:28:03 |
- Hová ment? |
00:28:05 |
Hová ment? |
00:28:07 |
Sajnálom, uram. Én nem láttam... |
00:28:09 |
- Az ember, aki itt ült. |
00:28:12 |
- Ugyan. Önnek látnia kellett! |
00:28:16 |
Éppen idõre. |
00:28:20 |
Ez a hely nem rossz. |
00:28:22 |
Én idehoznám a jó feleséget, igaz? |
00:28:24 |
Elintézi a fizetést, ugye Neil? |
00:28:27 |
Elnézést. |
00:28:34 |
- Szóval ezt akarja. |
00:28:35 |
Tökéletes elõadás. |
00:28:37 |
Nézzük, mit szól, ha önnek South Frank-tól |
00:28:40 |
- Kell valaki, aki ezt elviszi. |
00:28:42 |
- Hova kell menni? |
00:28:43 |
Csak egy kis megbízás Abby-nek, Neil. |
00:28:46 |
- Mi az? |
00:28:48 |
- Vegye könnyeben. |
00:28:50 |
Szeretnék egy kicsit többet megtudni. |
00:28:52 |
Csinálhatnánk együtt... |
00:28:53 |
Az Isten szerelméért. |
00:28:54 |
Rendben Neil. Megcsinálhatom. |
00:28:57 |
Elvihetek egy levelet, oké? |
00:29:00 |
Oké, oké. Menj csak. |
00:29:02 |
Vigyázz magadra, oké, |
00:29:09 |
Nem fog aggódni, ugye? |
00:29:11 |
- Találkozhat egy rendõrrel. |
00:29:14 |
Nem, megcsinálja. |
00:29:19 |
- Abby! |
00:29:20 |
Várjon, hagyja, hagyja. |
00:29:22 |
- Maga egy kurafi. |
00:29:25 |
Rendben? |
00:29:26 |
Maga dühös, Neil. |
00:29:29 |
Ugyan. |
00:29:31 |
Rajta, menjen. |
00:29:32 |
Menjen. |
00:29:37 |
Hé! |
00:29:41 |
Hé! |
00:29:45 |
Hé! |
00:29:50 |
Egy szó, és a lány halott. |
00:29:54 |
- Hé. |
00:29:57 |
Jó látni téged, fiam. |
00:29:59 |
- Mit csinálsz itt? |
00:30:03 |
egy munka miatt jöttem ide... |
00:30:06 |
És, veled mi van? |
00:30:07 |
Nem vagy gyakran látható |
00:30:09 |
Kory, az a lány, akit ismerek |
00:30:11 |
most itt lakik, lent. |
00:30:13 |
Jól van. |
00:30:18 |
És minden oké? |
00:30:19 |
Igen, jól vagyok. |
00:30:21 |
Ó, csak a munka, az állás. |
00:30:24 |
Sokat kell terveznem, meg minden. |
00:30:25 |
Figyelj, mi sietünk. |
00:30:28 |
- Majd kereslek késõbb, oké? |
00:30:30 |
Tudod... |
00:30:35 |
- Igen. |
00:30:36 |
Nem felejtettél el valamit? |
00:30:39 |
Ha elkésel? |
00:30:43 |
A feleséged fog megölni. |
00:30:44 |
Igen, értem. |
00:30:47 |
Sajnálom fiam. Kifutunk az idõbõl. |
00:30:50 |
Persze. |
00:31:18 |
Szóval van saját gyereke, |
00:31:24 |
Mit fognak gondolni magáról, |
00:31:36 |
Gondolt már erre? |
00:31:48 |
Hé, hogy õ mit fog gondolni? |
00:31:51 |
Mondja el. Gyerünk. |
00:31:54 |
Mit fog gondolni? |
00:31:55 |
Mit fog mondani Kory, amikor |
00:31:58 |
Gondolkozott már errõl? |
00:32:00 |
Nos, igen? |
00:32:06 |
Mi az ördögöt akar tenni? |
00:32:20 |
Hogyan fér össze a munkájával? |
00:32:28 |
Ismerem a reklám |
00:32:30 |
Hatalmas nyomás. |
00:32:35 |
Miért teszi tönkre |
00:32:36 |
Mirõl beszél? |
00:32:40 |
Ismeri azt a helyet? |
00:32:43 |
Ötödik emelet. Egyenesen elõre. |
00:32:46 |
A Magris Industrie |
00:32:48 |
Hallott róluk? |
00:32:50 |
Természetesen. |
00:32:53 |
És a millió dolláros üzletrõl, |
00:32:55 |
Biztos vagyok benne, |
00:32:58 |
Mit tesz, ha eljut az információ |
00:33:03 |
- Honnan veszi ezt? |
00:33:09 |
Az eredeti Abby-nél van. |
00:33:15 |
Igen, minden ott van, |
00:33:18 |
Az idõk, a helyek. |
00:33:19 |
Hogyan szerezte meg |
00:33:22 |
Mire képes a verseny |
00:33:25 |
A maga társaságának a hírneve |
00:33:28 |
De Karl nem fogja magát hibáztatni, Neil. |
00:33:35 |
Nos, Mr. Carver néhány perc múlva itt lesz, |
00:33:38 |
Nem, ez oké. De nekem személyesen neki |
00:33:41 |
Persze. Foglaljon helyet. |
00:33:52 |
Azt akarják, hogy |
00:33:55 |
Nézze, nem akarom tönkretenni |
00:33:57 |
Be fogom bizonyítani. |
00:33:59 |
Van még egy dobása. |
00:34:03 |
- Állítsa meg õt. |
00:34:05 |
Állítsa meg. |
00:34:13 |
Ugyan. Ugyan. Francba. |
00:34:25 |
Halló? |
00:34:26 |
Abby? Itt... Itt Neil. |
00:34:30 |
Abby, ne add ki a kezedbõl |
00:34:32 |
- Mi van? |
00:34:35 |
Csak sétálj ki az irodából, oké? |
00:34:37 |
Nekünk azt kell tenni, amit õ mond, Neil. |
00:34:39 |
Gondolj Sophie-ra. |
00:34:40 |
Menj ki onnan Abby, kérlek. |
00:34:42 |
Nem, figyelj rám. |
00:34:44 |
Menj ki arról a helyrõl, |
00:34:46 |
Rendben. |
00:34:47 |
Itt az idõ. |
00:35:02 |
Ó, ne Abby, ne! |
00:35:10 |
Elnézést. Ön Mr. Carver? |
00:35:11 |
Ne! Abby, az Isten szerelmére, ne! |
00:35:17 |
Nem! Ne tedd! |
00:35:19 |
Abby, Krisztusra kérem! Mondtam, hogy ne! |
00:35:25 |
A francba! |
00:35:41 |
Menjen. Maga tudja, ez már halott ügy. |
00:35:46 |
Gondoljon valamire, |
00:35:51 |
Tudja, mi volt az? |
00:35:54 |
Mr. Randall vagyok, mondta maga. |
00:35:58 |
Talán csak én gondolom, de ez olyasmi |
00:36:00 |
vagy bárkirõl, aki magát miszternek |
00:36:02 |
számomra olyan, |
00:36:08 |
Érti, mire gondolok? |
00:36:22 |
Igen. |
00:36:24 |
Azt gondolja, hogy |
00:36:26 |
és akkor õ éppen... |
00:36:29 |
Maga patetikus. |
00:36:36 |
Összehasonlítva magával, Neil, |
00:36:39 |
Maga megkapott mindent. |
00:36:44 |
Csodálatos feleség. |
00:36:46 |
Francba. |
00:36:48 |
Elfelejtettem mondani, |
00:36:54 |
Hé, nézzük csak, |
00:37:04 |
8-2-7. |
00:37:10 |
Hé. Én vagyok. |
00:37:13 |
Valami probléma? |
00:37:17 |
Jól van. |
00:37:19 |
Éppen rajzfilmet néz. |
00:37:21 |
- Hadd beszéljek a lányommal. |
00:37:24 |
Tartsa az ajtót zárva. |
00:37:27 |
Most maga jön. |
00:37:31 |
Nagyon vonzó asszony, Neil. |
00:37:33 |
Ne beszéljen keményen vele. |
00:37:37 |
Sajnálom. Megcsináltam. |
00:37:38 |
- Tudom. |
00:37:40 |
Figyelj, megkértek valamire. |
00:37:42 |
Maradjon itt. |
00:37:49 |
Miért nem csináltad, amit én... |
00:37:50 |
Amit mondtam neked? |
00:37:52 |
Mert azt csinálom, amit õ mond nekem, |
00:37:55 |
Tudja mit? Nem történt semmi. |
00:37:58 |
Nem hagyom Sophie-t veszélyben. |
00:38:00 |
Nincs veszélyben. Õ mondta, |
00:38:02 |
Igen, de ha én megtettem, |
00:38:04 |
Abby, játszik velünk. |
00:38:07 |
- Igen, én is így látom. |
00:38:09 |
Ne támogass engem. |
00:38:11 |
És ne csinálj úgy, |
00:38:13 |
Ó, gondoltál már arra, |
00:38:15 |
Igen, foglalkozni Sophie-val |
00:38:18 |
Nos, valóban sajnálom, baba, |
00:38:20 |
mintha csak gondot okozott volna neked. |
00:38:21 |
Nem ezt mondtam, |
00:38:24 |
õ a mi gyerekünk. |
00:38:28 |
Ezt akarja õ. |
00:38:29 |
- Ó, te becsavarodtál. |
00:38:31 |
- Állj meg. |
00:38:32 |
Rád figyeltem egész életemben. |
00:38:36 |
Érted? Egész életemben. |
00:38:38 |
Nem, te figyelj rám. Te figyelj rám. |
00:38:48 |
Miért nem megyünk vissza Denverbe? |
00:38:53 |
Valóban szép korszakra |
00:38:58 |
Valóban szép volt. |
00:39:06 |
Sajnálom. |
00:39:15 |
Neil, a mobilja. |
00:39:19 |
Éppen a bébiszittert hívta. |
00:39:22 |
Megtudhatjuk a számát, gyorsan. |
00:39:25 |
Gyorsan. Gyorsan. |
00:39:28 |
555-1215. |
00:39:31 |
Jön, jön. |
00:39:32 |
Nem hagyom, hogy... |
00:39:35 |
Tedd le, tedd le! |
00:39:46 |
Ezt kellene elszállítani. |
00:39:48 |
Nagyon szép |
00:39:50 |
Szálljon fel egy vonatra. |
00:39:51 |
Csak egy óra a visszaút. |
00:39:53 |
Mi ez? |
00:39:55 |
Itt fogok várni. |
00:39:58 |
Nem. |
00:40:02 |
Mit mondott? |
00:40:04 |
Azt hiszem, jól hallotta. |
00:40:05 |
Neil, gyerünk. |
00:40:09 |
Ne aggódj emiatt, Abby. |
00:40:10 |
Azt értem ezalatt, |
00:40:13 |
Kezd nagyon bosszantani |
00:40:15 |
De dühösnek lenni jó, igaz? |
00:40:17 |
Valójában kezd kikészíteni engem. |
00:40:19 |
Mi az, amit pontosan |
00:40:20 |
ami történik? |
00:40:21 |
Állj le! |
00:40:24 |
Kérem, hagyja. |
00:40:25 |
Kérem, álljon meg. |
00:40:28 |
Kellett ez neked, fiú? |
00:40:30 |
- Kellett ez magának? |
00:40:33 |
Ezt fogja tenni. |
00:40:37 |
Az a doboz. Egy óra. |
00:40:41 |
Oké. |
00:40:43 |
Minden oké, bébi? |
00:40:45 |
Te is jól vagy? Minden oké. |
00:40:47 |
Jól vagyok, jól vagyok. |
00:40:48 |
Az utolsó figyelmeztetés a beszállásra |
00:40:53 |
Bébi, nem tehetjük, túlságosan |
00:40:57 |
Igen. |
00:40:59 |
Vajon mivel próbálkozik? |
00:41:02 |
Tönkre teszi az életünket. Apránként. |
00:41:17 |
- Hívom ezt a számot. |
00:41:19 |
Miután tárcsázta, elõször |
00:41:22 |
Vajon miért mondta ezt? |
00:41:26 |
Mi van, ha figyel minket? |
00:41:39 |
Allerton Crowne Plaza Hotel. |
00:41:45 |
Kaptunk egy esélyt. |
00:41:48 |
8 tömbnyire van innen. |
00:41:50 |
Segíthetek? |
00:41:55 |
Kaptunk egy órát. |
00:41:59 |
Elnézést. |
00:42:00 |
- Sajnálom, ez egy ügyeletes kocsi. |
00:42:03 |
- Sanálom. |
00:42:07 |
Ó, Istenem, mi a következõ? |
00:42:08 |
Abby, én nem tudok tovább várni. |
00:42:12 |
Neil... |
00:42:14 |
Meg kell tennem, bébi... |
00:42:16 |
Ki kell nyitnom. |
00:42:44 |
Az egész egy fejtörõ, Abby. |
00:42:48 |
Ne aggódj. Vissza fogjuk kapni. |
00:42:53 |
Menjünk. |
00:43:01 |
Jó estét! Üdvözöljük |
00:43:04 |
- Segíthetek? |
00:43:13 |
Itt voltak. Egy sötéthajú 40-es asszony |
00:43:18 |
- Bejelentkeztek ma. |
00:43:23 |
Azt mondták, hogy a kislány |
00:43:35 |
Tartsd õt szóval. |
00:43:46 |
Ez a takarítószervíz itt? |
00:43:48 |
- Igen asszonyom. |
00:43:54 |
Édes. |
00:43:55 |
Édes, mennünk kell. |
00:43:59 |
Nagyon köszönöm. |
00:44:03 |
Menjünk az emeletre. |
00:44:13 |
825. A következõ lesz. |
00:44:17 |
Ezen az oldalon lesz.. |
00:44:38 |
Ez egy tv. |
00:44:41 |
- Várj itt. |
00:44:43 |
- Várnod kell itt. |
00:44:47 |
Hívom a rendõrséget, |
00:45:00 |
A a kõ alatt |
00:45:02 |
Õ odaadja... |
00:45:04 |
Akarom a naplómat. |
00:45:11 |
A semmirõl beszél,... |
00:45:12 |
senki sem látta Dorkot, Dorkk-ot és Dorky-t? |
00:45:15 |
Hú! Ez jó ötlet a probléma megoldására, |
00:45:19 |
Elég az elég, Eddy. |
00:45:21 |
A fejem tele van |
00:45:24 |
Könyörgök. Kérlek, |
00:45:28 |
Soha nem voltam vidám. |
00:45:30 |
Ez az! Javaslom, |
00:45:33 |
temesssük el a könyvet,... |
00:45:35 |
és vegyük rá, hogy felejtse el. |
00:45:37 |
Tetszik nekem. |
00:45:39 |
Dupla D, ez olyan alattomos. |
00:45:42 |
Ó, igen. Igazad van. |
00:45:47 |
Ó. |
00:45:50 |
Azt gondolja, |
00:45:53 |
mert azt hiszi, |
00:45:59 |
Mondjon el valamit, Neil. |
00:46:02 |
Milyen érzés |
00:46:08 |
Mi csak próbáljuk megmenteni |
00:46:13 |
Abby! |
00:46:18 |
Hol van? Hol van? |
00:46:20 |
Honnan tudta, hogy nem lehet |
00:46:24 |
Nem vagyok biztos abban, hogy |
00:46:29 |
Nem vagyok biztos, |
00:46:30 |
Hazug! |
00:46:32 |
Hagyja õt! |
00:46:37 |
Nézz rám. Jól vagy? |
00:46:39 |
Ide bemegy. |
00:46:42 |
Felveszi azt, Abby. Látja? |
00:46:46 |
- Erre akarja rávenni? |
00:46:48 |
Gyerünk Abby, vegye fel. |
00:46:50 |
Vegye fel. Tegye meg. |
00:46:52 |
- Meg fog fizetni ezért. |
00:46:53 |
- Nem fogja megtenni. |
00:46:55 |
- Én azt mondtam, hogy ne tegye. |
00:46:59 |
Azt mondtam, ne tegye. |
00:47:00 |
Nem, Neil. |
00:47:05 |
Nem lenne ilyen önérzetes |
00:47:09 |
Kérlek, hagyd abba. Ne tedd... |
00:47:11 |
Megteszem. |
00:47:13 |
Megteszem, megteszem. |
00:47:27 |
Gyerünk, Abby. |
00:47:32 |
Rajta. |
00:47:44 |
Jöjjön ide, jöjjön ide. |
00:47:46 |
Maradjon itt, most. |
00:48:03 |
Azt hiszem örül neki. |
00:48:07 |
Veszélyes. |
00:48:09 |
Igen. |
00:48:18 |
Játssza az áldozatot. |
00:48:23 |
Ez a legvalósabb, |
00:48:30 |
Igen, vegye fel a ruhát. |
00:48:40 |
Ó, igen, ez az. |
00:48:47 |
Jól néz ki. |
00:48:51 |
Valóban jól néz ki. |
00:49:09 |
Amikor ennek vége, meg fogom ölni. |
00:49:12 |
Igen, igen, de még nincs vége, |
00:49:17 |
Nincs. |
00:49:18 |
8-kor ott lennie. |
00:49:21 |
Különben soha nem |
00:49:22 |
Hol legyek? Hol legyek 8-kor? |
00:49:24 |
A válasz itt van, Neil. |
00:49:26 |
Kiszúrja a szemét. |
00:49:28 |
Megtalálja a megoldást |
00:49:30 |
Meglátja, ha feljut a csúcsra. |
00:49:33 |
Mirõl beszél? |
00:49:34 |
Miért nem tölt egy Scotch-ot, |
00:49:38 |
Neil! |
00:49:39 |
Mondja el, hol, az Isten szerelmére! |
00:49:43 |
Találja ki! |
00:49:52 |
Gyerünk. Gyorsan. |
00:50:01 |
Rajta. |
00:50:48 |
Vissza akarja kapni az életét. |
00:50:51 |
Mire gondol? |
00:50:53 |
Nos, akkor, ha kiszáll a kocsiból. |
00:51:03 |
A francba. |
00:51:12 |
Megoldás a nagy idõ... |
00:51:51 |
A farncba. |
00:52:32 |
Ó, Ó a francba. |
00:52:46 |
Igen? |
00:52:47 |
Már elveszett. |
00:52:49 |
Megtaláltam. Az óratoronynál vagyok. |
00:52:52 |
Túl késõ. |
00:52:53 |
Nem, nem nem, megcsináltam, amit kért. |
00:52:57 |
Túl késõn ért oda. |
00:52:59 |
Jézus Krisztus. |
00:53:02 |
Nem minden rossz. |
00:53:04 |
Mit? Nem, várjon. |
00:53:09 |
- Neil? Neil? |
00:53:11 |
- Neil, figyelj, adott... |
00:53:14 |
Hol van? |
00:53:16 |
Mit csinál? |
00:53:19 |
Jöjjön, és nézzen le, Neil. |
00:53:23 |
- Hová? |
00:53:25 |
Csak lépjen a szélére, |
00:53:41 |
Oké... Oké... |
00:53:42 |
Nem fél, ugye? |
00:53:45 |
Egy kismadár mondta nekem, |
00:53:48 |
A szélén vagyok. |
00:53:51 |
Abby valóban akar egy utolsó pillantást. |
00:53:53 |
- Nem, várjon, várjon. |
00:53:55 |
Nem látom. |
00:53:57 |
Nincs egészen a szélén, Neil, |
00:53:59 |
- Azt akarom látni, hogy feláll. |
00:54:07 |
Oké, oké, én... |
00:54:09 |
- Látom magát. |
00:54:12 |
Nem... |
00:54:13 |
- Fel. |
00:54:15 |
- Neil, fel. |
00:54:19 |
Legyen igaz ember egyszer az életében. |
00:54:36 |
Itt vagyok. |
00:54:38 |
Én... |
00:54:41 |
Mondja neki, menjen vissza. |
00:54:42 |
- A szélén vagyok. |
00:54:45 |
Mondja neki, menjen vissza. Ez már elég. |
00:54:46 |
Ne, kérem, megöli magát. |
00:54:48 |
Ez már elég. Figyeljen rám. |
00:54:49 |
Nem! |
00:54:51 |
- Ne érjen hozzá. |
00:54:55 |
Maradjon itt. Maradjon benne. |
00:54:59 |
Figyeljen, már nem számít, |
00:55:02 |
Elmegyek vele valahová. |
00:55:04 |
Õ még nem tudja. |
00:55:10 |
Miért csinálja ezt? |
00:55:13 |
Miért? Miért... |
00:55:18 |
Nem látta ezt? |
00:55:20 |
Neil? |
00:55:21 |
Mirõl beszél? |
00:55:23 |
A válasz ott van. |
00:55:26 |
Ott van, nézzen körül. |
00:55:30 |
- Hol? |
00:55:33 |
Ugyan már, akarja tudni, |
00:55:46 |
"Ki töri kerékbe a pillangót?" |
00:55:51 |
Mit jelent ez? |
00:55:54 |
El fogom mondani, mit jelent. |
00:55:56 |
Ez jelenti a probléma megoldását. |
00:55:59 |
Fejtse meg. |
00:56:01 |
Akkor majd átadom |
00:56:05 |
És maga csak egy apró pont az égen, |
00:56:10 |
Kérem, ne, bocsánatát kérem, ne tegye. |
00:56:14 |
És mit tegyek pontosan? |
00:56:17 |
A képzeletére bízom, Neil. |
00:56:20 |
Ne tegye le! Ne tegye le! |
00:56:23 |
Szép álmokat. |
00:56:29 |
A...Abby! |
00:56:32 |
Abby! |
00:57:25 |
- Hé! |
00:57:26 |
- Igen, a vonal mögé, uram. |
00:57:29 |
A... feleségemet és a gyermekemet |
00:57:31 |
Egy pszichopata van kinn... |
00:57:33 |
Oké, õ... tette ezt |
00:57:36 |
Keresse meg a kocsimat, õ vezeti. |
00:57:40 |
"R"-"U",... 83... 83 "A." |
00:57:43 |
És még... hozott |
00:57:46 |
Úgy tesz, mintha bébiszitter lenne? |
00:57:47 |
Randall, igaz? |
00:57:50 |
- Igen. |
00:57:53 |
- Itt volt. |
00:57:57 |
- Várjon, mikor? |
00:58:04 |
Maga beszélt... |
00:58:05 |
- Igen. |
00:58:06 |
- Elmagyarázta az egész dolgot. |
00:58:09 |
Elmondta, hogy majd |
00:58:12 |
Helyzeténél fogva, |
00:58:17 |
Megállítani õt, miben? |
00:58:19 |
Elhagyja Önt. |
00:58:22 |
Nem, maga nem értett meg. |
00:58:25 |
Nem, nem hagy el engem. |
00:58:27 |
Nem, a férfi mondta neki, |
00:58:29 |
Oké? Az egészet |
00:58:31 |
Egy agyafúrt ember. Ó, õ... |
00:58:33 |
Elvette a lányunkat. |
00:58:36 |
És ezt tette velünk... |
00:58:40 |
Nézze, értem ezt. Tudom, mit érez. |
00:58:42 |
Az én feleségem is elhagyott egy évvvel ezelõtt. |
00:58:45 |
Szinte... beleõrültem. |
00:58:47 |
Nem vagyok egy féltékeny |
00:58:49 |
Egy bûntény áldozata vagyok. |
00:58:55 |
Nézze, maga ivott. |
00:58:58 |
Nem ittam. Õ tette ezt velem. |
00:59:02 |
Tegyen magának egy szívességet. |
00:59:06 |
Próbálja meg elfogadni, rendben? |
00:59:09 |
Semmit sem tehetek. Nem tudok segíteni. |
00:59:13 |
Menjen, kikísérem. |
01:00:40 |
Minden rendben. Ó. |
01:00:42 |
- Ó, bébi. |
01:00:43 |
- Minden rendben. |
01:00:44 |
- Nem érintett meg engem. |
01:00:47 |
Igen, megígérem. |
01:00:55 |
Hazugságra kényszerített a rendõrségen. |
01:00:57 |
Gondoltam, hogy |
01:00:59 |
Azt hittem, meg fogsz halni. |
01:01:01 |
Ó, bébi. |
01:01:02 |
Ó, bébi, féltem, hogy elveszítelek. |
01:01:03 |
Azt gondoltam... |
01:01:06 |
- Azt gondoltam, mindent elvesztettem. |
01:01:08 |
Emlékezzen arra az érzésre! |
01:01:11 |
Hamarosan elmondom magának, |
01:01:16 |
Rendben, Mr. Randall? |
01:01:20 |
Jó, akkor megértettük egymást. |
01:01:22 |
Menjen hátra. |
01:01:36 |
Miért nem éppen azt tesszük? |
01:01:41 |
Igen. |
01:02:09 |
Szeretlek, Abby. |
01:02:12 |
Tudod, hogy így van? |
01:02:19 |
Nézd mit tesz velünk |
01:02:26 |
Mit gondol, hova |
01:02:29 |
Majd elmondja nekünk. |
01:02:32 |
Eddig is odamentünk, |
01:02:36 |
Elmegyünk a fõnöki találkozóra. |
01:02:39 |
A fõnök. |
01:02:42 |
Karl Granger. |
01:02:52 |
Úgy tudtam, van valami |
01:02:56 |
Talán. |
01:02:59 |
Jézusom. Nem tudok semmit, semmi többet. |
01:03:04 |
Otthon, édes otthon. |
01:03:28 |
Elõször maga, most. |
01:03:29 |
Nyugodtan menjen.. |
01:03:33 |
Mit mondjak neki? |
01:03:35 |
Csak az igazságot. |
01:03:39 |
Szálljon ki. |
01:03:40 |
Tedd meg. |
01:04:07 |
Hé, Neil. |
01:04:15 |
Valamit elfelejtettem |
01:04:16 |
Mit? |
01:04:18 |
Milyen meszire képes elmenni? |
01:04:20 |
Tessék? |
01:04:22 |
A legfontosabb, hogy |
01:04:25 |
Meddig menne el? |
01:04:26 |
Megtennék bármit, |
01:04:29 |
Igen, megértettem ezt. |
01:04:31 |
És ez nagy gondolat. |
01:04:33 |
Ez már csak az utolsó dolog, |
01:04:43 |
Menjen. |
01:04:50 |
Azt akarom, hogy öljön meg valakit, Neil. |
01:04:53 |
Meg akart tudni, |
01:04:55 |
Igen, így van. |
01:05:00 |
Nem. Maga egy õrült. |
01:05:04 |
Nem teheti ezt. |
01:05:07 |
De ha nem teszi... |
01:05:10 |
Soha nem fogja látni Sophie-t. |
01:05:13 |
Mert ha hiszek egy dologban,... |
01:05:14 |
fütyülök rá, |
01:05:20 |
Nem tudom... Nem tudom... |
01:05:21 |
Neil, ne vitatkozzon errõl, oké? |
01:05:23 |
Van egy személy abban a házban, és ha |
01:05:26 |
valaki más lesz az. |
01:05:32 |
Már elfelejtette azt az érzést? |
01:05:38 |
10 perc. |
01:08:08 |
Ó, Jézusom. |
01:08:10 |
A szívbajt hozod rám. |
01:08:13 |
Judy? |
01:08:14 |
Éppen zuhanyoztam. |
01:08:17 |
Aon gondolkodtam, |
01:08:24 |
Istenem, Neil, szörnyen nézel ki. |
01:08:26 |
Mi történt? |
01:08:29 |
Abby-vel voltál, |
01:08:31 |
Õ rendben van? |
01:08:35 |
Igen. Jól van. |
01:08:39 |
Elhitt mindent, |
01:08:43 |
Igen, hisz nekem. |
01:08:48 |
Igen. |
01:08:51 |
Hadd vegyem le ezt a kabátot. |
01:08:53 |
Nem, nem. |
01:08:56 |
Hideg van itt. |
01:08:59 |
Oké. |
01:09:01 |
Akkor gyere közel a tûzhöz. |
01:09:06 |
Mint máskor? |
01:09:08 |
Igen... igen, kösz. |
01:09:15 |
Hogyan találtad meg ezt a helyet? |
01:09:18 |
Gondolom, kerestél telefonon. |
01:09:22 |
Tudom, mi a baj. |
01:09:24 |
Ez a hosszú vezetés,... |
01:09:26 |
sok idõt adott arra, |
01:09:31 |
Nézd Neil, nem gondolod, |
01:09:34 |
De ezek a hónapok arra valók, |
01:09:39 |
Menjünk el a mi kis francia étttermünkbe |
01:09:42 |
Végül is, éppen kikapcsolódhatunk, |
01:09:46 |
Rendben? |
01:09:49 |
Nem tudom. |
01:09:50 |
Neil. |
01:09:53 |
Neil? |
01:09:58 |
- Nézd, valami rosszat tettem? |
01:10:03 |
- Akkor mi van? |
01:10:05 |
Valaminek lennie kell. |
01:10:17 |
Ki van a képen? |
01:10:20 |
A férjem, Tom. |
01:10:24 |
Az arcot a névhez kapcsolhatod. |
01:10:31 |
Hol van most? |
01:10:32 |
Tudod, hol van. |
01:10:35 |
Ezért vagyunk mi itt. |
01:10:38 |
Istenem, mi lett |
01:10:42 |
Soha nem gondoltál rá ezelõtt... |
01:10:43 |
Mit gondolsz, |
01:10:45 |
Nem fog itt magtalálni. |
01:10:47 |
Válaszolj nekem! |
01:10:48 |
Nem tudom, mit tenne. |
01:10:50 |
Csapást jelentene neki. |
01:10:53 |
Krisztusom! |
01:10:54 |
Miért beszélünk most errõl? |
01:10:56 |
Elvitte Sophie-t. |
01:10:59 |
Micsoda? |
01:11:00 |
A férjednél van a gyermekem. |
01:11:03 |
Miért lenne Sophie Tomnál? Mi... |
01:11:06 |
Mert tud rólunk. |
01:11:10 |
- Micsoda? |
01:11:15 |
Tom tudja. |
01:11:16 |
Bébi. |
01:11:18 |
Meg fogja ölni. |
01:11:20 |
- Mi van? |
01:11:21 |
Ha te... ha te mit nem teszel? Mit? |
01:11:25 |
Bébi, megijesztesz engem. |
01:11:28 |
Azt mondja, megöli õt,... |
01:11:32 |
- Mit kell neked... |
01:11:33 |
teszem ezzel.... |
01:11:34 |
Ne! |
01:11:37 |
Neil, ne! |
01:11:39 |
Ne fogd rám! |
01:11:41 |
Ne! Ne! |
01:11:54 |
Nem tudom. Nem tudom. |
01:12:05 |
Tegye meg. |
01:12:08 |
Tom! |
01:12:10 |
Tegye meg, Neil. |
01:12:12 |
Nem tudom. |
01:12:15 |
- Nem? |
01:12:19 |
- Nos, én tudom. |
01:12:23 |
Egy élet egy életért. |
01:12:24 |
Csak egy szám. |
01:12:30 |
Tegye meg, most. Tegye meg, most. |
01:12:31 |
- Tom! |
01:12:33 |
Most! Tegye meg! |
01:12:38 |
Nem! |
01:12:41 |
- Sajnálom. |
01:12:47 |
Nem. |
01:13:11 |
Na látod? |
01:13:17 |
Mennyire szeret téged valójában. |
01:13:21 |
- Egy szardarab maga. |
01:13:23 |
Maga egy szar alak. |
01:13:28 |
- Ez csak... |
01:13:31 |
Ez egy nagy szó, ugye? |
01:13:34 |
Csak egy volt a hivatali ügyekbõl. |
01:13:37 |
Csak egy eset. |
01:13:39 |
Csak betette a szádba. |
01:13:42 |
A szádba, amivel csókolsz engem, |
01:13:43 |
De hé! Ez nem nagy fogás. |
01:13:46 |
Ez nem élet vagy halál kérdése. |
01:13:48 |
De akkor, mondja el nekem, |
01:13:52 |
Nos, maga nem egy rossz srác, Neil. |
01:13:56 |
Gondolom, elmegy dolgozni, |
01:13:59 |
Megpaskolja a gyereke fejét. |
01:14:00 |
Becsapja a feleségét. |
01:14:02 |
És ezzel végetér egy tökéletes nap. |
01:14:11 |
Ez nem a feleségemnek szólt, engem csapott be. |
01:14:13 |
Így volt? Nem. |
01:14:16 |
Ez nekem szólt. |
01:14:18 |
Engem maga eltalált belül. |
01:14:20 |
Na, gyerünk, Neil. |
01:14:23 |
Megcsókol engem? Rajta, csókoljon meg. |
01:14:27 |
- Ó, maga egy szardarab. |
01:14:30 |
Tom! Ne! |
01:14:33 |
Kérlek, állj le. |
01:14:39 |
Ó. |
01:14:42 |
Mindjárt. |
01:14:46 |
Kérlek. |
01:15:13 |
Ó, Istenem. |
01:15:36 |
Hol van a lányom? |
01:15:45 |
Otthon van, ott ahová tartozik. |
01:16:25 |
Mi történt? |
01:16:26 |
Bébi, jól vagy? |
01:16:28 |
Elmegyünk innen. |
01:16:29 |
- Hol van? |
01:16:33 |
- Kérlek, mondd el, mi történt, Neil. |
01:16:38 |
A munkához kapcsolódik. |
01:16:40 |
- És mit csinált ott Judy? |
01:16:44 |
Láttam Judy-t az ablaknál. |
01:16:45 |
Nézd, elmondtam neked, ugye? |
01:16:48 |
Igen, de mit csinált ott Judy? |
01:16:50 |
Nézd, ez túl komplikált. |
01:16:52 |
Nagyon nagy bajt okozhat |
01:16:56 |
A társasaág... Karl... |
01:16:57 |
Viccelsz velem? |
01:16:58 |
- Nem, nem viccelek. |
01:17:04 |
- Az igazat akarod tudni? |
01:17:06 |
- Azt akarod tudni, miért tette? |
01:17:21 |
Megértettem, hogy miért õ volt. |
01:17:26 |
Miért? |
01:17:28 |
Õ Judy férje. |
01:17:31 |
És? |
01:17:34 |
Neki van valami kapcsolata... |
01:17:42 |
Karllal. |
01:17:45 |
Csakhogy ez a mániákus |
01:17:50 |
Elhiszed ezt? |
01:17:52 |
Nem, most Sophie-val kell foglalkoznunk. |
01:17:55 |
Azt mondta, otthon van. |
01:17:58 |
- Legyünk biztosak abban, hogy jól van. |
01:18:00 |
- Oké. |
01:18:06 |
Mit csinálsz... |
01:18:07 |
- Cigarettára van szükségem. |
01:19:01 |
Nézz itt körül, |
01:19:15 |
Sophie? |
01:19:18 |
Sophie? |
01:19:25 |
Sophie. Sophie. |
01:19:30 |
Ó, Istenem, bébi, |
01:19:33 |
Ó, bébi. |
01:19:37 |
Minden oké? |
01:19:38 |
- Papa? |
01:19:39 |
Bántott téged? |
01:19:41 |
- Tessék? |
01:19:45 |
- Bántott téged? |
01:19:48 |
Ó, gyere ide, bébi. |
01:19:52 |
Mama, papa... |
01:19:54 |
Itt vagyunk veled. |
01:19:56 |
- Oké. |
01:19:57 |
Oké. |
01:20:07 |
Abby, jól van. |
01:20:14 |
Abby? |
01:20:25 |
Abby? |
01:20:27 |
Tudom. |
01:20:43 |
Tudom. |
01:20:49 |
Abby... |
01:20:53 |
Bébi, én soha... |
01:20:57 |
Te tudod ezt. |
01:21:00 |
Abby... |
01:21:03 |
Gyere. Nézz a szemembe, |
01:21:06 |
- Ó, nem hazugság. Nem hazudok. |
01:21:09 |
Szeretlek, Abby. |
01:21:13 |
Te és én, mi... mi |
01:21:17 |
Túl leszünk ezen, |
01:21:19 |
De mi... Mi elvesztettük |
01:21:23 |
És visszakaptuk. |
01:21:26 |
- És mi... |
01:21:30 |
Te tudod... |
01:21:34 |
Nos, te tudod, hogy õk tették. |
01:21:35 |
Sajnáljuk. |
01:21:37 |
A hívott szám nem kapcsolható. |
01:21:39 |
Kérem ellenõrizze a számot, |
01:21:42 |
Tudjuk, hogy csak egy játék, édes. |
01:21:44 |
Oké, tedd azt, amit |
01:21:51 |
Ó, Neil. |
01:21:55 |
Sophie soha nem hagyta el a házat. |
01:22:06 |
Volt neki egy jó napja... |
01:22:12 |
Úgy csináltam, hogy a legjobbat kapja. |
01:22:14 |
Csakis a legjobbat. |
01:22:16 |
Te felültettél engem. |
01:22:18 |
Kezdettõl fogva. |
01:22:20 |
Kicsit ósdi nekem. |
01:22:24 |
El tudod hinni? |
01:22:29 |
És te... |
01:22:31 |
És te mi mindenen vittél keresztül? |
01:22:32 |
Hogy is van ez, Neil? |
01:22:34 |
Hogy hetek és hónapok óta tudom, |
01:22:40 |
Abby! |
01:22:43 |
Ez nem jelent semmit. |
01:22:45 |
- Higyj nekem. |
01:22:49 |
Én hiszek neked. |
01:22:52 |
De ez nekem valamit jelent. |
01:22:54 |
Éa amit jelent, rád vonatkozik. |
01:22:56 |
Elég, hagytad, hogy tönkretegyen... |
01:22:59 |
minden centünket odaadtuk. |
01:23:01 |
Nem, Neil. Nem minden centet. |
01:23:14 |
- Szóval, te leromboltad a karrieremet. |
01:23:19 |
Igen, láttam, hogy ezt teszed, Abby. |
01:23:21 |
És mit láttál, Neil? |
01:23:34 |
Nem történt semmi. |
01:23:35 |
- Szóval majd ezt teszi? |
01:23:38 |
Tökéletes elõadás. |
01:23:50 |
Én találtam ki, Neil. |
01:23:52 |
Már elmúlt minden, ami Denverben volt. |
01:23:57 |
Sokat szenvedtem. |
01:24:02 |
Tudod, milyenek ezek az érzések? |
01:24:06 |
Figyeltelek, amikor aludtál éjszaka, |
01:24:13 |
Tudva, hogy |
01:24:22 |
Megtettem. |
01:24:25 |
Megértelek téged. |
01:24:29 |
De nem akarlak téged. |
01:24:33 |
Nézd, neked mindened megvan. |
01:24:35 |
Van még házad, |
01:24:38 |
még Sophie is a tiéd. |
01:24:38 |
Minden pontosan olyan, mint volt. |
01:24:44 |
Kivéve egy dolgot. |
01:24:47 |
Ki töri kerékbe a pillangót? |
01:24:52 |
Én, Neil. |
01:24:58 |
Azt akartam, hogy átéld azokat az érzéseket, |
01:25:02 |
Depresszió, szenvedés,... |
01:25:06 |
elhagyatottság,... |
01:25:09 |
árulás. |
01:25:13 |
Léteznek ezek itt, Neil? |
01:25:17 |
Itt vannak, Bébi? |
01:25:22 |
Vannak? |