C era Una Volta Il West Once Upon A Time In The West

gr
00:01:24 Αν θελεις εισιτηρια,
00:01:26 πρεπει να πας απο μπροστα...
00:01:30 Τελος παντων, δεν πειραζει.
00:01:33 Τι στην ευχη κανω εδω;
00:01:35 Μπαίνουν μέσα και...
00:01:42 Για να δω. Ελπίζω πως έχω...
00:01:46 Τρία;
00:02:01 Κάνουν εφτά δολάρια...
00:02:08 ..και πενήντα σεντς.
00:06:17 Οχι.
00:11:32 Φρανκ;
00:11:37 Μας έστειλε ο Φρανκ.
00:11:42 Φέρατε άλογο για μένα;
00:11:49 Φαίνεται πως...
00:11:53 Μας λείπει ένα άλογο.
00:12:02 Φέρατε δύο επιπλέον.
00:14:31 Μπαμπά!
00:14:33 Κοίτα!
00:14:57 Αρκετά για σήμερα.
00:15:14 Τίμμυ.
00:16:05 Κοίτα, Μωρήν.
00:16:44 Τι κάνεις εκεί;
00:16:46 Πήγαινε γρήγορα μέσα και πλύσου.
00:16:48 Και μην αγγίξεις τη μηλόπιτα
00:16:51 Ο Πάτρικ έχει φύγει ήδη
00:16:54 Ετοιμάζεται, μπαμπά.
00:16:56 - Να πάρει, Πάτρικ!
00:17:02 Καθόλου άσχημα, θα έλεγα.
00:17:05 Μεγαλύτερες φέτες. Τι στο καλό;
00:17:09 Μα έτσι τις κόβουμε πάντα.
00:17:16 Καλά.
00:17:19 Οπως πάντα.
00:17:24 Μωρήν.
00:17:27 Σύντομα θα κόβεις τις φέτες
00:17:33 Θα έχεις όμορφα, καινούρια ρούχα
00:17:35 και δεν θα χρειάζεται να δουλεύεις.
00:17:38 Θα γίνουμε πλούσιοι, μπαμπά;
00:17:45 Ποιος ξέρει;
00:17:49 Πάτρικ!
00:17:51 Ενα λεπτό!
00:17:54 Καθάρισε τις μπότες σου,
00:18:01 Το τρένο θα έρθει και δεν θα
00:18:06 Η μητέρα μας πέθανε πριν έξι χρόνια.
00:18:19 Πήγαινε, θα αργήσεις.
00:18:25 Μια στιγμή, μπαμπά!
00:18:28 Πολύ εύκολα, Πάτρικ.
00:18:30 Είναι νέα, όμορφη και κυρία.
00:18:37 Για το ταξίδι,
00:18:42 και το ίδιο ψάθινο καπέλο,
00:18:59 Πάω να φέρω φρέσκο νέρο
00:19:04 Ω, μικρέ μου Ντάνυ,
00:19:07 η μουσική μας καλεί,
00:19:14 και κάτω στη βουνοπλαγιά,
00:19:17 το καλοκαίρι φεύγει
00:19:20 και τα τριαντάφυλλα μαραίνονται...
00:20:16 Μωρήν!
00:22:19 Τι θα κάνουμε με αυτόν, Φρανκ;
00:22:38 Μιας και είπες το όνομά μου...
00:24:17 - Είδα καταπληκτικά ζώα στο Νότο.
00:24:21 Και σε καλή τιμή.
00:24:33 - Αυτές είναι οι βαλίτσες σας;
00:24:35 - Ελα, Σάρα.
00:24:37 Θα τις κουβαλήσουμε για σας.
00:25:00 Αλήθεια, το πριονιστήριο
00:25:02 - Ηθελε χθες.
00:25:05 - Γεια, Γκραμπς.
00:25:08 Ελάτε, κουνηθείτε.
00:25:12 Πάρτε τα πόδια σας
00:25:15 Εχω να ξεφορτώσω
00:25:17 Πέτα πρώτα τα σακιά
00:25:21 Ελα!
00:28:04 Πώς λένε το μέρος
00:28:07 Γλυκά Νερά.
00:28:10 Το κτήμα του Μπρετ Μακ Μπέιν.
00:28:14 Του Μακ Μπέιν; Α, ναι.
00:28:17 Ο πεισματάρης,
00:28:19 που καλλιεργεί την άμμο για χρόνια
00:28:23 Γλυκά Νερά!
00:28:26 θα ονόμαζε ένα τέτοιο μέρος
00:28:30 Γλυκά Νερά!
00:29:20 Λίγο πιο δεξιά.
00:29:22 Πιο ψηλά.
00:29:26 Κράτο το.
00:29:36 Νάτοι, εδώ είναι.
00:29:39 Πάλι μας βρήκαν, ε, Λαφαγέτ;
00:29:43 Περίμενε.
00:29:48 Προσέξτε εκεί κάτω!
00:29:50 Περίμενε!
00:30:54 Γιατί σταματάμε;
00:30:58 Δεν σταματά το τρένο;
00:32:42 Τι μπορώ να κάνω για σας;
00:32:45 Θα ήθελα λίγο νερό,
00:32:48 Νερό; Αυτή η λέξη
00:32:52 από τον καιρό
00:32:55 - Εννοείτε ότι δεν πλένεστε ποτέ;
00:32:58 Θα ήθελα να χρησιμοποιήσω
00:33:01 Βεβαίως. Συμβαίνει μάλιστα
00:33:04 Μόνο τρεις την έχουν χρησιμοποιήσει
00:33:08 Ο καθένας ξεχωριστά
00:33:15 Είναι φανερό πως
00:33:19 Σίγουρα είστε από
00:33:22 - Από τη Νέα Ορλεάνη.
00:33:24 - Εχετε πάει;
00:33:26 Εχω μια ξαδέλφη εκεί
00:33:29 Ξέρετε, είναι...
00:35:08 Κανάτα.
00:37:09 Ξέρεις μόνο να παίζεις
00:37:17 Ξέρεις πώς να το κάνεις
00:37:40 Σήκωσε το.
00:38:07 Εσύ!
00:38:15 Δεν ξέρεις να παίζεις.
00:38:40 Δοκίμασε αυτό.
00:38:56 Πάρτο.
00:39:16 Ελα.
00:39:28 Ορίστε.
00:40:09 Μπράβο.
00:40:33 Πέσαμε σε Τσεγέν.
00:40:37 Δεν πειράζει. Φτάσατε εγκαίρως.
00:40:42 Για να θάψω το συνοδό μου.
00:40:45 Αν περίμενα εσένα,
00:41:14 Το όπλο.
00:41:36 Ενδιαφέρεσαι για τη μόδα,
00:41:46 Είδα τρεις κελεμπίες πρόσφατα.
00:41:49 Περίμεναν το τρένο.
00:41:56 Μέσα στις κελεμπίες
00:42:01 Λοιπόν;
00:42:04 Μέσα στους άνδρες
00:42:18 Αυτή είναι τρελή ιστορία,
00:42:23 Για δύο λόγους.
00:42:25 Πρώτον, κανείς εδώ γύρω
00:42:28 δεν τολμά να φορέσει κελεμπίες
00:42:32 Δεύτερον, οι Τσεγέν
00:42:40 Σε εκπλήσσει αυτό;
00:42:42 Ναι.
00:42:48 Λοιπόν, ξέρεις μουσική.
00:42:50 Και μπορείς να μετράς
00:43:01 Και μέχρι το έξι, αν χρειαστεί.
00:43:05 Και ίσως γρηγορότερα από σένα.
00:43:21 Ναι, παίξε λοιπόν.
00:43:23 Παίξε, Φυσαρμόνικα.
00:43:25 Παίξε για να μην λες βλακείες.
00:43:29 Μόνο πρόσεχε τις λάθος νότες.
00:43:39 Οπως αυτές;
00:43:55 Αυτή η ξαδέλφη μου όλο και
00:43:59 Ελα εδώ. Θα με βοηθάς στο μπαρ.
00:44:02 Δεν νομίζω ότι
00:44:05 γρήγοροι άντρες
00:44:08 Με συγχωρείτε, κυρία μου.
00:44:11 Είμαι συνηθισμένος στην ήσυχη
00:46:39 Αυτός είναι ο Τίμμυ.
00:46:42 Ναι.
00:46:44 Θεέ μου.
00:46:48 Την ημέρα...
00:46:51 Την ημέρα του γάμου σας.
00:46:55 Καημένη κοπέλα.
00:46:58 Κυρία.
00:47:01 Κυρία Μακ Μπέιν.
00:47:02 Μα όλοι... Ολοι νομίζαμε...
00:47:06 Το ξέρω.
00:47:08 Θα του έκανα έκπληξη σήμερα.
00:47:12 Ο Μπρετ Μακ Μπέιν
00:47:14 πριν ένα μήνα.
00:47:16 Στη Νέα Ορλεάνη.
00:47:35 Εγώ είμαι η Ανάσταση κι η Ζωή.
00:47:37 Οποιος πιστεύει σε μένα,
00:47:40 Οποιος έζησε και πίστεψε σε μένα
00:48:00 - Κύριε Μπέννετ.
00:48:06 Βρήκα αυτό το κολάρο
00:48:12 Αυτό αποδεικνύει με σιγουριά
00:48:16 Είναι από το χέρι ενός Τσεγέν.
00:48:20 - Μα γιατί;
00:48:23 Θα τους κάνουμε να μιλήσουν
00:48:27 Ας πηγαίνουμε.
00:48:48 Πάμε.
00:48:54 Οχι, Σαμ.
00:48:58 Γύρνα εσύ.
00:49:00 Δεν μπορείτε
00:49:04 Γιατί όχι;
00:49:06 Αυτό είναι το σπίτι μου.
00:52:57 Ξέρεις, Γουόμπλς...
00:53:00 ..είμαι θυμωμένος μαζί σου.
00:53:06 Ο Φρανκ δεν ήταν εκεί.
00:53:09 Εστειλε τρεις φίλους.
00:53:12 Ορκίζομαι πως δεν ξέρω τίποτα.
00:53:15 Απλώς κανόνισα τη συνάντηση
00:53:19 Δεν ξέρω γιατί ο Φρανκ δεν ήταν εκεί.
00:53:22 - Ορκίζομαι ότι εγώ...
00:53:26 Δεν είναι αλήθεια.
00:53:29 Το ξέρουν όλοι. Εχουμε αποδείξεις.
00:53:32 Αυτό είναι ένα
00:53:38 Δεν ξέρω. Το ορκίζομαι.
00:53:41 Εγώ απλώς κανόνισα τη συνάντηση.
00:53:45 Δεν ξέρω τίποτα.
00:54:23 ΣΤΑΘΜΟΣ
00:55:43 Ποιος είναι εκεί;
00:58:11 Εφτιαξες καφέ;
00:58:16 Φτιάξε.
00:58:25 Δεν έχω κοιμηθεί καθόλου.
00:58:27 Κάτι καθάρματα ντυμένα στα μαύρα
00:58:34 Αλλά τους άφησα
00:58:38 Αν είναι τυχεροί,
00:58:59 Θα το κάνω εγώ.
00:59:07 Θέλουν να με κρεμάσουν,
00:59:13 Ηλίθιοι.
00:59:15 Τι στην οργή;
00:59:17 Δεν θα μπορούσα να σκοτώσω
00:59:21 Είναι σαν να σκοτώνεις παπά.
00:59:23 Καθολικό παπά, εννοώ.
00:59:27 Ο κόσμος είναι γεμάτος από
00:59:44 Δεν είμαι ο κυνικός άνθρωπος
00:59:52 Φυσικά, αν κάποιος σχεδιάζει
00:59:59 ..μου ανεβαίνει το αίμα στο κεφάλι.
01:00:02 Κι ένας οργισμένος Τσεγέν...
01:00:07 ..δεν είναι ωραίο θέαμα.
01:00:09 Κυρίως για μία κυρία.
01:00:24 Εσύ όμως είσαι αρκετά έξυπνη
01:00:31 Ωστε εδώ είναι που έπρεπε
01:00:37 Ναι.
01:00:40 Δεν αξίζει τίποτα το μέρος.
01:00:48 Αν κάποιος ντυνόταν
01:00:56 ..και να κρεμάσουν αυτό
01:01:00 ..δεν θα μου άρεσε καθόλου.
01:01:03 Αλλά το καταλαβαίνω.
01:01:10 Αυτό που δεν καταλαβαίνω
01:01:15 Ούτε κι εγώ καταλαβαίνω.
01:01:21 Αλλά βλέπω
01:01:31 Ναι.
01:01:35 Κι αν υπάρχουν πολλά γιατί;
01:01:39 Στρογγυλά. Κίτρινα.
01:01:43 Ξέρεις τι εννοώ.
01:01:46 Τα τυλίγεις γύρω από μία πέτρα,...
01:01:50 ..και κάνουν ντινγκ.
01:01:52 Ισως.
01:01:55 Αλλά δεν τα βρήκα.
01:02:03 Επί τη ευκαιρία,
01:02:05 ξέρεις κάποιον που τριγυρίζει
01:02:12 Δεν περνά απαρατήρητος.
01:02:15 Αντί να μιλάει, παίζει.
01:02:19 Κι όταν πρέπει να παίξει, μιλάει.
01:02:25 Οταν έχεις σκοτώσει τέσσερις,
01:02:33 Εσύ ξέρεις. Είσαι ειδήμων.
01:02:40 Κυρία μου, νομίζω
01:02:48 Φυσικά και κατάλαβα.
01:02:51 Είμαι στα χέρια ενός ληστή
01:02:55 Μπορείτε να με βάλετε στο τραπέζι
01:02:58 Φωνάξτε και τους άντρες σας.
01:03:00 Καμιά γυναίκα δεν πέθανε έτσι.
01:03:03 Οταν θα τελειώσετε,
01:03:07 και θα είμαι όπως πριν.
01:03:09 Μόνο με μία ακόμη
01:03:29 Τουλάχιστον κάνετε καλό καφέ.
01:03:31 Καθόλου άσχημο.
01:03:33 Συγχαρητήρια.
01:03:35 Ηταν απαραίτητο να
01:03:39 Σας είπα απλώς να τους φοβίσετε.
01:03:42 Οι άνθρωποι φοβούνται περισσότερο
01:03:45 Τι το καλό απέφερε
01:03:50 Τώρα μας προέκυψε και
01:03:55 Δεν το περίμενα.
01:03:58 Ημουν απροετοίμαστος γιαυτό.
01:04:02 Δεν έχω καιρό για εκπλήξεις, Φρανκ.
01:04:07 Το ξέρεις αυτό.
01:04:09 Οταν επιβιβάστηκα,
01:04:13 και πριν σαπίσουν τα μάτια μου,
01:04:16 θέλω να δω το μπλε του Ειρηνικού
01:04:22 Ξέρω πού επιβιβάστηκες.
01:04:24 Ημουν κι εγώ εκεί.
01:04:31 Να μετακινήσεις μικρο-εμπόδια
01:04:39 Υπήρχαν μερικά.
01:04:44 Διανύσαμε μεγάλη αποστάση,
01:04:47 Και γρήγορα.
01:04:49 Ακόμη και η φυματίωση
01:04:54 Μην μου το παίζετε άρρωστος,
01:04:58 Σας ήξερα από τότε
01:05:04 Βλέπω τη μούχλα
01:05:10 Κάθε φυσιολογικός άνθρωπος
01:05:13 Αλλά εσύ βιάστηκες λιγάκι.
01:05:17 Κατά τ'άλλα, δεν άλλαξες καθόλου.
01:05:20 Εσύ άλλαξες, Φρανκ.
01:05:22 Πολύ.
01:05:25 Συνήθιζες να φροντίζεις
01:05:30 Τώρα μένεις στο περιθώριο.
01:05:34 Θα καταλήξεις να δίνεις οδηγίες.
01:05:39 Είναι γιατί δεν θέλω να
01:05:44 Με τον καιρό θα χρειαστείς
01:05:48 - Ενα φίλο.
01:06:01 Πώς είναι να βρίσκεσαι
01:06:08 Σχεδόν σαν να κρατάς όπλο.
01:06:15 Μόνο που νιώθεις πολύ πιο
01:06:32 Το να μένω μαζί σου, με...
01:06:37 ..κάνει να σκέφτομαι
01:06:43 Η ιστορία με τον Μακ Μπέιν...
01:06:47 ..μου έδωσε ιδέες.
01:06:55 Σε λυπάμαι, Φρανκ.
01:06:58 Κάνεις ό,τι καλύτερο μπορείς.
01:07:01 Ποτέ δεν θα καταφέρεις
01:07:06 Γιατί;
01:07:07 Γιατί υπάρχουν πράγματα
01:07:23 Αυτό είναι ένα από αυτά.
01:07:26 Ξέρεις Φρανκ,
01:07:29 Και το μόνο που μπορεί
01:08:26 Να ξαναγυρίσουμε
01:08:31 Τα όπλα μου μπορεί να σας
01:08:35 αλλά κάνουν μεγάλες τρύπες
01:08:40 Σύντομα η χήρα Μακ Μπέιν
01:08:45 Ξυπνάς ένα πρωί και λες,
01:08:49 Από δω και πέρα,
01:08:52 Και μετά συναντάς
01:08:55 που φαίνεται καλός άνθρωπος.
01:08:57 Καθαρά μάτια, δυνατά χέρια.
01:08:59 Και θέλει να σε παντρευτεί.
01:09:01 Κάτι που δεν συμβαίνει συχνά.
01:09:04 Και λέει πως είναι πλούσιος,
01:09:09 Σκέφτεσαι λοιπόν,
01:09:13 Τώρα θα πω ναι
01:09:18 Δεν θα με πείραζε να
01:09:22 Να φροντίζω το σπίτι.
01:09:37 Ας αναπαύσει ο Θεός τη ψυχή σου,
01:09:40 Εστω κι αν θα αγωνιστεί πολύ
01:09:59 Πάντως, ορκίζομαι πως κάπου
01:10:04 Αν τα βρεις, κράτα τα.
01:10:07 Η κυρία Μακ Μπέιν
01:10:10 Χωρίς σύζυγο αλλά
01:10:25 Αξίζεις κάτι καλύτερο.
01:10:29 Ο τελευταίος άντρας που μου
01:10:42 Ξέρεις Τζιλ,
01:10:48 Ηταν η μεγαλύτερη πόρνη
01:10:51 και η καλύτερη γυναίκα
01:10:55 Οποιος και να ήταν ο πατέρας μου,
01:11:00 ..πρέπει ναταν πολύ ευτυχισμένος.
01:12:20 Τι θέλεις;
01:12:23 Αμα έχεις σκοτώσει τέσσερις,
01:12:41 Τώρα δεν είναι ώρα να φύγεις.
01:13:43 Δως μου λίγο νερό.
01:13:54 Από το πηγάδι.
01:13:58 Το νερό μου μ'αρέσει φρέσκο.
01:15:23 Αν ακούσεις έναν παράξενο ήχο,
01:15:26 Τι είδους ήχο;
01:15:31 Οπως αυτόν.
01:16:02 Δεν παίζει μόνο, ξέρει και
01:16:38 Καλημέρα, κυρία Μακ Μπέιν.
01:16:40 - Τι σας φέρνει εδώ;
01:16:43 Δεν ξέρω αν θυμάστε,
01:16:46 Θυμάμαι πολύ καλά.
01:16:48 Μπορώ να κάνω κάτι για σας;
01:16:52 Ναι.
01:16:55 Δες τον Φρανκ.
01:16:59 Γιατί όλοι μου λένε
01:17:02 Δεν τον ξέρω.
01:17:05 Εχω τα δικά μου και
01:17:08 Πες στον Φρανκ ότι θέλω να
01:18:04 Σου είχαν πει
01:18:08 Ο,τι δουλειά έχεις με τον Φρανκ,
01:18:12 Το ξέρω, αλλά όταν την άκουσα
01:18:15 σκέφτηκα να έρθω να στο πω.
01:18:18 Δεν σκέφτηκες πως ίσως
01:18:20 Φυσικά, αλλά ξέρεις πόσο
01:18:23 Κανένας δεν με παρακολούθησε.
01:18:25 Αυτό είναι το πρώτο πράγμα
01:18:28 Ακούω και βλέπω χωρίς να
01:18:30 Πρέπει να μάθεις να ζεις
01:18:35 Με ξέρεις πολύ καιρό, Φρανκ.
01:18:37 Μπορείς να με εμπιστευθείς.
01:18:39 Γουόμπλς.
01:18:45 Πώς να εμπιστευθείς κάποιον
01:18:50 Αυτός δεν εμπιστεύεται
01:19:01 Ας φύγουμε από δω.
01:20:39 Το τέλος της γραμμής.
01:20:43 Ναι.
01:20:50 Φέρτον μέσα.
01:21:05 Δέστον.
01:21:40 Περίμενε, Φρανκ.
01:21:42 Δεν. . .
01:21:43 Δεν σε ακολούθησε κανείς;
01:21:45 Οχι. Πρέπει να με πιστέψεις.
01:21:48 Ωστε τέτοια εμπιστοσύνη
01:21:51 Μπορώ να σου εξηγήσω.
01:21:55 - Βγες έξω.
01:21:58 Βγες έξω.
01:22:18 Φρανκ, περίμενε!
01:22:40 Σου είπα να μην μιλήσεις.
01:22:47 Την σκότωσαν τη γυναίκα
01:22:50 Πρόλαβε κάποιος άλλος
01:22:52 Τους βρήκαμε
01:22:55 Ηταν κοκαλωμένοι.
01:22:55 Ηταν κοκαλωμένοι.
01:22:58 Το ποσοστό θνησιμότητας
01:23:12 Πρώτα τρεις και μετά δύο.
01:23:26 Ωστε εσύ κανονίζεις τα ραντεβού.
01:23:30 Και εσύ είσαι αυτός
01:23:36 Τι θέλεις;
01:23:38 Ποιος είσαι;
01:23:43 Ο Ντέιβ Τζένκινς.
01:23:52 Ο Τζένκινς είναι νεκρός
01:23:56 Κάλντερ Μπένσον.
01:23:59 Πώς σε λένε?
01:24:03 Θα επρεπε να ξέρεις καλύτερα
01:24:06 Εσύ τους σκότωσες.
01:24:08 Ποιος είσαι;
01:24:09 - Ποιος είσαι...
01:24:13 Η γυναίκα.
01:24:17 Απλώς καθυστερούμε.
01:24:24 Καλώς. Αυτή τη φορά
01:24:28 Πρέπει να είναι εύκολο για σένα.
01:24:35 Θα τον αναλάβω μόλις επιστρέψω.
01:24:38 Αν σε παιδέψει, χτύπα τον.
01:24:40 Οχι στο στόμα. Πρέπει
01:24:49 Συνάντησέ με
01:24:52 Μην τον αφήσεις
01:24:55 Μην ανησυχείς, Φρανκ.
01:26:24 - Είδες κανέναν;
01:26:46 Νάτος.
01:29:24 Ξέρεις μόνο να πυροβολείς;
01:29:28 Η μήπως ξέρεις και να κόβεις;
01:29:41 Εσύ.
01:29:44 Περίμενε ένα λεπτό.
01:29:47 Για γύρνα να σε δούμε καλύτερα.
01:30:01 Κύριε Τσου Τσου.
01:30:20 Εύκολα σε βρίσκει κανείς.
01:30:24 Δεν χρειάζεται να σε σκοτώσω ακόμη.
01:30:26 Αφήνεις γλοιώδες υγρό πίσω σου
01:30:29 Δύο ωραίες, γυαλιστερές γραμμές.
01:30:33 Υπάρχει κι άλλος μπάσταρδος.
01:30:35 Κάθε λεπτό που περνάει
01:30:50 Νάτα. Αυτά που μου παρήγγειλε
01:30:53 Και καθώς πλήρωσε μετρητά
01:30:57 Δρύες, οξιές, πεύκα.
01:31:00 Ξυλεία πρώτης τάξεως.
01:31:02 Ακόμη υπάρχουν δοκοί
01:31:05 Δέκα βαρελάκια με καρφιά, 20
01:31:09 Ισως ήθελε να επεκτείνει τη φάρμα.
01:31:11 Να επεκτείνει τη φάρμα;
01:31:13 Θα μπορούσε να χτίσει
01:31:16 Επί τη ευκαιρία, κυρία μου,
01:31:18 ο Μακ Μπέιν παρήγγειλε κι αυτό.
01:31:22 Μόνο που ξέχασε να μου πει
01:31:33 Σταθμός.
01:31:36 Ορίστε;
01:31:37 Είπα, τύπωσε τη λέξη σταθμός.
01:32:10 Αυτό ψάχνεις;
01:32:12 Αρκετά ανέχτηκα
01:32:15 Ξέρω πως η γυναίκα αυτή είναι εδώ.
01:32:17 Δεν θέλω
01:32:20 Είμαι έτοιμος να κλείσω συμφωνία
01:32:23 Θα πληρώσω όσα χρειαστεί.
01:32:26 Δεν θέλω να σπαταλήσω άλλο χρόνο.
01:32:29 Εκανες μεγάλο σφάλμα, Μόρτον.
01:32:35 Οταν δεν είσαι στο τρένο,
01:32:39 Απλώς αστείος.
01:32:41 Καημένε, μεγάλα λόγια για να
01:32:45 Είμαι εδώ για να κλείσω συμφωνία.
01:32:50 Δεν έχω το χρόνο
01:32:58 Να με ανταγωνιστείς;
01:33:03 Εσύ... Ούτε στα πόδια σου
01:33:18 Αρκεί αυτό
01:33:22 Θα μπορούσα να σε λιώσω
01:33:26 Δεν θα το κάνεις όμως.
01:33:30 Δεν σε συμφέρει.
01:33:40 Ποιος ξέρει πόσο μακριά
01:33:51 Βοήθησέ τον να γυρίσει στο τρένο.
01:33:57 Μόρτον.
01:34:00 Αν θέλεις να πληρώσεις,
01:34:02 Οι συναλλαγές σου με το νέο
01:34:31 Τσεγέν!
01:34:34 Υπάρχει ένας πάσσαλος εδώ
01:34:37 Κι εδώ. Μόνο που η επιγραφή
01:34:41 Κι αυτή λέει φράχτης.
01:34:43 Αυτή εδώ λέει εκκλησία.
01:34:46 Τι στα κομμάτια είναι αυτό;
01:34:49 Δεν βλέπεις;
01:34:51 Είναι σταθμός.
01:34:54 Και γύρω από το σταθμό είναι η πόλη.
01:34:59 Η πόλη του Μπρετ Μακ Μπέιν.
01:35:03 Ηταν τρελός!
01:35:06 Με έναν ιδιαίτερο τρόπο.
01:35:10 Ηταν Ιρλανδός.
01:35:13 Ηξερε ότι ο σιδηρόδρομος του
01:35:18 Εψαξε λοιπόν
01:35:20 έως ότου βρήκε
01:35:24 Κανείς δεν το ήθελε.
01:35:30 Ωστόσο, το αγόρασε.
01:35:33 Επειτα, έσφιξε το ζωνάρι του
01:35:39 Τι περίμενε;
01:35:43 Να φτάσει ο σιδηρόδρομος έως εδώ.
01:35:45 Πώς ήταν σίγουρος ότι
01:35:52 Οι ατμομηχανές δεν μπορούν
01:35:55 Το μόνο νερό σε απόσταση 80 χλμ.
01:36:00 Κάτω από αυτή τη γη.
01:36:02 Ο νεκρός φίλος μας δεν ήταν ανόητος.
01:36:06 Αυτό το κομμάτι ερήμου
01:36:11 Δεν πουλάς
01:36:15 Ο Μπρετ Μακ Μπέιν
01:36:20 Πήρε άδεια για να τον χτίσει.
01:36:24 - Από πού τα ξέρεις όλα αυτά;
01:36:27 Ολα ήταν όπως έπρεπε.
01:36:31 Υπήρχε κάτι όμως.
01:36:33 Μια μικρή πρόταση με πολύ
01:36:37 ότι ο Μακ Μπέιν ή οι κληρονόμοι του
01:36:41 εάν, όταν ο σιδηρόδρομος
01:36:45 ..ο σταθμός δεν έχει χτιστεί ακόμη.
01:36:54 Επί τη ευκαιρία,
01:37:01 Είδα τους εργάτες του σιδηροδρόμου
01:37:05 Πολύ σύντομα θα βρίσκονται εδώ.
01:37:10 Ακριβώς.
01:37:14 Ακου.
01:37:16 Φυσαρμόνικα.
01:37:18 Μία πόλη χτισμένη
01:37:23 Θα μπορούσες να γίνεις πάμπλουτος.
01:37:26 Εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια.
01:37:30 Και περισσότερα.
01:37:33 Χιλιάδες των χιλιάδων.
01:37:36 Τα ονομάζουν εκατομμύρια.
01:37:40 Εκατομμύρια;
01:37:44 - Ναι, εκατομμύρια
01:37:46 Τοξερα πως θαταν ευκολότερο
01:37:48 να κλείσω συμφωνία με
01:37:51 Αυτό που πρέπει να κάνεις είναι...
01:37:56 Τι στα κομμάτια περιμένετε;
01:37:59 Αρχηγέ, τι πρέπει να κάνουμε;
01:38:01 Τι πρέπει να κάνετε;
01:38:04 Να χτίσετε ένα σταθμό, ηλίθιοι!
01:38:09 Φαντάζομαι ότι δεν θα μοιάζει
01:38:15 Θα είναι όμως το πρώτο πράγμα
01:38:20 Εάν επιστρέψει.
01:39:38 Πιστεύω...
01:39:48 Ναι.
01:39:50 Αρχίζω να πιστεύω
01:39:56 Σου αρέσει η ζωή.
01:40:11 Επίσης σου αρέσει
01:40:16 Σου αρέσει.
01:40:22 Ακόμη κι αν πρόκειται για τα χέρια
01:40:45 Τι...
01:40:49 Τι αλήτισσα.
01:40:54 Υπάρχει κάτι που δεν θα έκανες
01:41:01 Οχι, Φρανκ.
01:41:26 Τώρα καταλαβαίνω
01:41:30 ..στη Νέα Ορλεάνη.
01:41:36 Φοβερή εφεύρεση ο τηλέγραφος.
01:41:42 Η Τζιλ; Η μελαχρινή;
01:41:45 Οι πελάτες του πιο εξαιρετικού
01:41:50 κλαίνε ασταμάτητα
01:41:55 Πέσμου, λοιπόν.
01:41:58 Το ήξερε ο γερο-Μακ Μπέιν;
01:42:01 Ναι.
01:42:03 Σ τοιχηματίζω πως το ήξερε.
01:42:05 Ηταν ο τύπος του ανθρώπου
01:42:13 Εχω μια ιδέα.
01:42:17 Θα μπορούσα να σε παντρευτώ.
01:42:20 Ετσι, η γη θα γινόταν δική μου.
01:42:23 Και ίσως...
01:42:27 ..να γινόσουν μια τέλεια σύζυγος.
01:42:33 Εγώ θα ήμουν αυτός
01:42:38 Κρίμα.
01:42:40 Πρέπει να σκεφτούμε
01:42:44 Πιο απλή.
01:42:50 Πιο γρήγορη.
01:43:12 Ως σερίφης αυτής της επαρχίας,
01:43:15 μου ζητήθηκε να προεδρεύσω
01:43:18 όλη την περιουσία της κ.
01:43:23 Αυτό το αγροτεμάχιο
01:43:26 Δεν υπάρχει καμία επιβάρυνση,
01:43:31 Αυτή η γη
01:43:33 τελείως πλήρης,
01:43:36 θα παραδοθεί στον τυχερό
01:43:39 Ολα όσα περιλαμβάνει η γη
01:43:42 στον κατάλογο απογραφής
01:43:45 Ολη η γη θα πωληθεί όπως είναι
01:43:49 Ολοι λοιπόν έχετε ενημερωθεί.
01:43:52 Κηρύσσω
01:43:54 Ποιος θα κάνει την πρώτη προσφορά;
01:44:01 Ενας κατάλογος με όλα τα πράγματα.
01:44:06 Λοιπόν, ποιος θα κάνει
01:44:13 200 δολάρια.
01:44:16 Αρχική προσφορά 200 δολάρια.
01:44:19 200 δολάρια. Περισσότερα κανείς;
01:44:22 Αυτό το κομμάτι παλιο-γης
01:44:26 Ελάτε, φίλοι μου, 200 δολάρια.
01:44:29 Μόνο τα ζωντανά
01:44:33 Λοιπόν...
01:44:36 Ποιος θα προσφέρει 300 δολάρια;
01:44:42 Φίλοι μου, καταλαβαίνω ότι
01:44:47 αλλά 200 είναι πολύ λίγα
01:44:50 Κυρίες και κύριοι, δεν θα δεχόμουν
01:44:57 Κανείς δεν πρόκειται
01:45:08 Σίγουρα δεν θέλεις να ορίσεις
01:45:13 Μακάρι να έκανα λάθος,
01:45:16 αλλά θα καταλήξετε να πουλήσετε
01:45:25 Απλώς θέλω να την πουλήσω.
01:46:32 - Είσαι χοντρός.
01:46:35 - Πόσα;
01:46:39 Ενα για μένα.
01:46:43 Αυτός που μοιράζει παίρνει τρία.
01:46:56 Μπορείτε να μοιράσετε και σε μένα;
01:47:04 15.
01:47:18 Ναι, κάτσε κάτω.
01:47:43 Θα μοιράσω εγώ.
01:49:24 Πώς...
01:49:27 Πώς παίζετε αυτό το παιχνίδι,
01:49:32 Είναι πολύ απλό.
01:49:35 Εάν χρησιμοποιείς το μυαλό σου,
01:49:41 500 δολάρια.
01:49:47 500 δολάρια.
01:49:51 Υπάρχουν άλλες προσφορές;
01:49:55 Δεν νομίζω.
01:50:06 Λυπάμαι, κ. Μακ Μπέιν,
01:50:07 αλλά νομίζω πως πρέπει
01:50:23 500 δολάρια μία.
01:50:27 500 δολάρια δύο.
01:50:32 - 500 δολάρια...
01:50:57 - Είπες 5.000 δολάρια;
01:51:14 Είναι ο Τσεγέν!
01:51:25 Η αμοιβή γιαυτόν
01:51:28 Ο Ιούδας ήταν ευχαριστημένος
01:51:33 Τότε δεν υπήρχαν δολάρια.
01:51:37 Μόνο καθίκια.
01:51:54 Για περίμενε.
01:51:57 - Η φυλακή είναι από εδώ.
01:52:01 Ωστόσο, πηγαίνεις
01:52:05 Σε στέλνω στο Γιούμαν, Τσεγέν.
01:52:07 Εκεί η φυλακή είναι μοντέρνα.
01:52:09 Εχει περισσότερους τοίχους,
01:52:14 Θα σου αρέσει σε 20 χρόνια.
01:53:17 Δύο εισιτήρια, φίλε,
01:53:20 Απλά.
01:53:24 Στην υγειά σου. Συγχαρητήρια.
01:53:32 Εκλεισες καλή συμφωνία.
01:53:35 Η δημοπρασία.
01:53:38 Ξέχνα το. Δεν επενδύω σε γη.
01:53:43 Δεν μοιάζεις με ευγενή υπερασπιστή
01:53:49 Από την άλλη όμως,...
01:53:54 ..ούτε εγώ μοιάζω
01:54:04 Ο Τσεγέν έχει δίκιο.
01:54:07 Και εσύ είσαι αξιόλογος άντρας.
01:54:10 Ωστόσο, κάτι σε απασχολεί.
01:54:18 Μήπως απασχολεί εσένα τίποτα;
01:54:24 Ζεστό νερό.
01:54:45 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα
01:55:18 Ποιος είσαι;
01:55:40 Τζιμ Κούπερ.
01:55:42 Τσακ Γιάνγκμπλαντ.
01:55:45 Περισσότεροι νεκροί.
01:55:50 Ηταν όλοι ζωντανοί
01:55:58 Πλήρωσες 5.000 δολάρια
01:56:07 5.000...
01:56:13 ..συν ένα.
01:56:20 Εχεις κι εσύ δικαίωμα
01:56:47 Δεν θα το σκεφτόμουν και πολύ,
01:56:55 Μπλέχτηκες εκεί που δεν σε παίρνει.
01:56:58 Σου δίνεται η ευκαιρία να ξεφύγεις.
01:57:01 Ακούγεσαι σαν
01:57:04 Η επαφή με τον κ. Μόρτον
01:57:15 Εμαθες
01:57:19 Ο κ. Μόρτον σου έδειξε
01:57:26 Αν και δεν έχεις αφήσει τις παλιές.
01:57:30 Διάλεξε όποια μέθοδο θέλεις.
01:57:35 Ποια συμφωνία, Φρανκ;
01:57:39 Εχουμε περισσότερες
01:57:45 Μπορούμε να τις συγκεντρώσουμε
01:57:50 Εδώ και τώρα.
01:57:55 Μην βιάζεσαι, Φρανκ.
01:57:57 Μην βιάζεσαι.
01:57:59 Μάθε να μην πιέζεις καταστάσεις.
01:58:01 Ενας επιχειρηματίας πρέπει
01:58:07 Εχω μια ιδέα. Ο κ. Μόρτον
01:58:15 Πόσα;
01:58:18 Ενα δολάριο.
01:59:21 Ετοιμάσου!
02:00:53 Ετοιμάσου!
02:01:56 Θα ορκιζόμουν ότι
02:01:59 Τώρα.
02:03:48 Ο χρόνος κυλάει γρήγορα.
02:03:51 Είναι κιόλας περασμένες 12.
02:04:50 Μα ήταν οι άντρες του.
02:04:52 - Ναι.
02:04:55 Βρήκαν κάποιον
02:04:57 Κι εσύ! Εσύ του έσωσες τη ζωή.
02:05:03 Δεν τους άφησα να τον σκοτώσουν.
02:05:18 Σίγουρα.
02:05:20 Δεν είναι το ίδιο.
02:05:29 Ντύσου.
02:05:31 Ηρθε η ώρα να πάμε σπίτι.
02:10:39 Εφτιαξες καφέ;
02:10:42 Αυτή τη φορά έφτιαξα.
02:11:22 Ωραίος.
02:11:26 Η μητέρα μου έφτιαχνε έτσι τον καφέ.
02:11:30 Ζεστό, δυνατό και νόστιμο.
02:11:44 Τσεγέν.
02:11:47 Τι περιμένει εκεί?
02:11:52 Τι κάνει;
02:11:59 Πελεκάει ένα κομμάτι ξύλο.
02:12:04 Εχω την εντύπωση ότι,
02:12:08 ..κάτι θα συμβεί.
02:13:16 Ξαφνιάζεσαι που με βλέπεις εδώ;
02:13:19 Το ήξερα πως θα ερχόσουν.
02:13:44 Ο Μόρτον κάποτε είπε πως
02:13:48 Τώρα καταλαβαίνω γιατί.
02:13:52 Δεν θα τον ενοχλούσε αν ήξερε
02:13:57 Ωστε ανακάλυψες ότι δεν είσαι
02:14:01 Απλώς ένας άντρας.
02:14:04 Μια αρχαία φυλή.
02:14:12 Θα έρθουν κι άλλοι Μόρτον
02:14:17 Το μέλλον δεν έχει σημασία για μας.
02:14:19 Τίποτα δεν έχει σημασία τώρα.
02:14:21 Ούτε η γη,
02:14:24 Ηρθα για να δω εσένα.
02:14:29 Ξέρω ότι τώρα θα μου πεις
02:14:46 Μόνο εφόσον ξεψυχάω.
02:14:52 Το ξέρω.
02:15:36 Ζέστανα λίγο νερό για σένα.
02:15:40 Βάλ το εκεί, σε παρακαλώ.
02:15:45 Ετσι, ενώ ξυρίζομαι, θα βλέπω το
02:15:54 Ξέρεις κάτι;
02:15:57 Αν ήμουν στη θέση σου, θα πήγαινα
02:16:09 Δεν μπορείς να φανταστείς
02:16:12 πόσο ευτυχισμένος είναι ένας άντρας
02:16:17 Απλώς μια ματιά.
02:16:22 Εάν κάποιος από αυτούς
02:16:28 ..υποκρίσου ότι δεν είναι τίποτα.
02:16:33 Το κέρδισαν το δικαίωμα.
02:20:57 Κράτα τον αγαπημένο σου αδελφό
02:24:11 Ποιος είσαι;
02:25:20 Είσαι ωραίος άντρας.
02:25:25 Δεν είμαι όμως ο κατάλληλος.
02:25:39 Ούτε κι αυτός.
02:25:43 Ισως όχι.
02:25:45 Δεν έχει όμως σημασία.
02:25:51 Δεν καταλαβαίνεις, Τζιλ.
02:25:54 Τέτοιοι άνθρωποι
02:25:59 Κάτι που σχετίζεται με θάνατο.
02:26:05 Εάν ζήσει, θα περάσει
02:26:09 θα πάρει τα μπογαλάκια του
02:26:17 Θα ήταν ωραία να δεις
02:27:48 Τώρα πρέπει να φύγω.
02:28:34 Θα είναι ωραία πόλη,
02:28:42 Ελπίζω να επιστρέψεις μια μέρα.
02:29:01 Κάποια μέρα.
02:29:14 Πρέπει να φύγω κι εγώ.
02:29:43 Προσποιήσου ότι δεν είναι τίποτα.
02:31:45 Συγνώμη, Φυσαρμόνικα.
02:31:47 Πρέπει να μείνω εδώ.
02:32:26 Ποιος;
02:32:30 Συνάντησα τυχαία τον κ. Τσου Τσου.
02:32:34 Δεν υπολόγισα σε αυτόν
02:32:38 Φοβήθηκε.
02:32:57 Φυσαρμόνικα.
02:33:00 Οταν σε καθαρίσουν,
02:33:02 ευχήσου να είναι κάποιος
02:33:20 Φύγε.
02:33:23 Φύγε.
02:33:26 Φύγε.