Butterfly On A Wheel

tr
00:02:41 Bunun bir sürpriz olması
00:02:43 - Oldu zaten.
00:02:46 - Uyuduğunu sanmıştım.
00:02:51 Çok teşekkürler.
00:02:53 İyi ki doğdun Abby.
00:02:56 - Biri bizi gözetliyor.
00:03:00 Tatlım.
00:03:02 - Uyandırdık mı yoksa?
00:03:04 - Özür dilerim.
00:03:06 - Özür dilerim bebeğim.
00:03:08 Gel bakalım ufaklık.
00:03:11 - Sarılalım sıkı sıkı!
00:03:14 Mmm.
00:03:16 Herkes yatağa.
00:03:18 - Bebeğim, seni uyandırdım mı?
00:03:36 Kim gelmiş?
00:03:43 - Hoş geldin.
00:03:45 - Nasılsın?
00:03:46 - Hâlâ 29 muyuz?
00:03:49 - Dur bir bakayım.
00:03:51 - Hiç böyle bir şeyin oldu mu?
00:03:54 Bu arada ben de bir şeyler
00:03:56 - Teşekkürler.
00:03:58 Evet. O bilezikle olabilirdi.
00:04:02 Hoşça kal Sophie.
00:04:07 Şaka yaptım.
00:04:12 Vatansever adam.
00:04:13 Evet, evet. Hamileliğinin
00:04:15 - ...eski erkek arkadaşına benziyor.
00:04:17 Bana aldığı hediyeye baksana.
00:04:20 Güzel seçim.
00:04:22 Pekâlâ bayanlar,
00:04:25 yarın kızlar gününe
00:04:28 - Kredi kartını bırak, sen git Neil.
00:04:30 Bakıcınız hayatının en zor ve uzun
00:04:32 - Biz de günümüzü gün edeceğiz.
00:04:34 - Tamamdır, ben çıkıyorum.
00:04:36 - Akşam görüşürüz.
00:04:39 - Görüşmek üzere Diane.
00:04:44 Harika bir kocan var.
00:04:47 Haklı olabilirsin.
00:06:13 Harika görünüyorsun.
00:06:16 Harbi harbi harika görünüyorsun.
00:06:20 - Büyük gün Pazartesi, değil mi?
00:06:23 2 yıl, bu iş için tam 2 yılımı...
00:06:27 ...harcadım.
00:06:29 O iğrenç herifler karşısında zorla
00:06:32 Sonra yaşlı bunak işi sana verdi ve
00:06:36 - Sırrını açıklasana Neil?
00:06:39 Bugün, saat 4'te, Ronsin sahasını
00:06:43 Ben de işi reddedip...
00:06:45 ...sana devredeceğim.
00:06:47 Nasıl ama?
00:06:49 Elektrikli aletlerle aram yoktur.
00:06:52 Abby senin harika bir eş
00:06:55 - Karda yürür izimi belli etmem.
00:07:30 - Sanırım işi hallettiniz.
00:07:30 - Sanırım işi hallettiniz.
00:07:33 İnsanların böyle şeylerden
00:07:38 - Bu da rekabeti ortadan kaldıracak.
00:07:42 Bu iş bizim içini çok önemli.
00:07:45 - Tanıtım reklamları dâhice.
00:07:48 Böyle fikirler asla akıllarına
00:07:49 ...Magris'in beyaz odasındakiler
00:07:52 - Projeden haberleri olmaz, değil mi?
00:07:59 Peki öyleyse.
00:08:00 Öğleden sonra bana ihtiyacınız
00:08:04 Çok güzel.
00:08:06 Karl...
00:08:09 Şu Ronsin sahası hakkında...
00:08:12 Evet? Ne olmuş?
00:08:13 Şey, o işle bir başka
00:08:17 ...daha iyi olur diye düşünüyorum.
00:08:19 Böylesine büyük bir ihâleye yanaşacak
00:08:22 Olur. Peki hanginiz bu işi istiyor?
00:08:25 Bilmem. Jerry,
00:08:28 Evet, neden olmasın?
00:08:31 Olmaz. Bu görev senin, Neil.
00:08:34 Para kazanmak varken
00:08:37 Öyle diyorsanız öyledir.
00:08:41 Senin için sorun olur mu Jerry?
00:08:42 - Ama bu iş için büyük emek harcadık.
00:08:46 Güzel.
00:08:49 Tüm testleri geçmeye devam et.
00:08:51 Senin için büyük
00:08:53 Büyük plânlar. Bir saniye
00:09:08 - Neil Randall'ın ofisi.
00:09:11 - Selam Bayan Randall. Doğum
00:09:15 Neil oralarda mı?
00:09:17 Karl ile görüşüyorlar.
00:09:20 Hafta sonu kaçamağı planlıyorlar,
00:09:23 Onun gibi bir şey.
00:09:25 Bu gece de geç saate kadar
00:09:26 Hayır, sanmıyorum.
00:09:28 Güzel. Çünkü özel plânlarım var.
00:09:30 Judy, bir şey sorabilir miyim?
00:09:31 - Aramızda kalsın,
00:09:33 ...sence terfi durumu
00:09:34 Bunun gayet iyi olacağını
00:09:40 Yine işi kaptın Neil.
00:09:43 Ne söyleyebilirim ki?
00:09:45 Çıtayı sürekli yükseltmelisin.
00:09:49 Hadi ama, kişisel bir durum
00:09:53 - Ama oyunun kuralı bu, değil mi?
00:09:54 - Ama oyunun kuralı bu, değil mi?,
00:09:56 Onun adına üzüldüm ancak
00:09:58 - Peki, peki.
00:10:01 - Ee?
00:10:04 Yemek harikaydı.
00:10:08 sigarayı bırakalı her şeyin
00:10:15 Şarkımız çalıyor.
00:10:31 Seni şeytan seni.
00:10:51 Peki bu hafta sonu kalmanı istesem?
00:10:56 Abby, bunu çok istediğimi
00:11:00 Tamam. Şaka yapıyordum.
00:11:02 Şaka yaptım.
00:11:04 Senin için ne kadar önemli
00:11:06 Hem bir patron çalışanını
00:11:10 - Hayır. Bu ikimiz için de önemli canım.
00:11:23 Sophie. Sophie. Ver şunu.
00:11:25 - Hazır mısın?
00:11:28 Bunun kokusunu seviyorum, tatlım.
00:11:31 - Amacım onu tavlamak değil, bebeğim.
00:11:35 Sana şans getirir.
00:11:37 - Ben bakarım.
00:11:38 Acele edelim de Diane'i fazla
00:11:42 - Merhabalar.
00:11:42 - Adım Helen Schriver. Ajanstan gönderdiler.
00:11:46 - Biraz erken geldim.
00:11:49 - Merhaba Helen.
00:11:51 Sen de Sophie olmalısın.
00:11:55 Bu da Helen, sana bahsettiğim, bu geceyi
00:11:57 - Merhaba.
00:12:00 Onun adı Sherry. Oyun arkadaşım.
00:12:02 - Ben de oynayabilir miyim?
00:12:04 Neden gidip Helen'e Sherry'nin
00:12:08 Teşekkürler.
00:12:13 Ne güzel bir havuz bu böyle!
00:12:16 Şu ucuna da tramplen
00:12:19 - Ne oldu? Sorun ne?
00:12:22 Daha genç birini
00:12:24 Tabi ya. Ev yerle bir olurken
00:12:27 ...gece boyunca lak lak
00:12:30 Tamam.
00:12:32 Tatlım. Ben yokken siyah Prada
00:12:35 Artık hafta sonumu ona ayırırım.
00:12:37 Bu da tavşan.
00:12:40 Seni seviyorum tatlım.
00:12:43 - Güle güle anne.
00:12:44 Aferin kızıma.
00:12:46 Babacığın seni çok özleyecek.
00:12:51 - Anneye söylemek yok.
00:12:56 - Hoşça kal baba.
00:13:00 Gece yarısı olmadan karım eve
00:13:04 Eğlenmeden dönmek yok
00:13:06 - Peki.
00:13:09 Hayır, koymadın. Ben koydum.
00:13:12 Sen olmasan hâlim ne olurdu?
00:13:16 - Hoşça kal tatlım.
00:13:18 Seni seviyorum.
00:13:35 20 dakikaya orada olurum Diane,
00:13:37 Neil'in bir terfi görüşmesi var,
00:13:39 Peki. Güle güle.
00:13:41 Tatlım, bu terfi meselesine
00:13:43 Daha ortada kesin bir şey yok.
00:13:47 ...bakarsın sadece işten güçten
00:13:49 Belli mi olur yerimden bile
00:13:55 - Ne düşünüyorsun?
00:14:01 Evet.
00:14:03 Sana tüm zorluklara değeceğine
00:14:05 Hadi. Zamanında Denver'da farklı
00:14:07 Bir de bugüne bak.
00:14:10 Ne diyorum biliyor musun?
00:14:12 Birkaç ajansla irtibata
00:14:15 - Yapma...fotoğrafçılığa mı dönüyorsun?
00:14:18 Yani, otobanda yolculuk yapmayalı
00:14:23 Evet. Neden başlamıyorsun?
00:14:26 - Karşı çıkmaz mısın?
00:14:30 Bence de.
00:14:31 Aman Tanrım!
00:14:36 - Ne yaptığını sanıyorsun?
00:14:39 Ellerini direksiyondan kaldırma dedim!
00:14:41 - Ne istiyorsun?
00:14:43 - Ne istiyorsun?
00:14:48 - Nasıl yani?
00:14:50 - Lütfen aptalca bir şey yapma.
00:14:52 - Tamam. Sakinim. Sakinim.
00:14:56 Çalıyor. Telefon sana.
00:14:59 Al şunu. Alsana.
00:15:05 Sophie.
00:15:07 - Aman Tanrım! Hayır!
00:15:08 - Konuşmak istemiyor musun?
00:15:10 - Kapa çeneni! Kapa çeneni dedim!
00:15:13 Lütfen, yapma!
00:15:15 - Konuş. Konuş!
00:15:17 Konuş.
00:15:19 Sophie--Selam tatlım.
00:15:21 Beni dinle. Bunların hepsi bir oyun.
00:15:25 Bakıcı ne derse yap tamam mı?
00:15:28 Çok iyi, evet.
00:15:30 Yeter. Yeter.
00:15:32 - Ver şunu bana.
00:15:35 Yeter dedim! Yeter!
00:15:49 Tanrım.
00:15:54 Kızımın teline zarar gelirse
00:15:56 Kızın umurumda değil.
00:16:01 - Kaç para istiyorsun?
00:16:07 90-95 bin. Tam rakam bilmiyorum.
00:16:10 142,367$.
00:16:17 Kuruşu kuruşuna.
00:16:39 Sen gidiyorsun.
00:16:44 Bekle. 20 bin üzeri için benim de
00:16:54 Peki tamam.
00:17:01 Neden burada olduğumuzu
00:17:08 Bakıcı arkadaşıma bir telefon
00:17:12 Gözün üzerinde olsun Abby.
00:17:15 Gidin bakalım.
00:17:19 - Sen iyi misin?
00:17:21 - Kim bu herif?
00:17:23 - Kadın konusunda haklı çıktın!
00:17:26 Ya çoktan bir şey yaptılarsa?
00:17:27 Kızımıza bir şey olmayacak!
00:17:29 Ya kadını aradıysa?
00:17:39 Merhaba Abby. Nasılsın?
00:17:43 Suzanne. Ben iyiyim. Ya sen?
00:17:45 Ben de iyiyim. Kızın nasıl?
00:17:47 Kızım da iyi. Çok üzgünüm.
00:17:51 Olur tabi. Size iyi günler.
00:18:01 Ne yapıyorsun?
00:18:02 - Polisi arıyorum.
00:18:05 - Tatlım, herif işte orada.
00:18:09 - Ama düşündüm ki--
00:18:11 Biraz sakinleş. Hadi gidelim.
00:18:18 - Hepsi bu kadar mı?
00:18:22 Bir kaç dolar için Sophie'nin hayatını
00:18:26 - Attın ama.
00:18:32 Özür dilerim.
00:18:35 Parayı çekip çıkalım buradan.
00:18:38 - Merhabalar, nasılsınız?
00:18:40 Para çekecektik.
00:18:45 Kimlik bilgilerine ihtiyacım
00:18:47 Elbette.
00:18:52 Onu niye çağırdınız?
00:18:54 Miktar büyük olduğu için çağırdım--
00:18:56 Evet miktar büyük ancak
00:18:58 - Elbette öyle efendim.
00:19:00 Kes şunu. Bir çuval inciri
00:19:04 Sophie için.
00:19:08 Tamam mı?
00:19:13 Özür dilerim.
00:19:18 Kusura bakmayın. Kocam şu an
00:19:40 Böyle anlarda elin ayağına
00:20:02 Lanet olsun!
00:20:09 Bir sorun mu var?
00:20:16 - Hayır, memur bey...
00:20:19 - Peki, eşimi bekliyorum da...
00:20:21 Pardon, özür dilerim.
00:20:33 Nakit ve kartları da alayım.
00:20:36 - Hadi hadi. Paraları göreyim.
00:20:41 Caddeyi takip et.
00:20:44 Oyun bitti değil mi?
00:20:47 - Kızımızı geri ver.
00:20:52 Yerde bulsan sayacaksın demişler...
00:21:06 Ne yapıyorsun?
00:21:09 Şöyle denilebilir...
00:21:10 Paramı çar çur ediyorum.
00:21:13 Neil! Bunu neden yapıyorsun?
00:21:15 - Tanrım!
00:21:16 - Tanrım, kafayı mı yedin sen?
00:21:19 Paralarım! Ne yaptığını sanıyorsun?
00:21:21 Lütfen yapma! Lütfen!
00:21:24 Bizim paramızı yakıyorsun!
00:21:29 - Kes şunu!
00:21:35 - Neil.
00:21:38 - Sola. Sola dön.
00:21:48 Aman Tanrım.
00:21:56 Tanrım.
00:22:00 Millet sizi merak etmeye
00:22:04 ...neden patronunu arayıp ona
00:22:10 - Gecikmek mi?
00:22:22 Alo, Karl. Benim, Neil.
00:22:24 Evet, biraz geciktim.
00:22:26 Abby biraz rahatsızlandı, ancak
00:22:30 Hayır, hayır. Yakınlaşınca
00:22:33 Evet, elbette. Görüşürüz.
00:22:40 Daha ne istiyorsun?
00:22:47 Sen.
00:22:50 Sen.
00:23:00 Batı yakasına. Hemen.
00:23:04 Merhaba Dan. Ben Abby.
00:23:27 Neil, işte şurası.
00:23:31 Beni tanıyorlar.
00:23:34 Bu kez de yeni bir müşterini
00:23:42 Merhabalar. Bay Randall.
00:23:44 Hoş geldiniz efendim.
00:23:45 Sizi tekrar görmek büyük şeref.
00:23:47 Bize üç kişilik bir masa lütfen.
00:23:52 - Sizi şöyle alayım.
00:23:56 Yok kalsın.
00:24:00 İçecek ne alırsınız?
00:24:02 Ben almayayım, teşekkürler.
00:24:04 Kaliteli bir şişe şarap. Kırmızı olsun.
00:24:07 - Şöyle 200 dolarlık bir şey olsun.
00:24:12 Fiyatlara bir bakalım--
00:24:13 Bir önerin var mı Neil?
00:24:16 Sen kendini ne sanıyorsun?
00:24:19 Cevap basit.
00:24:21 Şu anda...
00:24:23 Tanrıyım.
00:24:26 Lütfen bizden ne istediğini söyle.
00:24:30 İnsanlar çocukları için her şeyi
00:24:34 ...yaparlarmış.
00:24:36 Ben de bunun gerçek olup olmadığını
00:24:38 Önümüzdeki 24 saat benimsiniz,
00:24:44 - Siparişinizi alabilir miyim?
00:24:47 Biftek vardır sanırım.
00:24:49 Var efendim. Fırında Biftek.
00:24:51 Tamam. O olsun. Evet.
00:24:53 - Az pişmiş. Teşekkürler.
00:24:58 Onlar yemiyorlar.
00:25:03 Evet, doğru.
00:25:04 - Acele etseniz iyi olur.
00:25:10 Affedersin.
00:25:12 Acelemiz var derken?
00:25:14 Kalkınca hesap ödemeyecek miyiz?
00:25:17 Ve benim üzerimde hiç para yok.
00:25:18 Peki bizim ne yapmamız
00:25:19 Hemen buradan çıkacaksınız.
00:25:21 Kapıdaki arkadaşına tek
00:25:23 ...para bulup geleceksiniz ve...
00:25:26 ...olur da 5 buçuğa kadar
00:25:31 ...ne derler bilirsiniz.
00:25:34 Kaybedecek bir şeyi olmayan biriyle
00:25:42 Git hadi.
00:25:51 Güzel.
00:25:53 - Kimi arıyorsun?
00:25:55 - Kim dedin?
00:25:57 Sen beni hiç dinlemeyecek misin?
00:25:59 Telesekreteri çıktı.
00:26:01 Bu civarda tanıdığımız başka biri
00:26:03 Şehrin bu tarafında hiçbir
00:26:04 Bizi bu kadar nasıl iyi tanıyor?
00:26:06 Hiçbir şey yapmadık bebeğim.
00:26:09 İş yerinden mi tanıyorsun? Söylesene.
00:26:10 Müşterilerinden biri mi?
00:26:12 Hayır. Kızımızı kaçırmak için yeterli
00:26:15 15 dakikamız var.
00:26:16 - Tanrım.
00:26:18 Beni dinle.
00:26:20 - Pardon. Çok önemli bir durum--
00:26:25 - Neil!
00:26:28 Lütfen bir dinleyin.
00:26:29 Adım Neil Randall. İşte kartım.
00:26:33 Paraya ihtiyacımız var.
00:26:35 Biz dilenmiyoruz.
00:26:37 Toplantıya geciktim.
00:26:39 Durun, gitmeyin.
00:26:40 Kızımız..
00:26:42 Hayır, söyleme!
00:26:44 Kızımızın hayatı
00:26:47 Eğer iki saniye içinde ellerini
00:26:49 Neil, bırak gitsin.
00:26:51 Aklıma bir fikir geldi!
00:26:59 Pardon. Pardon.
00:27:01 Bu bileziği satmak istiyoruz.
00:27:04 - 2000 dolara almıştım.
00:27:07 - Evet.
00:27:09 Hadi ama. Acelemiz var.
00:27:13 Bu sahte. 20 dolar anca eder.
00:27:16 Ne sahtesi? Sahte mahte değil.
00:27:18 - Dalga mı geçiyorsun?
00:27:20 Kesin.
00:27:22 Şaka yapıyordum, şaka.
00:27:25 - Aman ne komik! 300.
00:27:32 Evet. Şey, küçük bir şey daha var.
00:27:36 Bunu unutmayacağım.
00:27:38 300. Hemen.
00:27:44 Acele et. 2 dakikamız kaldı.
00:27:48 Bu taraftan.
00:28:03 - Nereye gitti?
00:28:05 Nereye gitti?
00:28:07 Üzgünüm efendim. Görmedim...
00:28:09 - İşte tam burada oturuyordu.
00:28:12 - Hadi ama. Nasıl görmezsin?!
00:28:16 Tam vaktinde geldiniz!
00:28:20 Fena yer değilmiş.
00:28:22 Sevgili eşimi de alıp buraya geleyim,
00:28:24 Sen hesabı öde, tamam mı Neil?
00:28:27 Kusura bakmayın.
00:28:34 - Anladın mı?
00:28:35 İyi bir performans bekliyorum.
00:28:37 Bakalım 20 dakika içinde South
00:28:40 - Elden teslim edeceksin.
00:28:42 - Neler oluyor?
00:28:43 Abby için küçük bir görev, Neil.
00:28:46 - Bu ne?
00:28:48 - Sakin olun.
00:28:48 - Sakin olun.
00:28:50 Sizi biraz daha iyi tanımak
00:28:52 Birlikte bir şey yap--
00:28:53 Tanrı aşkına.
00:28:54 Sorun değil Neil. Yapabilirim.
00:28:57 Mektubu teslim edebilirim, tamam mı?
00:29:00 Tamam. Git.
00:29:03 Dikkatli ol, tamam mı?
00:29:09 Hiç endişelenmiyorsun, değil mi?
00:29:11 Bir polis görüp aklına
00:29:15 Hayır, yapmaz öyle şey.
00:29:19 - Abby!
00:29:20 Bekle. Karışma. Karışma ona.
00:29:22 - Bırak lan âdi herif!
00:29:25 Tamam mı?
00:29:26 Öfke iyidir, Neil.
00:29:29 Hadi.
00:29:31 Hadi. Gidelim.
00:29:32 Gidelim.
00:29:51 Tek kelime edersen kızın ölür.
00:29:55 - Baba.
00:29:57 Seni gördüğüme sevindim evlat.
00:30:00 - Buralarda ne işin var?
00:30:03 ...bir iş için gelmiştim, şey...
00:30:06 Peki sen?
00:30:07 Batı yakasında seni görmeyi
00:30:09 Kory, toplumsal çalışmalarda
00:30:11 Bir alt sokakta oturuyor.
00:30:14 Güzel.
00:30:15 Güzel.
00:30:18 Her şey yolunda mı?
00:30:20 Evet, bir sorun yok.
00:30:21 İş, güç.
00:30:24 Yapacak bir sürü iş var.
00:30:25 Dinle, gitmemiz gerekiyor.
00:30:28 - Seni daha sonra ararım, tamam mı?
00:30:30 Şey... Araban yoksa
00:30:35 - Olur.
00:30:36 Unuttun mu yoksa?
00:30:39 Geç kalırsan?
00:30:43 Karın senin canına okur.
00:30:45 Evet, unutmuşum.
00:30:47 Üzgünüm evlat. Vaktimiz yok.
00:30:50 Tabi ki.
00:31:18 Senin de evladın olduğu halde
00:31:24 Bu olanları duysa senin hakkında
00:31:37 Bunu hiç düşündün mü?
00:31:48 Ne düşünecek dersin?
00:31:51 Konuşsana. Hadi.
00:31:54 Neler düşünecek?
00:31:55 Annesi ve babası akşam haberlerine
00:31:58 Bunu hiç düşündün mü?
00:32:00 Düşündün mü ha?
00:32:06 Ne yapıyorsun sen?
00:32:20 İş hayatında durumlar nasıl?
00:32:28 Reklamcılığın çok yorucu bir meslek
00:32:30 Büyük baskı altındasındır.
00:32:35 Bu yüzden mi onlarca insanın
00:32:37 Neden bahsediyorsun sen?
00:32:40 Şurayı hatırladın mı?
00:32:43 Beşinci kat. Boydan boya.
00:32:46 Magris Endüstri'nin
00:32:48 Adını duymuş muydun?
00:32:51 Elbette duydun.
00:32:53 Ve ortada milyon dolarlık
00:32:55 Eminim gizli kalmasını
00:32:59 Şirketlerin gizli bilgilerini
00:33:03 - Bunu nereden buldun?
00:33:09 Aslı Abby'de.
00:33:16 Tüm bilgiler siyah beyaz
00:33:18 Zamanlar, mekânlar.
00:33:19 Bir işi bağlayacağım diye
00:33:22 Rakibiniz bunu duysa
00:33:25 Şirketinizin tüm itibarı
00:33:28 Fakat Karl seni suçlamazdı Neil.
00:33:35 Bay Carver birazdan burada olur,
00:33:39 Yok, bekleyeyim. Ona elden
00:33:41 Nasıl isterseniz. Buyurun oturun.
00:33:53 Her şeyimi yok etmek
00:33:55 Seni yok etmek istemiyorum Neil.
00:33:57 Bunu kanıtlayacağım.
00:33:59 Sana bir iyilik yapacağım.
00:34:03 - Durdur onu.
00:34:05 Durdur onu.
00:34:13 Hadi. Hadi. Lanet olsun!
00:34:25 Alo?
00:34:27 Abby? Benim, Neil.
00:34:30 Abby, o zarfı sakın verme.
00:34:32 - Ne?
00:34:35 Hemen ofisten çık, tamam mı?
00:34:37 İstediklerini yerine getirmek
00:34:39 Sophie'yi düşün.
00:34:40 Çık oradan Abby, lütfen.
00:34:42 Hayır, beni dinle.
00:34:44 Hemen çık oradan!
00:34:46 Pekâlâ.
00:34:47 Süre doldu.
00:35:03 Yapma Abby, hayır!
00:35:10 Affedersiniz. Bay Carver siz misiniz?
00:35:11 Hayır! Abby, Tanrı aşkına, yapma!
00:35:17 Hayır! Verme!
00:35:19 Abby, Tanrı aşkına! Sana verme dedim!
00:35:25 Lanet olsun!
00:35:41 Hadi ama. Sigara içmek için
00:35:47 Restoranda söylediklerini
00:35:51 Ne olduğunu biliyor musun?
00:35:54 "Ben Bay Randall" dedin.
00:35:58 Belki çok alınganım ancak
00:36:00 ...bir başkasının kendisine "bay"...
00:36:02 ...diye hitap etmesi
00:36:08 Anlatabildim mi?
00:36:22 Evet.
00:36:24 Birine güvenebileceğini sanıyorsun,
00:36:26 Ve sonra da eşin...
00:36:29 Acınacak haldesin.
00:36:36 Seninle karşılaştırıldığımda
00:36:39 Her şeyin var. Harika bir iş,
00:36:44 Çok güzel bir eş.
00:36:46 Kahretsin.
00:36:48 Sevimli kızını neredeyse
00:36:54 Arayıp bir hal hatır soralım.
00:37:04 8-2-7.
00:37:10 Hey. Benim.
00:37:13 Sorun var mı?
00:37:17 Güzel.
00:37:19 Evet. Çizgi film izliyormuş.
00:37:21 - Bırak kızımla konuşayım!
00:37:25 Kapıyı kimseye açmayın.
00:37:27 İşte geliyor.
00:37:31 Eşin çok çekici bir bayan, Neil.
00:37:33 Onu sakın üzme.
00:37:37 Çok üzgünüm. Yapmak zorundaydım.
00:37:38 - Biliyorum.
00:37:40 Bir şey alıp hemen geliyorum.
00:37:43 Bir yere kaybolmayın.
00:37:49 O kadar söylememe rağmen--
00:37:50 Neden söylediğimi yapmadın?
00:37:53 Çünkü aksini söyleyene kadar
00:37:55 Bunun bir önemi yok.
00:37:58 Sophie'yi tehlikeye atamazdım.
00:38:00 Tehlike falan yok. Seni
00:38:02 Peki ama nereden bilebilirim
00:38:04 Abby, bizimle oynuyor.
00:38:07 - Evet, anlıyorum.
00:38:09 Bana kocalık taslama.
00:38:11 Ve karşıma dikilip kariyerini
00:38:14 Lüks hayatının kaynağından mı
00:38:15 Evet, 6 yıl Sophie'nin oyuncaklarıyla
00:38:18 Çok özür dilerim tatlım,
00:38:20 ...çocuk yapmazdım.
00:38:21 Ben onu kastetmedim,
00:38:24 ...o bizim çocuğumuz!
00:38:27 Onun istediği de bu.
00:38:29 - İğrenç birisin.
00:38:31 - Kes şunu.
00:38:32 Hayatım boyunca seni dinledim.
00:38:36 Anlıyor musun? Hayatım boyunca!
00:38:38 Bu sefer sen beni dinle!
00:38:48 Neden Denver'a dönmüyorsun?
00:38:53 Bu konuyu açmak için harika
00:38:58 Tek kelimeyle harika.
00:39:06 Özür dilerim.
00:39:15 Neil. Telefon.
00:39:19 Az önce bakıcıyı aradı.
00:39:22 Numarayı alabiliriz, acele et!
00:39:25 Hadi. hadi.
00:39:28 555-1215.
00:39:31 Geliyor, geliyor.
00:39:32 Bu sefer ona o fırsatı--
00:39:35 Koy yerine, koy!
00:39:46 Bu paketi teslim etmenizi istiyorum.
00:39:48 Hoş bir sürprizle
00:39:50 Trene bin.
00:39:51 Bir saatte gider, gelirsin.
00:39:53 Ne bu?
00:39:55 Burada bekleyeceğim.
00:39:58 Hayır.
00:40:02 Ne dedin sen?
00:40:04 Anladın sen onu.
00:40:05 Neil, hadi.
00:40:09 Merak etme Abby.
00:40:10 Maskenin altında gerçek bir
00:40:13 Tepemin tasını attırma, Neil.
00:40:15 Ama öfke iyi bir şeydir, değil mi?
00:40:17 Bak sinirlenmeye başlıyorum.
00:40:19 Sinirlersen ne olacak--
00:40:21 Durun!
00:40:24 Lütfen, bırak onu.
00:40:25 Lütfen, kes şunu.
00:40:28 Götürüyor musun? Götürmüyor musun?
00:40:30 - Götürecek misin?
00:40:33 Götürecek.
00:40:37 Bir saat içinde kutu
00:40:41 Geçti canım.
00:40:43 İyi misin tatlım?
00:40:45 İyi misin? Geçti.
00:40:47 İyiyim, iyiyim.
00:40:48 New York'a gidecek olan
00:40:49 New York'a gidecek olan
00:40:53 Tatlım, yapamayız, bu çok tehlikeli.
00:40:57 Evet.
00:40:59 Bize ne yapmaya çalışıyor?
00:41:02 Hayatlarımızı parça parça yok ediyor.
00:41:17 - O numarayı arayacağım.
00:41:19 Numarayı çevirdikten sonra
00:41:22 Neden öyle dedi acaba?
00:41:26 Ya bizi takip ediyorsa?
00:41:39 Otelmiş, Allerton Crowne Plaza.
00:41:45 Bu tek şansımız olabilir.
00:41:48 Buradan 8 blok ötede.
00:41:50 Yardım edebilir miyim?
00:41:54 Bir saatimiz var.
00:00:02 - Özür dilerim, acil bir durum.
00:00:04 - Özür dilerim.
00:00:08 Tanrım, sırada ne var?
00:00:10 Abby, sıradakini öğrenmek için
00:00:14 Neil...
00:00:16 Açmak zorundayım tatlım,
00:00:18 öğrenmek zorundayım.
00:00:45 Bunların hepsi birer oyun Abby.
00:00:50 Merak etme. Kızımızı
00:00:55 Hadi.
00:01:02 İyi akşamlar. Allerton Crowne
00:01:05 - Yardım edebilir miyim?
00:01:15 Buradalar. Siyah saçlı, 40 yaşlarında
00:01:20 - Bugün giriş yaptırmışlar.
00:01:24 Küçük kızın sessiz sakin
00:01:37 Sen kadını oyala.
00:01:47 Kuru temizleme servisiniz var mı?
00:01:50 - Var hanımefendi.
00:01:56 Tatlım.
00:01:57 Tatlım, hadi gidiyoruz.
00:02:00 Çok teşekkürler.
00:02:04 Merdivenlerden çıkalım.
00:02:14 825. Bir sonraki.
00:02:19 Bu tarafta olmalı.
00:02:39 Televizyon sesi.
00:02:43 - Burada bekle.
00:02:45 - Burada beklemelisin.
00:02:48 Bir şey olursa polisi
00:03:52 Bizden birazcık daha
00:03:55 ...herşeyden kaçabileceğini
00:03:58 Değil mi?
00:04:01 Söylesene Neil.
00:04:04 Oynatılıyor olmak
00:04:09 Kızımızı kurtarmaya
00:04:14 Abby!
00:04:19 Nerede o? Kızım nerede?
00:04:22 Neden başka biriyle
00:04:25 Düşündüğün kadar kusursuz bir eş
00:04:30 Daha iyi birini
00:04:32 Aşağılık herif!
00:04:33 Çek ellerini!
00:04:39 Bana bak. Sen iyi misin?
00:04:41 Hadi bakalım.
00:04:44 Bunu giysene Abby. Hadi?
00:04:47 - Denemek ister misin?
00:04:50 Hadi ama Abby, giy şunu.
00:04:51 Giyeceksin. Al şunu.
00:04:54 - Bunun bedelini ödeyeceksin!
00:04:55 - Giymeyecek.
00:04:57 - Sana giymeyecek dedim!
00:05:00 Giymeyecek dedim!
00:05:02 Hayır, Neil.
00:05:06 Gururun çocuğundan önce gelmiyor,
00:05:11 Lütfen, dur. Yapma...
00:05:13 Giyeceğim.
00:05:15 Tamam, giyeceğim.
00:05:29 Hadi Abby.
00:05:34 Hadi.
00:05:46 Gel buraya, gel.
00:05:48 Olduğun yerde kal.
00:06:05 Bence hoşuna gidiyor.
00:06:08 Tehlike.
00:06:11 Evet.
00:06:19 Şu an kurban rolü yaptığına bakma.
00:06:24 Bu gördüğün yıllardır sakladığı
00:06:31 Evet, hadi giy bakalım.
00:06:41 Evet, işte böyle.
00:06:49 Çok güzel kokuyor.
00:06:53 Gerçekten harika.
00:07:11 Bunlar sona erdiğinde,
00:07:14 Tabi, tabi, ama sona ermedi,
00:07:18 Hayır.
00:07:20 Saat tam 8'de orada ol.
00:07:22 Yoksa bir daha ikisini de
00:07:24 Nerede olayım? Saat 8 de
00:07:26 Cevap gözünün önünde Neil.
00:07:28 Tam karşında duruyor.
00:07:30 Önünde büyük bir zaman var.
00:07:32 Bakalım zamanın zirvesine
00:07:35 Neden bahsediyorsun sen?
00:07:36 Hazır beynini çalıştırırken
00:07:40 Neil!
00:07:41 Tanrı aşkına söyle, nereye
00:07:44 Âdi herif!
00:07:54 Hadi. Acele et.
00:08:03 Hadi!
00:08:50 Eski günlerine dönmek istiyorsun.
00:08:52 Ya sen?
00:08:55 Peki öyleyse in arabadan.
00:09:04 Lanet olsun.
00:09:13 Önünde büyük bir zaman var...
00:09:52 Kahretsin.
00:10:33 Lanet olsun.
00:10:48 Evet?
00:10:49 Özlettin kendini.
00:10:51 Geldim. Şu an saat kulesindeyim.
00:10:53 Artık çok geç.
00:10:55 Hayır, hayır, istediğini yaptım.
00:10:59 Geç kaldın.
00:11:01 Tanrı aşkına.
00:11:03 İnsanlık ölmedi ya. Vedalaşmana
00:11:06 Ne? Hayır, bekle.
00:11:10 - Neil? Neil?
00:11:12 - Neil, dinle--
00:11:15 Neredesin?
00:11:18 Ne yapacaksın?
00:11:20 Gel de bir bak Neil.
00:11:24 - Nereye?
00:11:27 Kenara gel ve aşağı bak.
00:11:42 Peki...tamam...
00:11:44 Korkmuyorsun değil mi?
00:11:46 Duyduğuma göre yükseklik
00:11:49 Kenara geldim. Şu an
00:11:52 Abby son bir kez görmek
00:11:54 - Hayır, bekle.
00:11:56 Sizi göremiyorum.
00:11:58 Demek ki köşede değilsin Neil,
00:12:01 - Ayağa kalk bakayım.
00:12:08 Tamam, ben--
00:12:10 - Sizi şimdi gördüm.
00:12:13 Hayır...
00:12:14 - Kalk!
00:12:16 - Neil, kalk dedim!
00:12:20 Hayatında bir kez olsun gerçek
00:12:38 Buradayım.
00:12:39 Ben...
00:12:42 Geri gitmesini söyle.
00:12:44 - Tam kenardayım.
00:12:46 Geri gitmesini söyle. Bu kadar yeter!
00:12:48 Hayır, lütfen, yoksa düşüp
00:12:50 Bu kadar yeter! Beni dinle!
00:12:51 Hayır!
00:12:53 - Dokunma ona!
00:12:57 Burada bekle. Burada bekle.
00:13:01 Dinle, geç kalmanın
00:13:04 Her hâlükârda onu bırakmayacaktım.
00:13:06 O bunu bilmiyordu, orası ayrı.
00:13:11 Niye yapıyorsun bunu?
00:13:15 Niye mi? Niye...
00:13:20 Daha görmedin mi?
00:13:21 Anlamadın mı Neil?
00:13:23 Neden bahsediyorsun sen?
00:13:24 Cevap orada duruyor.
00:13:28 Hemen yanında. Baksana.
00:13:32 - Nerede?
00:13:35 Hadi, sebebini öğrenmek
00:13:53 Ne demek şimdi bu?
00:13:55 Ne demek olduğunu anlatayım.
00:13:57 Bir problemi çözmek demek.
00:14:00 Hakkından gelmek demek.
00:14:02 Senin kızını ve karını
00:14:06 Ve sen de gök yüzündeki minicik
00:14:11 Lütfen yapma, yalvarıyorum sana.
00:14:16 Peki ben sana ne yapacağım?
00:14:19 Bunu senin hayal gücüne bırakıyorum, Neil.
00:14:22 Kapatma! Telefonu kapatma!
00:14:25 Tatlı rüyalar.
00:14:31 Abby!
00:14:33 Abby!
00:15:26 - Hey!
00:15:28 - Peki, sıraya girin efendim.
00:15:30 Eşim ve çocuğum
00:15:33 Psikopat biri tarafından kaçırıldılar.
00:15:34 Herif eşimi ve kızımı kaçırdı.
00:15:38 Arabamı arayın, aracımı o kullanıyor.
00:15:41 "R"-"U", 83--83 "A."
00:15:45 Buna yardım eden bir de
00:15:47 Bakıcı olarak mı kendini
00:15:49 Randall değil mi?
00:15:51 - Evet.
00:15:54 - Kendisi buradaydı.
00:15:58 - Bir saniye. Ne zaman?
00:16:05 Eşimle konuştunuz, öyle mi?
00:16:07 - Evet.
00:16:08 - Tüm her şeyi anlattı.
00:16:10 Sizin gelip bu hikâyeyi
00:16:13 Ona engel olmak için her şeyi
00:16:19 Ne için engel olacakmışım?
00:16:20 Sizi terketmesin diye.
00:16:23 Hayır, anlamıyorsunuz.
00:16:26 Hayır, beni terkettiği
00:16:29 Hayır, o herif zorla
00:16:31 Anlıyor musunuz? Tüm bunları
00:16:32 Çok zeki bir adam.
00:16:35 Önce kızımızı kaçırdı.
00:16:37 Bu sayede bize istediği
00:16:42 Bakın, sizi çok iyi anlıyorum.
00:16:42 Bakın, sizi çok iyi anlıyorum.
00:16:44 Benim eşim de beni bir yıl
00:16:46 Kafayı yedim desem yeridir.
00:16:49 Beni kıskanç kocalarla
00:16:51 Ben mağdur durumdayım!
00:16:56 Bak, sen sarhoşsun.
00:16:59 Sarhoş değilim. Üzerime viski fırlattı.
00:17:04 Kendine bir iyilik yap.
00:17:08 Bu durumu kabullenmeye çalış,
00:17:11 Yapabileceğim bir şey yok. Sana
00:17:15 Hadi, seni yolcu edeyim.
00:18:42 Bir şeyim yok.
00:18:44 - Bebeğim.
00:18:45 - Yok bir şeyim.
00:18:46 - Elini bile sürmedi.
00:18:48 Doğru söylüyorum.
00:18:57 Polise karşı yalan söyletti.
00:18:58 Binanın tepesinden düşeceğini
00:19:00 Öleceksin diye çok korktum.
00:19:02 Bebeğim.
00:19:03 Bebeğim, seni kaybettim
00:19:05 Her şeyi...
00:19:07 - Her şeyi kaybettim sandım.
00:19:09 O hissi aklından çıkarma!
00:19:13 Bir dahaki sefere söylediğimi
00:19:18 Değil mi Bay Randall?
00:19:22 Güzel, çok iyi anlaşıyoruz.
00:19:24 Geçin arkaya.
00:19:37 Ne derse yapalım, olur mu?
00:19:42 Tamam.
00:20:10 Seni seviyorum Abby.
00:20:13 Bunu biliyorsun, değil mi?
00:20:20 Yakınlaşmamız için bunların
00:20:27 Nereye gittiğimiz konusunda
00:20:30 Nereye gidiyoruz?
00:20:33 Senin sürekli gittiğin
00:20:37 Patronla tanışacağız.
00:20:41 Zirvedeki adamla.
00:20:44 Karl Granger.
00:20:53 İşle alâkalı bir şeyler
00:20:58 Olabilir.
00:21:00 Tanrım. Artık hiç bir şey bilmiyorum.
00:21:06 Evim, evim, güzel evim.
00:21:29 Önden sen git.
00:21:31 Konuyu aç.
00:21:35 Ne anlatayım?
00:21:37 Gerçekleri anlat, yeter.
00:21:41 Git hadi.
00:21:42 Dediğini yap.
00:22:09 Hey, Neil.
00:22:16 Sana sormayı unuttum.
00:22:18 Neymiş?
00:22:19 Ne kadar uğraşırsın?
00:22:21 Ne?
00:22:24 Hayatındaki en önemli şeyleri
00:22:26 ...ne kadar uğraşırsın?
00:22:27 Ailemi korumak için ne
00:22:31 Evet, anlıyorum.
00:22:33 Ve bu harika bir şey.
00:22:35 Yapmanı istediğim son bir şey
00:22:45 Al hadi.
00:22:51 Onu öldürmeni istiyorum, Neil.
00:22:55 Tüm bu olanların gerçek nedenini
00:22:57 İşte sana cevap.
00:23:02 Olmaz. Delisin sen. Bunu
00:23:06 Yapmak zorunda değilsin.
00:23:09 Ama yapmazsan...
00:23:11 Sophie'yi bir daha göremezsin.
00:23:14 Çünkü şuna inan ki...
00:23:16 ...başıma ne gelirse gelsin
00:23:22 Yapamam, yapamam.
00:23:23 Neil, pazarlık yapmıyoruz, tamam mı?
00:23:24 O evde bir kişi var ve önümüzdeki
00:23:28 ...başka biri ölecek.
00:23:34 Yoksa O hissi unuttun mu?
00:23:40 10 dakikan var.
00:26:09 Tanrım.
00:26:11 Ödümü kopardın.
00:26:15 Judy?
00:26:16 Duştan yeni çıktım.
00:26:18 Ben de gelmeyeceğini düşünmeye
00:26:26 Neil, korkunç görünüyorsun.
00:26:27 Ne oldu?
00:26:30 Aradığında Abby yanındaydı,
00:26:32 O iyi mi?
00:26:37 Evet. İyi.
00:26:40 O kadar şeyi Karl'a gidiyorsun
00:26:44 Evet, bana inanıyor.
00:26:48 Evet.
00:26:52 Neyse, ceketini çıkarsana.
00:26:54 Hayır, hayır.
00:26:58 Çok üşüyorum.
00:27:00 Peki.
00:27:02 Öyleyse şöminenin yanına geç.
00:27:07 Her zamankinden mi?
00:27:09 Evet, evet, teşekkürler.
00:27:17 Burayı nasıl buldun?
00:27:19 Ararsın diye düşünmüştüm.
00:27:24 Neyin yanlış olduğunu biliyorum.
00:27:25 Uzun bir yol,
00:27:27 vicdanınla baş başa kalınan
00:27:32 Bak Neil, benim de kendimi suçlu
00:27:35 Fakat o kadar ay arkamızı
00:27:40 Öğlenleri o ufak Fransız restoranına
00:27:44 Rahatlayıp gecenin
00:27:47 Değil mi?
00:27:50 Bilmiyorum.
00:27:52 Neil.
00:27:55 Neil?
00:28:00 - Bak, yanlış bir şey mi yaptım?
00:28:04 - Peki öyleyse sorun ne?
00:28:06 Kesin bir şey var.
00:28:18 Bu kim?
00:28:21 Kocam Tom.
00:28:26 Adının yanında yüzünü de
00:28:32 Şimdi nerede?
00:28:33 Nerede olduğunu biliyorsun.
00:28:37 Bu sayede buradayız.
00:28:40 Tom'a olan bu âni ilginin
00:28:43 Önceden hiç umursamazdın--
00:28:44 Bu olanları öğrenseydi,
00:28:46 Asla öğrenmeyecek.
00:28:48 Sorumu cevapla!
00:28:50 Ne bileyim ne yapardı.
00:28:52 Kesinlikle öldürürdü.
00:28:54 Tanrım!
00:28:56 Neden bunları konuşuyoruz?
00:28:58 O Sophie'yi kaçırdı.
00:29:00 Ne?!
00:29:02 Kocan kızımı kaçırdı!
00:29:05 Tom neden Sophie'yi kaçırsın ki?
00:29:06 Tom neden Sophie'yi kaçırsın ki?
00:29:08 Çünkü olanları biliyor!
00:29:11 - Ne?
00:29:16 Tom biliyor.
00:29:18 Bebeğim.
00:29:19 Kızımı öldürecek.
00:29:21 - Ne?
00:29:23 Eğer beni--eğer beni ne?
00:29:26 Bebeğim, beni korkutuyorsun.
00:29:30 Kızımı öldüreceğini söyledi...
00:29:33 - O silahla--
00:29:34 --ne yapacaksın?
00:29:36 Hayır!
00:29:37 Hayır!
00:29:39 Neil, yapma!
00:29:40 Bırak beni!
00:29:43 Hayır! Hayır!
00:29:55 Yapamam. Yapamam.
00:30:06 Tetiği çek!
00:30:10 Tom!
00:30:11 Hemen tetiği çek, Neil.
00:30:13 Yapamam!
00:30:17 - Öyle mi?
00:30:21 - Öyleyse ben yaparım.
00:30:24 Bir hayata karşılık
00:30:25 Her şey bir telefona bakıyor.
00:30:31 Çek tetiği, hemen!
00:30:33 - Tom!
00:30:35 Hadi! Çek tetiği!
00:30:39 Hayır!
00:30:43 - Üzgünüm.
00:30:48 Hayır.
00:31:12 Gördün mü?
00:31:18 Seni ne kadar sevdiğini
00:31:23 - Pislik herif!
00:31:24 Pezevenk seni!
00:31:30 - Altı üstü--
00:31:33 Ne harika bir kelime değil mi?
00:31:35 Altı üstü ofis kırıştırmalarından biriydi.
00:31:38 Altı üstü bir ilişki.
00:31:40 Altı üstü bir sakso çekti!
00:31:43 Hem de bana sabah hoşça kal
00:31:45 Ama dur! Ne önemi var bunun?
00:31:47 Dünyanın sonu değil ya?
00:31:50 Öyle değilse, nedir bu?
00:31:54 o kadar kötü bir koca
00:31:58 İşe gidiyorsun, spor yapıyorsun,
00:32:00 çocuğunun başını okşuyorsun.
00:32:02 Karını aldatıyorsun.
00:32:03 Harika bir günün sonu.
00:32:12 Aldattığın karın değildi,
00:32:15 Değil mi? Hayır.
00:32:17 Bendim.
00:32:19 Benimle yattın.
00:32:22 Değil mi? Hadi ama Neil.
00:32:25 Öpsene beni, ha? Hadi, öpsene!
00:32:29 - Pislik herif!
00:32:31 Tom! Yapma!
00:32:34 Lütfen. Yapma.
00:32:43 Tamam.
00:32:46 Tamam.
00:32:47 Lütfen.
00:33:14 Tanrım.
00:33:38 Kızım nerede?
00:33:47 Ait olduğu yerde, evinde.
00:34:26 Neler oluyor?
00:34:27 Bebeğim, sen iyi misin?
00:34:29 Hemen buradan gidiyoruz.
00:34:31 - O nerede?
00:34:34 - Neler olduğunu anlatsana, Neil.
00:34:39 İşle âlâkalıymış.
00:34:41 - Peki Judy'nin ne işi vardı?
00:34:45 Pencerede Judy'i gördüm!
00:34:47 Sana söyledim ya!
00:34:49 Evet ama Judy'nin orada ne işi vardı?
00:34:51 Bak, çok karmaşık bir hikâye!
00:34:54 Şirketin başına büyük işler
00:34:57 Şirket--Karl--
00:34:58 Şaka mı bu?
00:34:59 - Hayır, şaka yapmıyorum!
00:35:06 - Gerçekten öğrenmek mi istiyorsun?
00:35:08 - Bunu neden yaptığını öğrenmek mi istiyorsun?
00:35:22 Hedefindeki kişi bendim.
00:35:27 Neden?
00:35:30 O Judy'nin kocasıydı.
00:35:33 Sonra?
00:35:36 Judy uzun süredir Karl ile--
00:35:43 --bir ilişkisi vardı.
00:35:47 Bu manyakta benimle aldattığını
00:35:52 İnanabiliyor musun?
00:35:53 Hayır, şu an asıl sorun Sophie.
00:35:57 Evde olduğunu söyledi. Hemen
00:35:59 - İyi olduğundan emin olmalıyız.
00:36:01 - Tamam.
00:36:08 Ne yapıyorsun?
00:36:09 - Sigara arıyorum.
00:37:03 Sen buraya bak.
00:37:16 Sophie?
00:37:19 Sophie?
00:37:26 Sophie. Sophie.
00:37:31 Tanrım, bebeğim.
00:37:34 Bebeğim.
00:37:38 Sen iyi misin?
00:37:39 - Baba?
00:37:41 Sana bir şey yaptı mı?
00:37:42 - Ne?
00:37:47 - Sana bir şey yaptı mı?
00:37:50 Gel buraya bebeğim.
00:37:53 Anne ve baban...
00:37:55 ...yanından hiç ayrılmayacak yavrum.
00:37:57 - Tamam.
00:37:59 Tamam.
00:38:09 Abby, kızımız gayet iyi.
00:38:15 Abby?
00:38:27 Abby?
00:38:29 Biliyorum.
00:38:44 Biliyorum.
00:38:51 Abby...
00:38:54 Bebeğim. Ben asla...
00:38:59 Bunu biliyorsun.
00:39:02 Abby--
00:39:04 Devam et. Gözlerimin içine bakıp
00:39:07 - Hayır. Yalan söylemiyorum--
00:39:10 Seni seviyorum Abby.
00:39:15 Sen ve ben, biz, birlikte
00:39:18 Bu sorunu halledip eski günlerimize
00:39:21 Ama bugün neredeyse
00:39:25 Ve kızımızı kurtardık.
00:39:27 - Kaçırdılar mı?
00:39:32 Ama...
00:39:35 Bunu sen de biliyorsun.
00:39:37 Üzgünüz...
00:39:38 Eksik ya da yanlış bir
00:39:40 Lütfen numarayı kontrol edip
00:39:43 Bunların hepsi bir oyun, tatlım.
00:39:45 Bakıcı ne derse yap tamam mı?
00:39:52 Neil.
00:39:56 Evden dışarı adımını atmadı.
00:40:07 Bakıcıyla harika bir gün geçirdi.
00:40:13 Bakıcılar konusunda titizimdir,
00:40:15 En iyileriyle çalışırım.
00:40:17 Beni kandırdın.
00:40:19 En başından beri benimle oynadın.
00:40:22 Ömrümden ömür gitti.
00:40:25 Buna inanabiliyor musun?
00:40:31 Ve sen...
00:40:32 Beni bu oyunun içine sürükledin,
00:40:34 Buna ne demeli, Neil?
00:40:35 İyi bir koca olmadığını bilerek geçen
00:40:41 Abby!
00:40:44 Bunlar hiçbir anlam ifade etmiyor.
00:40:47 - Bana inanmalısın.
00:40:50 İnanıyorum.
00:40:53 Ama benim için anlam ifade ediyor.
00:40:56 Onun için de ediyor.
00:40:58 O kadar çalışıp kazandığımız
00:41:00 ...izin verecek kadar mı?
00:41:02 Hayır Neil. Hepsini değil.
00:41:16 - Kariyerimi mahvettin.
00:41:20 Evet, gözlerimle gördüm Abby.
00:41:22 Peki ne gördün Neil?
00:41:35 Hiçbiri gerçekte olmadı.
00:41:37 - Şimdi anladın mı?
00:41:39 İyi bir performans bekliyorum.
00:41:51 Her şeyi öğrendim Neil.
00:41:53 Aynen Denver'da yaptığım gibi.
00:41:59 Çok acı çektim.
00:42:03 Bunun nasıl bir his olduğunu
00:42:07 Gece yatarken,
00:42:15 ...onun da izlediğini bilmek.
00:42:23 Ben alacağımı aldım.
00:42:26 Seni çok iyi anlıyorum.
00:42:30 Ama seni istemiyorum.
00:42:35 Bak, her şey yerli yerinde.
00:42:36 Evin var, kariyerin var,
00:42:39 Sophie sürekli yanında olacak.
00:42:40 Her şey olduğu gibi duruyor.
00:42:45 Bir şey dışında.
00:42:49 Kim böyle bir şey için
00:42:53 Ben uğraşırım Neil.
00:42:59 Birkaç saatliğine de olsa bu hisleri
00:43:03 Ümitsizlik, kaybediş,
00:43:07 terkediş,
00:43:10 ihanet.
00:43:14 Bunları hissettin mi Neil?
00:43:18 Hissettin mi bebeğim?
00:43:23 Hissettin mi?
00:43:30 Çeviri : Shamo