Cadillac Records
|
00:01:56 |
Legenda e Tradução |
00:02:05 |
Eu sou Willie Dixon. |
00:02:07 |
E estou fazendo essa gravação |
00:02:09 |
para que, quando visitarem o |
00:02:13 |
vocês conheçam sua história. |
00:02:15 |
A primeira vez que uma garota |
00:02:20 |
foi por causa de uma cara |
00:02:23 |
Quando garotas brancas começaram a fazer o mesmo, |
00:02:28 |
Foi preciso muitas pessoas pra fazer |
00:02:32 |
Sim, senhor. Essa história não é só sobre mim. |
00:02:36 |
Baseado em uma estória real |
00:02:42 |
Tudo começou com dois homens. |
00:02:45 |
Um era um rapaz branco de Chicago. |
00:02:49 |
Len, quando a gente vai casar? |
00:02:51 |
A witness for my Lord |
00:02:52 |
O outro um lavrador do Mississippi. |
00:02:56 |
Say, who was a witness? |
00:02:58 |
O ano era 1941. |
00:03:02 |
Say, Daniel was a witness |
00:03:06 |
Quando a gente vai se casar? |
00:03:10 |
Eu ainda não tenho o dinheiro. |
00:03:11 |
Eu já disse que não me importo. |
00:03:15 |
Mas eu sim. |
00:03:18 |
Você não sabe o que isso fez com meu pai. |
00:03:23 |
Não poderia te ver passar fome. |
00:03:44 |
Como vai, Sr. Feder? |
00:03:46 |
Oi, pai. |
00:03:53 |
Eu quero me casar com ela. |
00:04:00 |
Sr. Feder, eu não sei se já lhe disse, |
00:04:01 |
mas eu tenho pensado em |
00:04:05 |
Eu vou montar um bar aqui. |
00:04:09 |
Nesse bairro de negros? |
00:04:12 |
Sim. Será um bar para negros. |
00:04:14 |
Você vai levar a Shelly a um bar de negros? |
00:04:18 |
Não, claro que não. |
00:04:21 |
Não, eu só... |
00:04:22 |
Só gostaria que o senhor soubesse |
00:04:26 |
Então você está falando |
00:04:28 |
Sim. |
00:04:31 |
Quero dizer, quando eu tiver condições. |
00:04:32 |
Seu pai e eu, nós viemos |
00:04:37 |
Eu não vim de tão longe |
00:04:39 |
para ver minha filha se casar com |
00:04:45 |
O que você disse? |
00:04:47 |
- O que você disse? |
00:04:49 |
Leonard. |
00:04:52 |
Não importa de onde eu vim. |
00:04:55 |
Minha mulher vai dirigir um Cadillac. |
00:05:11 |
Quem será? |
00:05:15 |
Anda, vai pra dentro. |
00:05:43 |
McKinley Morganfield? |
00:05:45 |
Sim, senhor. |
00:05:46 |
Eu sou Alan Lomax, |
00:05:49 |
e esse é o Sr. John Work |
00:05:51 |
- Como vai? |
00:05:54 |
Eu estou gravando Folk Music |
00:05:57 |
Folk Music? |
00:06:00 |
Pode chegar mais perto |
00:06:03 |
Toque aquela, cara. |
00:06:32 |
Então essa é a minha voz, hein? |
00:06:35 |
Sim, senhor. Essa é a sua voz. |
00:06:47 |
Sinto com se estivesse encontrando |
00:06:53 |
E estava. E ele sabia que |
00:06:58 |
grande demais para aquela |
00:07:01 |
e grande demais para aquela plantação. |
00:07:19 |
Agora, aquela guitarra |
00:07:23 |
porque da sua janela não se vê |
00:07:28 |
Mas na cidade, com todos aqueles |
00:07:34 |
não conseguiria que o ouvissem. |
00:07:38 |
Hei, cara, ninguém quer ouvir |
00:07:43 |
Leve essa porcaria de volta para o Mississippi. |
00:07:50 |
Hei. |
00:07:51 |
Você está perturbando a paz! |
00:08:02 |
Porque você quer me interromper, garota? |
00:08:04 |
Você está dando aquele mesmo sorriso |
00:08:08 |
Você deve ter uns três endereços |
00:08:10 |
Endereços? |
00:08:15 |
Não. |
00:08:17 |
- Você é encrenca. Sabe disso? |
00:08:20 |
E você? |
00:08:35 |
Você tem quer ir. Antes que minha mãe |
00:08:38 |
- Talvez os meninos precisem de um pai. |
00:08:45 |
Não sou bom o bastante pra você? |
00:08:51 |
Eu não falo tão bem quanto você, hein? |
00:08:55 |
Quando você começou a tocar aquela música |
00:08:59 |
ela me levou a um lugar tão bom, Muddy. |
00:09:02 |
Foi tão bom. |
00:09:07 |
Lá vai, baby. |
00:09:44 |
Você é o dono desse bar? |
00:09:49 |
Sim, sou eu. |
00:09:50 |
Isabella Allen. Sou produtora musical. |
00:09:53 |
Len Chess. Como vai você? Uau. |
00:09:56 |
Isso é uma beleza. |
00:10:01 |
É incrível. |
00:10:04 |
Dá pra comprar carros como |
00:10:07 |
Se encontrar o cantor certo. |
00:10:09 |
Olha, eu adoraria saber se você |
00:10:13 |
Uma produtora musical, hein? |
00:10:15 |
Teria uma comissão pra você. |
00:10:18 |
Tudo bem. |
00:10:20 |
Querida. Esse é um lindo carro. |
00:10:23 |
Procurando garotas? |
00:10:26 |
Desculpe? Não, estou abrindo um bar. |
00:10:28 |
Eu não ligo se você estiver |
00:10:31 |
mas eu perdi duas filhas para músicos de blues. |
00:10:34 |
Negócio perigoso esse seu. |
00:10:51 |
O que você tá fazendo? |
00:10:54 |
Quando Muddy encontrou Little Walter, |
00:10:59 |
mas ele já era o melhor |
00:11:02 |
Era mesmo. Se era. |
00:11:08 |
- Isso aí, cara. |
00:11:19 |
Eu te darei $1 se você deixar |
00:11:22 |
Eu posso arranjar mais que seu dólar. |
00:11:23 |
- Eu te darei $2. |
00:11:26 |
Tá tentando me derrubar |
00:11:29 |
Merda, você não toca melhor que eu. |
00:11:32 |
Deixe-me ver a guitarra, cara. |
00:12:15 |
Hei, garotão, |
00:12:19 |
Você não vai oferecer ao Walter? |
00:12:21 |
Oh, eu não bebo. |
00:12:23 |
Bom pra você, Walter. |
00:12:25 |
Ok, obrigado mãe. |
00:12:27 |
Pra que você tem uma arma? |
00:12:29 |
- Pro caso de algum bonzão precisar levar uns tiros. |
00:12:36 |
Eu sou o cara mau. |
00:12:40 |
Para de assustar meus garotos |
00:12:42 |
Ok, ok. |
00:12:55 |
Espera, espera, espera, espera. |
00:12:57 |
- Onde diabos você vai? |
00:12:58 |
Não não não. Não, olha aqui. |
00:13:02 |
"Filho"? |
00:13:05 |
Você pode tocar essa merda de guitarra, |
00:13:11 |
mas nunca mais me chame de "filho". |
00:13:14 |
Ok? |
00:13:16 |
- Eu não preciso de pai nenhum. |
00:13:19 |
Alguém pra te alimentar, te vestir, |
00:13:23 |
e te mandar tomar banho. |
00:13:25 |
Bem, é como dizem por aí, |
00:13:29 |
Um homem não pode ter muitas mães. |
00:13:31 |
E você não precisa disso. |
00:13:40 |
Ele combina comigo, Geneva. |
00:13:43 |
Eu ouvi. |
00:13:47 |
Ele combina comigo. |
00:13:49 |
Agora eles eram uma familia. |
00:13:51 |
Little Walter, Muddy Waters |
00:13:54 |
se auto entitularam |
00:13:57 |
mas todos os conheciam como |
00:14:01 |
pelo jeito como eles |
00:14:05 |
Me dá uma ajuda aqui? |
00:14:13 |
- Arrume seu próprio show, filho-da-mãe! |
00:14:41 |
- Sai da frente, Mud. |
00:14:43 |
Isse é entre eu e esse filho de uma puta. |
00:14:45 |
- Filho... |
00:14:47 |
Eu sei que disse. Mas somos uma familia agora. |
00:14:51 |
Então que diabos está fazendo, Mud? |
00:14:53 |
Me dê essa arma. |
00:14:54 |
Não estou tentando mandar em você. |
00:14:59 |
Nós vamos botar fogo em Chicago |
00:15:03 |
- Você acha que eu nunca usei isso antes? |
00:15:06 |
Então você sabe que eu vou encher |
00:15:09 |
Mas você não vai precisar usar isso essa noite. |
00:15:12 |
Eu mesmo vou encher ele de bala. |
00:15:22 |
Você é muito doido, Mud. |
00:15:25 |
Corre, filha da puta! Corre! |
00:15:27 |
Cai fora você também. |
00:15:29 |
Aposto que esses dedos duros |
00:15:31 |
Tá bem. |
00:15:33 |
Me desculpe por isso, chefe. |
00:15:39 |
Desculpe pelos estragos, patrão. |
00:15:41 |
É, vocês fuderam com meu negócio. Você... |
00:15:44 |
Eu sei. É mesmo uma vergonha, patrão. |
00:15:46 |
Apenas dá o fora, tá. |
00:15:52 |
Toma. Isso é seu. |
00:15:54 |
Agradecido. |
00:15:58 |
Fudeu com meu negócio. |
00:16:02 |
Você nunca viu os arremessadores? |
00:16:04 |
Quando você pega a bola, |
00:16:07 |
Aí você lança a bola assim. |
00:16:10 |
Te procurei por toda parte. |
00:16:15 |
Estamos trabalhando aqui, senhor. |
00:16:16 |
Pensei que tava tudo bem entre nós, patrão. |
00:16:18 |
Para de falar comigo seu eu |
00:16:21 |
Que diabos você quer então? |
00:16:25 |
Quero colocar você numa gravadora. |
00:16:27 |
- Uma gravadora? |
00:16:29 |
Tá de brincadeira. |
00:16:31 |
Não senhor, patrão. |
00:16:36 |
Deixa eu entender. |
00:16:39 |
Nós destruimos metade do seu estabelecimento |
00:16:43 |
É, isso mesmo. |
00:16:45 |
Eu ouvi coisas boas a seu respeito. |
00:16:47 |
- Quando você quer fazer isso? |
00:16:50 |
- Mas tenho que ir chamar os outros. |
00:16:53 |
Não aquele gaitista maluco duma figa. |
00:16:56 |
Você quer fazer isso? |
00:16:59 |
- Sim. |
00:17:01 |
Well, I'm going away to leave |
00:17:06 |
Going back down south, child... |
00:17:08 |
Para Leonard Chess a cor da pele |
00:17:12 |
Era a cor do dinheiro |
00:17:16 |
Ganhe "verdinhas" |
00:17:18 |
e você deixa de ser |
00:17:22 |
E deixa de ser um |
00:17:24 |
Você será apenas |
00:17:27 |
Ele é tão lindo! |
00:17:30 |
- Já temos o bastante? |
00:17:33 |
Isso é a América. A palavra certa é "mais". |
00:17:36 |
Gosto do jeito de pensar do seu marido. |
00:17:38 |
Você deve ser o Muddy. |
00:17:40 |
Eu sou Revetta. Eu adoro seu disco. |
00:17:45 |
Obrigado. Prazer em conhecê-la. |
00:17:49 |
Um pacote de uma semana. Vai ser o bastante? |
00:17:52 |
Sim, vai ser muito bom. |
00:17:54 |
Acho que o que ela quer saber |
00:17:58 |
Vem aqui. Hei. |
00:18:00 |
Feche os olhos. |
00:18:05 |
Um amiguinho pra te fazer companhia |
00:18:08 |
Assim. |
00:18:12 |
- Podemos pagar por isso? |
00:18:17 |
Obrigada. |
00:18:19 |
Vou te dizer uma coisa, é oceano demais. |
00:18:22 |
Demorou uma eternidade pra atravessar. |
00:18:26 |
Porque você não ficou por lá, na Polônia? |
00:18:31 |
Porque você não ficou por lá, no Mississipi? |
00:18:37 |
Len sabia que a única maneira |
00:18:41 |
E isso significava levar |
00:18:49 |
- Muito obrigado. |
00:18:59 |
Eu tenho uma droga de uma hipoteca. |
00:19:02 |
Droga. |
00:19:04 |
É, eu tenho uma droga dessas também. |
00:19:06 |
Vou te dizer uma coisa. |
00:19:08 |
Vai compensar pra todo mundo. |
00:19:10 |
Leonard... |
00:19:11 |
Se as pessoas comprarem o disco do Muddy, |
00:19:15 |
Então volto aqui todo mês. |
00:19:17 |
É, mas eu tenho que ser justo, sabe. |
00:19:19 |
Eu sei que você tem que ser justo. |
00:19:22 |
Esses filhos da mãe te trazem |
00:19:28 |
Mas você deve se perguntar, |
00:19:29 |
eles dão conta do Jackson e Grant? |
00:19:50 |
Eu não suborno DJs. |
00:19:53 |
Eu sim. |
00:19:56 |
Você sabe que ele não tá nem aí |
00:19:59 |
Com ele é apenas dinheiro. |
00:20:00 |
Caros ouvintes, essa é a mais nova |
00:20:05 |
Você tá por sua conta. |
00:20:17 |
No sul, brancos e negros |
00:20:23 |
a não ser que o negro seja o motorista. |
00:20:25 |
Porra de polícia do Mississippi. |
00:20:37 |
Você tem que reconhecer. |
00:20:40 |
- Tá bom, chega. Obrigado. |
00:20:44 |
- Isso é muito bom. |
00:20:52 |
Bem, olá. |
00:20:54 |
- Nós ouvimos você no rádio. |
00:21:01 |
Ele não morde. E eu também não. |
00:21:06 |
Toca, paizinho. |
00:21:09 |
Yeah. |
00:21:12 |
Sem pressa. |
00:21:15 |
Não demora agora. |
00:21:19 |
Vamos lá. |
00:21:24 |
Adoro seu cabelo. |
00:21:27 |
Toca pra mim, paizinho. |
00:21:29 |
Eu menti pra você, garota. |
00:21:31 |
Sim, eu gosto disso. |
00:21:37 |
- Onde você vai? |
00:21:42 |
Eu sou casado. |
00:21:44 |
É. E elas não são ruivas. |
00:21:49 |
Isso é besteira. |
00:21:53 |
É, isso aí. Vem, paizinho. |
00:22:02 |
Estamos ao vivo com vocês |
00:22:08 |
com Muddy Waters e seu grande sucesso. |
00:22:11 |
É isso aí. Sunshine, como vai você? |
00:22:13 |
Eu queria dar um grande alô, se eu puder, |
00:22:17 |
Existe uma grande quantidade de bluezeiros |
00:22:21 |
Quando eu estava lá eu costumava cantar... |
00:22:24 |
Time don't get no better |
00:22:27 |
Up the road I'm going |
00:22:30 |
Então, eu queria agradecer o velho Len Chess aqui |
00:22:34 |
por dar ao Muddy Water a chance de brilhar. |
00:22:36 |
Isso quer dizer que você |
00:22:38 |
Porque eu sei de algumas gravadoras |
00:22:41 |
Bem, eles podem tentar o que quiserem, |
00:22:46 |
Agora nós vamos tocar um pouco |
00:22:48 |
Deixa rolar. |
00:22:50 |
Foi muito gentil, o que você disse na rádio. |
00:22:53 |
Você sabe, começar um negócio juntos, |
00:22:58 |
Agradeço muito. |
00:23:00 |
Bem, não foi nada, então, |
00:23:08 |
É isso que pessoas fazem nos negócios. |
00:23:12 |
Sabe, você tem um poder |
00:23:16 |
Sensacional. Ela até colocou três |
00:23:20 |
É, mas você é casado. |
00:23:22 |
Minha criação é outra. |
00:23:25 |
Porque isso me iria me incomodar? |
00:23:27 |
O que quero dizer é, isso não me faz |
00:23:31 |
Aquilo não sou eu. |
00:23:34 |
Quem é você? |
00:23:37 |
Assine o contrato e descubra. |
00:23:40 |
Tem uma caneta aí? |
00:23:42 |
Vamos lá. |
00:23:43 |
Essa é a mais nova música da raça |
00:23:48 |
Quero que vocês se lembrem desse nome. |
00:23:50 |
Muddy Waters. |
00:23:53 |
A última vez que assinei algo |
00:23:56 |
Bem, é o que isso é. |
00:23:58 |
Até que a morte nos separe. |
00:24:04 |
Por falar nisso, o carro é seu. |
00:24:09 |
- O que quer dizer? |
00:24:29 |
Muddy! Ouça! |
00:24:31 |
Vocês estão ouvindo Muddy Waters' |
00:24:36 |
É você! |
00:24:40 |
- Vem aqui. |
00:24:42 |
- Entra aqui, Mama. |
00:25:03 |
Em um domingo à noite, |
00:25:05 |
quando não havia ninguém |
00:25:08 |
o Macomba misteriosamente |
00:25:16 |
Oi, papai. |
00:25:18 |
Ele colocou todo o dinheiro do seguro |
00:25:25 |
Oi. |
00:25:28 |
Oi, querida. Oi. Como vai? |
00:25:32 |
Olhe. Tá ficando pronto, não é? |
00:25:36 |
- Nossa hipoteca está atrasada de novo, Len. |
00:25:40 |
- Isso vai ter que esperar. |
00:25:44 |
- É. E nós vamos ganhar muito. |
00:25:52 |
Não vou te decepcionar, querida. |
00:25:55 |
Não vou te decepcionar. |
00:25:56 |
- Dave, mostra pra ela o disco girando. |
00:26:00 |
Tá vendo isso? |
00:26:05 |
O Chess Records era o melhor estúdio |
00:26:08 |
Tinha um som que ninguém podia alcançar. |
00:26:11 |
Liga aí. Vamos. |
00:26:19 |
- Vocês viram isso? |
00:26:21 |
Little Walter ficando eletrificado! |
00:26:25 |
Ele tá amplificando uma maldita harmonica. |
00:26:28 |
Espere, Chess. Deixa ele tentar. |
00:26:31 |
- Tá bem. Vai em frente. |
00:26:34 |
Forty days and forty nights |
00:26:39 |
Since my baby left this town |
00:26:44 |
Ele tá abafando o vocal do Muddy. |
00:26:47 |
Não, espere. |
00:26:49 |
But the rain keep coming down |
00:26:55 |
She my life, I need her so |
00:26:59 |
Why she left I just don't know |
00:27:01 |
Deixa tocar. |
00:27:03 |
Não podemos fazer uma gravação |
00:27:05 |
Podemos sim. |
00:27:06 |
Forty days... |
00:27:07 |
Ok. |
00:27:08 |
and forty nights |
00:27:11 |
Since I set right down and cried |
00:27:16 |
Keep raining all the time |
00:27:20 |
But the river running dry |
00:27:26 |
Lord help me, it just ain't right |
00:27:30 |
I love that girl |
00:27:37 |
Funciona. |
00:27:41 |
Temos uma faixa. |
00:27:43 |
- Você gostou? |
00:27:44 |
Walter tem uma composição. Deixa ele tocar. |
00:27:46 |
- Tem, é? |
00:27:49 |
Por que não você e o Jimmy faz o fundo? |
00:27:52 |
Vocês me pegaram num dia bom. |
00:27:55 |
Tomada um. |
00:28:23 |
Patrão, esse é seu novo brinquedo? |
00:28:25 |
É. Você gostou, não é? |
00:28:28 |
- Pode estacionar, seu filho da mãe. |
00:28:31 |
Estacione na sua casa. |
00:28:37 |
Oh, Jenny, você viu isso? |
00:28:40 |
- Você é meu papai branco? |
00:28:43 |
Cara, cara. |
00:28:47 |
Parece que eu morri e fui pro céu. |
00:28:49 |
Walter, esse é Willie Dixon. |
00:28:52 |
- Como vai? |
00:28:54 |
- Escrevi uma canção matadora pra você. |
00:28:56 |
Eu sei que as garotas te adoram. |
00:28:58 |
Meu Bebê? Essa é o Meu Bebê, bem aqui. |
00:29:03 |
Hei, Len, eu escrevi uma música para o Muddy também. |
00:29:06 |
Escreveu, é? Muddy não precisa de ajuda. |
00:29:08 |
Oh, cara. |
00:29:10 |
mas, o que quero dizer, é que |
00:29:14 |
Muddy Waters precisa de algo |
00:29:17 |
Bem, vamos ver o que você tem. |
00:29:22 |
Seu acorde é esse aqui. |
00:29:25 |
Nem parecido com isso. |
00:29:29 |
Gypsy woman told my mother |
00:29:33 |
Before I was born |
00:29:37 |
You got you a boy child coming... |
00:29:39 |
O Muddy era o Muddy |
00:29:43 |
Eu apenas peguei a sua personalidade |
00:29:45 |
e a coloquei em palavras |
00:29:49 |
Quero dizer, foi simples. Ele era |
00:29:53 |
e todas mulheres queriam amar. |
00:29:56 |
E Muddy, |
00:29:58 |
bem, ele apenas se aperfeiçoou |
00:30:02 |
Everybody knows I'm him |
00:30:10 |
Well, you know I'm the |
00:30:15 |
Everybody knows I'm him |
00:30:24 |
I got a black cat bone |
00:30:27 |
I got a mojo, too |
00:30:31 |
I got the Johnny conkeroo |
00:30:34 |
I'm gonna mess with you |
00:30:37 |
I'm gonna make you girls |
00:30:41 |
Lead me by my hand |
00:30:44 |
Then the world will know... |
00:30:47 |
As pessoas começaram a perceber |
00:30:50 |
e cantar pra todos ouvirem, |
00:30:55 |
E isso era um sentimento forte |
00:31:06 |
Como vai, querida? |
00:31:16 |
On the seventh hour |
00:31:19 |
On the seventh day |
00:31:22 |
On the seventh month |
00:31:26 |
Seven doctors say |
00:31:29 |
He was born for good luck |
00:31:32 |
That you'll see |
00:31:36 |
I got seven hundred dollar |
00:31:38 |
Don't you mess with me |
00:31:45 |
Estou quase terminando aqui, patrão. |
00:31:53 |
Você tá me desconcentrando, patrão. |
00:32:02 |
Quem morreu? |
00:32:05 |
Sua mãe. |
00:32:07 |
Sua familia ligou para |
00:32:09 |
Eles estavam tentando te encontrar. |
00:32:13 |
Talvez você precise tirar uma pequena folga. |
00:32:20 |
O que eu devo fazer, patrão? |
00:32:22 |
Vá pra casa e enterre sua mãe. |
00:32:27 |
Walter. |
00:32:30 |
Você está bem? |
00:32:32 |
Droga. |
00:32:36 |
Eu estava seguindo meu caminho, cara. |
00:32:44 |
Vai pra casa. Ninguém espera |
00:32:46 |
Eu espero isso. |
00:32:50 |
Você sabe quantos gaitistas por aí |
00:32:56 |
Não tenho tempo a perder com essa mulher. |
00:32:59 |
Ela não é "essa mulher". |
00:33:03 |
Que diabos eu sei sobre mães? |
00:33:08 |
Ela deixou meu pai me dar |
00:33:11 |
Bem, ela fez o melhor que pode, |
00:33:15 |
É por isso que isso aqui é minha mãe. |
00:33:19 |
Isso aqui. |
00:33:21 |
Sabe, Walter. |
00:33:23 |
Você e eu não vamos acordar toda manhã |
00:33:26 |
Quase sempre a gente tem |
00:33:28 |
E metade das vezes vai ser |
00:33:34 |
É. Eu voltei a pensar direito. |
00:33:40 |
Toma um gole. |
00:33:43 |
Eu não preciso disso. |
00:33:45 |
- Vamos lá, garoto. |
00:33:48 |
Vai te acalmar. |
00:33:52 |
Só um gole, né? |
00:33:58 |
Foda-se. |
00:34:11 |
My baby don't stand |
00:34:17 |
Oh, yeah, she don't stand |
00:34:23 |
Oh, yeah, |
00:34:26 |
She don't stand none |
00:34:29 |
Eu não posso gravar isso com ele |
00:34:32 |
Não se preocupe com isso. |
00:34:37 |
Estamos tocando Little Walter |
00:34:39 |
Número um nas paradas essa semana. |
00:34:42 |
Little Walter estava fazendo |
00:34:46 |
Todos clubes do circuito Chitlin |
00:34:48 |
queriam aquele garoto esquisito do Cadillac. |
00:34:53 |
Veja, aquilo não é mesmo uma vergonha? |
00:34:56 |
- O que é aquilo? |
00:35:00 |
andando por aí dirigindo uma lata-velha |
00:35:05 |
- Me deixa sair. |
00:35:08 |
O que ele vai fazer dessa vez? |
00:35:11 |
"Little Walter e os filhos da mãe dos Jukes," |
00:35:15 |
Diz aí, qual de vocês é o Little Walter? |
00:35:19 |
Sou eu, idiota. |
00:35:21 |
Ok. |
00:35:26 |
Volta aqui! |
00:35:34 |
Filho da mão tirando |
00:35:36 |
E daí? Ele não está roubando seus shows. |
00:35:38 |
Ele está roubando meu nome. |
00:35:41 |
Merda. |
00:35:42 |
My baby don't stand no cheating, |
00:35:48 |
Oh, no, she don't stand no cheating |
00:35:54 |
Oh, no, she don't stand no cheating |
00:35:57 |
Everything she do she do so pleasing |
00:36:00 |
My baby... |
00:36:02 |
Era 1955 e nós fomos fisgados. |
00:36:06 |
Pela música, pelos carros, |
00:36:11 |
Meu Deus, tínhamos as mãos quentes! |
00:36:13 |
... she don't stand no fooling, my babe |
00:36:18 |
Oh, yeah, she don't stand no fooling |
00:36:21 |
When she's hot, there ain't no cooling |
00:36:24 |
My babe, true little baby, my babe |
00:36:29 |
- True little baby |
00:36:32 |
- True little baby |
00:36:35 |
- True little baby |
00:36:38 |
- True little baby |
00:36:41 |
- True little baby |
00:36:44 |
- True little baby |
00:36:47 |
True little baby |
00:36:50 |
True little baby |
00:36:53 |
True little baby |
00:36:56 |
True little baby |
00:36:58 |
Hei, Mud. Quero que conheça o Wolf. |
00:37:02 |
É, eu ouvi dizer que somos conterrâneos. |
00:37:06 |
É isso mesmo? |
00:37:09 |
É, Wolf acabou de assinar conosco. |
00:37:10 |
Bom. Bemvindo à Cadillac Records. |
00:37:13 |
Você fica por aí tempo suficiente, |
00:37:16 |
Bem, vê esse caminhão velho, |
00:37:20 |
Eu sou dono dele. |
00:37:22 |
Ele não é meu dono. |
00:37:27 |
Ouça, eu quero te oferecer |
00:37:29 |
Eu não faço vales. |
00:37:32 |
Você só me paga o que você me dever. |
00:37:35 |
Muito justo. |
00:37:38 |
Prazer em vê-los. |
00:37:39 |
Cuide-se. |
00:37:53 |
"Ele não é meu dono." |
00:37:54 |
O filho da mãe acha que é John Wayne. |
00:37:56 |
Mas ele sabe cantar. |
00:37:58 |
É melhor que saiba, porque ele não |
00:38:01 |
Veio algum royalty do Hoochie Coochie Man? |
00:38:04 |
Eu já passei pra você. |
00:38:07 |
Quando foi isso? |
00:38:10 |
O Cadillac não foi de graça, Mud. |
00:38:15 |
Certo. |
00:38:17 |
Precisa de dinheiro? |
00:38:21 |
Bem, Geneva quer uma casa. |
00:38:26 |
Eu cuidarei disso. |
00:38:29 |
Tá certo. |
00:38:33 |
All you pretty women |
00:38:36 |
Stand in line |
00:38:39 |
I can make love to you, baby |
00:38:42 |
In an hour's time |
00:38:45 |
Ain't that amazing? |
00:39:06 |
De onde veio esse bebê? |
00:39:11 |
Uma mulher veio aqui hoje. |
00:39:13 |
Ela disse que a bebê é sua. |
00:39:16 |
Ela disse que não podia mais |
00:39:19 |
Essa é minha bebê? |
00:40:06 |
Ela vai precisar de leite. |
00:40:18 |
Vou ver se consigo o leite. |
00:40:23 |
I'm a man |
00:40:26 |
I spell M... |
00:40:38 |
Você construiu um belo lar aqui, Geneva. |
00:40:42 |
Obrigada, Walter. |
00:40:46 |
É por isso que o Muddy pode sair |
00:40:49 |
Ele sonha alto. |
00:40:51 |
Aqui, deixa eu te ajudar. |
00:40:55 |
- Mas e quanto a você? Vamos lá. |
00:40:57 |
Você não tem sonhos, menina? |
00:41:00 |
Alguém tem que ter os pés no chão. |
00:41:03 |
E essa é você, né? Essa é você? |
00:41:06 |
Pois eu digo pra tirá-los do chão. |
00:41:11 |
Cuidando de todas essas crianças. |
00:41:12 |
Você sabe, até arrumou um lugar |
00:41:15 |
Vem cá. Deixa isso só um minuto. |
00:41:17 |
Deixa isso só um minuto. Vem cá. |
00:41:20 |
Vamos lá. Vamos lá. |
00:41:21 |
Sente-se. Vamos. |
00:41:23 |
Estique as pernas. |
00:41:30 |
Tá bom, não tá? |
00:41:37 |
Quem está cuidando de você? |
00:41:40 |
Eu vejo você nessa correria, |
00:41:46 |
Quem cuida da Geneva? |
00:41:53 |
- Walter. |
00:41:56 |
- Eu sou mulher do Muddy. |
00:42:00 |
Ele pode ceder uma, não é? |
00:42:04 |
Desculpa. Eu sei. |
00:42:07 |
Eu sei que eu sou um filho da mãe. Eu sei. |
00:42:10 |
Você entende? Eu não posso me controlar. |
00:42:13 |
Eu só quero te ver feliz, Geneva. |
00:42:17 |
Me deixa te fazer feliz, baby. |
00:42:24 |
Eu amo ele. |
00:42:28 |
Você não faz idéia |
00:42:32 |
do quanto esse homem tem sido bom pra mim. |
00:42:41 |
Eu sou uma mulher pela metade, Walter. |
00:42:47 |
Eu não posso mais ter filhos. |
00:42:53 |
Eu não posso dar ao Muddy |
00:42:58 |
- Não chore, baby. Não chore. |
00:43:03 |
Nunca mais me fale sobre |
00:43:07 |
Nunca. |
00:43:08 |
Ok. |
00:43:11 |
Hei, Geneva. |
00:43:13 |
Hei, baby. |
00:43:16 |
Você deve estar com fome. |
00:43:25 |
Certo. |
00:43:53 |
O que foi, não está com fome? |
00:44:01 |
Ele não está com fome? |
00:44:03 |
Você não está com fome? |
00:44:08 |
Você não vai comer nada. |
00:44:13 |
- Filho? |
00:44:19 |
Você não está com fome? Filho? |
00:44:22 |
- Muddy, ele é só um garoto! |
00:44:25 |
Eu devia te dar uma surra, garoto. |
00:44:28 |
Agora, é melhor você ir pra algum lugar |
00:45:02 |
Oh, smokestack lightning |
00:45:06 |
Shining... |
00:45:08 |
Corta. |
00:45:10 |
Você da guitarra, |
00:45:12 |
Hubert, sr. |
00:45:13 |
"Hubert"? |
00:45:16 |
Walter, comporte-se. |
00:45:17 |
- O nome do filho da mãe é Hubert. |
00:45:19 |
Quem você tá pensando que é, |
00:45:22 |
Abaixe o amplificador, não a guitarra. |
00:45:25 |
Arrume isso, Hubert. |
00:45:27 |
Você não fala mais com ele. |
00:45:31 |
Eu sou o lider da banda. |
00:45:34 |
Presumo que você nunca |
00:45:38 |
Você quer alguma coisa, fala comigo. |
00:45:44 |
Estamos combinados? |
00:45:47 |
Combinados. |
00:45:49 |
Claro que estamos. É um maldito |
00:45:54 |
Arruma isso. |
00:45:56 |
- Muito bem, grandão. |
00:45:58 |
Ok, então. |
00:46:00 |
Tomada dois. |
00:46:03 |
Hei, baby. |
00:46:05 |
Por que você não fica um pouco? |
00:46:07 |
Melhor tirar sua mulher do ringue. |
00:46:20 |
Oh, smokestack lightning |
00:46:24 |
Não, tá tudo bem. |
00:46:28 |
Mas ela vem com isso. |
00:46:30 |
- Ele não pode te ouvir, Mud. |
00:46:47 |
Hei, Jimmy, vem aqui. |
00:46:51 |
Quero que você diga ao Hubert que pagaremos |
00:46:54 |
Se ele é um lider de banda tão bom, |
00:46:56 |
veremos se ele é bom o bastante |
00:47:02 |
Ele era o grande lobo-mau. |
00:47:05 |
Contam que ele recebeu esse nome |
00:47:09 |
que veio do cemitério |
00:47:12 |
E ele vem uivando |
00:47:15 |
Oh, stop your train |
00:47:20 |
Let a poor boy ride |
00:47:24 |
Whoa, don't you hear me crying? |
00:47:34 |
- Tá tudo bem? |
00:47:39 |
- Tá tudo bem? |
00:47:41 |
- Eu não quero perder esse jogo. |
00:47:44 |
Eu adorei essa casa. |
00:47:46 |
- Ela é sua. |
00:47:50 |
Vocês não podem entrar aqui. |
00:47:52 |
Eu sou Chuck Berry. |
00:47:53 |
Chuck Berry é um cantor country. |
00:47:59 |
É mesmo? |
00:48:01 |
Sabe o que mais ele é? Ele sou eu. |
00:48:14 |
Ele diz que é Chuck Berry. |
00:48:19 |
Mostre-me alguma identidade. |
00:48:23 |
Tá bem, então. |
00:48:25 |
Identidade. |
00:48:30 |
Essa licença diz que você é índio. |
00:48:34 |
- Que diabos é você? |
00:48:37 |
E meu nome é Chuck Berry. |
00:48:38 |
E posso ser o que quiser que eu seja |
00:48:41 |
para tocar no seu belo estabelecimento |
00:48:45 |
É comediante, também? |
00:48:48 |
Não. |
00:48:49 |
Você pode até cantar country. |
00:48:52 |
Mas não vai ser aqui. |
00:48:57 |
- Se manda, agora. |
00:49:07 |
Identidade. |
00:49:18 |
O que aconteceu com as suas portas? |
00:49:21 |
Tava calor, então eu arranquei elas. |
00:49:23 |
Tá tudo certo. Vamos lá, baby. |
00:49:27 |
- Vamos lá, menina. |
00:49:30 |
Deixe-me ver sua licença. |
00:49:34 |
Ok. Ok. |
00:49:37 |
Estou indo pra uma gravação, ok? |
00:49:39 |
Volte aqui, negro. |
00:49:48 |
Olha, você está lendo a minha licença, não é? |
00:49:51 |
Então vocês sabem que "negro" não é |
00:49:56 |
Oh, perdão. Eu sinto muito. |
00:49:59 |
Esses filhos da mãe não sabem ler. |
00:50:02 |
Ok. Deixa eu te ajudar. |
00:50:07 |
Vamos lá. |
00:50:09 |
"Walter." |
00:50:10 |
Mud! A polícia pegou o Walter! |
00:50:13 |
- Hei, vai com calma! |
00:50:16 |
Qual é. Ele trabalha aqui. |
00:50:17 |
- Ele trabalha aqui. Pega leve. |
00:50:19 |
- Se sente como um negro ainda? |
00:50:22 |
- Olha. Por favor. |
00:50:25 |
Você viu isso? |
00:50:29 |
- Filho da puta! |
00:50:32 |
Você vai precisar de um carro novo, negro. |
00:50:36 |
Foi isso que eu disse |
00:50:38 |
Calaboca. Calaboca. Quer parar com isso? |
00:50:41 |
Maldição. |
00:50:43 |
Qual o problema com você? |
00:50:47 |
- Está tudo bem, cara? |
00:50:50 |
Eu não estava arrumando trabalho |
00:50:58 |
Parece que eu preciso de um carro novo, Len. |
00:50:59 |
Eu te dei um carro novo. |
00:51:03 |
Isso não é problema meu! |
00:51:04 |
Eu te dei uma música número um, Len. |
00:51:06 |
Eu te dei a chance de poder fazer |
00:51:09 |
Oh, você deu uma chance |
00:51:11 |
O negrinho não precisa de chance nenhuma! |
00:51:14 |
Eu sei tocar, filho da puta! |
00:51:17 |
Eu sou o maldito rei com essa merda! |
00:51:19 |
Achou que ia atirar em você? |
00:51:21 |
- Vai descansar. |
00:51:24 |
Chega! O que você precisa é voltar |
00:51:28 |
Deixa eu te falar uma coisa. |
00:51:31 |
O que vai fazer, Mud? |
00:51:34 |
Vai me sufocar? Aqui na rua? |
00:51:38 |
Me larga. |
00:51:43 |
Quer saber, |
00:51:45 |
O tal de Wolf, |
00:51:49 |
o jeito como ele apoiou seu músico, |
00:51:53 |
talvez ele pudesse te ensinar alguma coisa, Mud. |
00:52:00 |
Esther, vamos embora! |
00:52:06 |
Pode procurar um novo tocador de gaita. |
00:52:17 |
Well, baby, you know |
00:52:20 |
And I just can't keep from crying |
00:52:25 |
Manda ver, cara. |
00:52:35 |
Hubert Sumlin, |
00:53:04 |
- O que deseja, senhorita? |
00:53:07 |
Pot! Sua namorada disse |
00:53:09 |
Quero suas coisas fora do meu quarto |
00:53:18 |
Você não pode se esconder do olho de Deus. |
00:53:21 |
É ele quem está cortando cabeças hoje. |
00:53:38 |
Muddy, Eu acho que não quero |
00:53:43 |
Você rouba ele de mim de novo, |
00:53:46 |
e eu te mato. |
00:53:54 |
Ele te disse que eu desisti? |
00:53:55 |
Ele disse que sentiu como se |
00:54:01 |
Walter. |
00:54:03 |
Você é da familia. |
00:54:06 |
Você não precisa fazer isso. |
00:54:12 |
Eu vou sentir sua falta. |
00:54:33 |
Quando você perde aquele te deu |
00:54:40 |
isso dói. |
00:54:41 |
Dói mais que perder sua mulher. |
00:54:56 |
Foi bom você ter trazido ele. |
00:54:58 |
Entende o que eu tava falando, cara? |
00:55:01 |
Ele é diferente. |
00:55:02 |
Não sei não, Len. |
00:55:05 |
Talvez se a gente colocar um pouco |
00:55:07 |
Willie. |
00:55:09 |
Eu não quero que você coloque blues nisto. |
00:55:12 |
Eu não sei que porra é essa, |
00:55:16 |
- Lá vai, baby. |
00:55:35 |
Hei. Você aí, moça. |
00:55:40 |
Diga ao Chess |
00:55:44 |
Que eu preciso de um carro novo. |
00:55:46 |
Esse não é da cor certa. |
00:55:54 |
Você tem algo realmente especial aqui. |
00:55:56 |
Obrigado, Sr. Freed. Obrigado. |
00:56:01 |
Você acha que vai poder tocar o disco? |
00:56:03 |
Se eu tocar ele, vou fazer |
00:56:07 |
A questão é, quanto você quer isso? |
00:56:10 |
Desculpa. |
00:56:15 |
Espera só um pouquinho. Um segundo. |
00:56:19 |
Deixa eu trocar de lugar |
00:56:21 |
Chuck tem um pouco de comediante. |
00:56:24 |
- Bem, isso é bom. |
00:56:26 |
- Isso é muito bom. |
00:56:28 |
Então, alguns de vocês podem |
00:56:32 |
Eu chamo de rock and roll, e é bom demais |
00:56:36 |
seja branco ou de cor. |
00:56:39 |
- Ele disse o que eu acho que ele disse? |
00:56:41 |
Ele acabou de integrar as ondas do rádio. |
00:56:44 |
- Conseguimos. |
00:56:48 |
- Oh, Deus. |
00:56:51 |
Você conseguiu. |
00:57:09 |
Riding along in my automobile |
00:57:12 |
I was anxious to tell |
00:57:16 |
So I told her softly and sincere |
00:57:19 |
Chuck estava tocando |
00:57:24 |
Mas havia apenas um fino cordão |
00:57:29 |
E séculos de história. |
00:57:42 |
E foi isso que bastou |
00:57:45 |
um homem fazendo a |
00:57:48 |
Merda. |
00:57:51 |
Por favor, mantenham o corredores livres. |
00:57:54 |
Volte aqui. |
00:57:56 |
Mantenham os corredores livres. |
00:58:16 |
Porque você não toca assim, papai? |
00:58:17 |
- Isso não passa de um blues mais rápido. |
00:58:23 |
Olha só esse carro! |
00:58:27 |
Len Chess tem dois carrões. |
00:58:31 |
Hei, Muddy. Hei, Charles. |
00:58:33 |
Nós estamos no American Bandstand. |
00:58:35 |
- Esse é o cara. Quanto tempo. |
00:58:39 |
- Hei, é esse o garoto? |
00:58:42 |
Aquele carro lá fora é seu? |
00:58:43 |
Aquele cherry vermelho? |
00:58:44 |
É a coisa mais linda que eu já vi. |
00:58:47 |
Não é? Você tem bom gosto. |
00:58:49 |
- Sente-se, Charles. Fique a vontade. |
00:58:53 |
Charles, Charlie, Chuck. |
00:58:56 |
O pagamento da hipoteca e as despesas |
00:59:00 |
E eu não estou enchendo os shows. |
00:59:04 |
Len, eu estive falando com o contador, |
00:59:08 |
e ele disse que eu fiz adiantamentos |
00:59:10 |
Len, Mud, vai começar. |
00:59:13 |
Em um minuto. |
00:59:14 |
O que está havendo? |
00:59:21 |
Não estamos vendendo discos. |
00:59:24 |
Se tá assim, como você explica o Cadillac |
00:59:28 |
Ele me comprou o Cadillac. |
00:59:31 |
O meu dinheiro, o seu e o de todos |
00:59:35 |
da Chess Records está vindo |
00:59:38 |
E isso não é nada bom. |
00:59:41 |
Obrigado. |
00:59:42 |
No meu caderno, você ainda é o número um. |
00:59:46 |
Voce também, cara. |
00:59:47 |
Pai, você tem que ver isso. |
01:00:03 |
Estavam detendo mulheres negras |
01:00:08 |
prendendo nossos pequenos garotos |
01:00:13 |
Mas não davam a mínima ao velho Chuck, |
01:00:16 |
que estava tirando seus primogênitos |
01:00:30 |
$3.000 no bolso e almoçava |
01:00:35 |
Mas ele preferia isso a dar |
01:00:40 |
Chuck preferia dormir no |
01:00:42 |
que gastar seu dinheiro em |
01:00:52 |
O homem economizou $100.000 |
01:00:55 |
Mas ele não bebia e, |
01:00:58 |
Ele tinha apenas um vício. |
01:01:01 |
- Boa noite, senhoritas. |
01:01:06 |
Qual "ele" você está procurando? |
01:01:08 |
Você sabe. |
01:01:12 |
Como você sabe que eu sei? |
01:01:14 |
Eu sei tudo. |
01:01:16 |
Se importaria em vir aqui |
01:01:20 |
Eu vou te ensinar tudinho. |
01:01:27 |
Mas Chuck não era o único |
01:01:30 |
Len estava procurando garotas também. |
01:01:33 |
Aqui está ela. |
01:01:35 |
Que bom que conseguiu. |
01:01:37 |
Posso te servir uma bebida... |
01:01:42 |
Você quer que eu |
01:01:45 |
Bem, eu estou partindo amanhã. |
01:01:47 |
Isso mesmo, querida, |
01:01:50 |
Eu não estou tímida, imbecil. |
01:01:55 |
Não fique aí me olhando como seu eu |
01:01:59 |
Apenas é difícil fazer isso |
01:02:02 |
E eu não estou afim. |
01:02:06 |
Ela não tá afim. |
01:02:12 |
Vamos lá. |
01:02:14 |
Eu pensei que você tinha dito |
01:02:15 |
I heard |
01:02:20 |
Church bells ring |
01:02:24 |
I heard |
01:02:28 |
A choir singing |
01:02:33 |
I saw my love |
01:02:37 |
Walk down the aisle |
01:02:41 |
On her finger |
01:02:44 |
He placed the ring |
01:02:48 |
Ele procurava uma mulher que pudesse |
01:02:53 |
E ele encontrou. |
01:02:55 |
Senhorita Etta James. |
01:02:57 |
- Hei, Mud. |
01:03:00 |
Quando vou ter você aqui de novo? |
01:03:02 |
Não ficou sabendo? |
01:03:04 |
Você vai sempre vender, cara. |
01:03:06 |
Corta. |
01:03:07 |
O que tá pegando |
01:03:10 |
Doçura? |
01:03:12 |
Vá se fuder, Leonard. Que diabos |
01:03:15 |
Eu te dei uma bela de uma faixa. |
01:03:19 |
Agora ela quer que eu cante a música. |
01:03:21 |
Esquece. Todo mundo pra casa. |
01:03:24 |
Do que você está rindo? |
01:03:27 |
A culpa é minha. |
01:03:29 |
- Eu sou muito mulher. |
01:03:31 |
Essa música é sobre estar amando. |
01:03:33 |
- Eu sei sobre amor. |
01:03:35 |
O filho da puta te deu o fora? |
01:03:38 |
Porra, ele não só te deu o fora, |
01:03:42 |
Você sabe como expressar esse sentimento? |
01:03:52 |
Vamos tentar de novo. |
01:03:55 |
Você ouviu. Ela quer tentar de novo. |
01:03:57 |
Tomada 15. |
01:04:06 |
I heard |
01:04:10 |
Church bells ring |
01:04:14 |
I heard |
01:04:17 |
A choir singing |
01:04:22 |
I saw my love |
01:04:25 |
Walk down the aisle |
01:04:29 |
On her finger |
01:04:33 |
He placed a ring |
01:04:35 |
Oh, I saw them |
01:04:41 |
Holding hands |
01:04:44 |
She was standing there |
01:04:48 |
With my man |
01:04:53 |
I heard them promise |
01:04:57 |
Till death do us part |
01:05:00 |
Each word |
01:05:02 |
Was a pain in my heart |
01:05:07 |
Oh, all I could do |
01:05:11 |
All I could do was cry |
01:05:16 |
All I could do |
01:05:20 |
Was cry |
01:05:24 |
I was losing |
01:05:28 |
The man that I loved |
01:05:31 |
And all I could do |
01:05:35 |
Was cry |
01:05:38 |
And now |
01:05:42 |
The wedding is over |
01:05:47 |
The rice, rice has been thrown |
01:05:50 |
Over their heads |
01:05:55 |
For them life |
01:05:59 |
Has just begun |
01:06:03 |
But mine |
01:06:05 |
Is ending |
01:06:21 |
Tá jogando sinuca de amadores. |
01:06:28 |
Ouça, me desculpa se te fiz |
01:06:31 |
Mas foi bom para a canção. |
01:06:34 |
Quando o álbum sair, aquele |
01:06:36 |
Eu não estava chorando por nenhum namorado. |
01:06:39 |
Ah, não? |
01:06:41 |
Namorada? |
01:06:46 |
Como você aprendeu a jogar sinuca tão bem? |
01:06:49 |
Meu pai. |
01:06:53 |
- Me serve um uisque? |
01:06:55 |
Isso é bom. |
01:06:58 |
Difícil encontrar tempo para |
01:07:00 |
Ele não me ensinou nada. Eu aprendi sozinha. |
01:07:04 |
Eu não quero constrangê-lo |
01:07:06 |
Eu te digo que quem vai ficar |
01:07:09 |
Porque ele vai encontrar |
01:07:11 |
Quer saber? |
01:07:14 |
O que ele é? |
01:07:15 |
Um zé ninguém. Olha, |
01:07:18 |
Eu não quero constranger você, |
01:07:21 |
Você está batendo o recorde em estar enganado. |
01:07:27 |
O que, Minnesota Fats é seu pai? |
01:07:33 |
Essa é a estória. |
01:07:40 |
Você devia fazer ele vir ao estúdio. |
01:07:42 |
Eu nunca nem encontrei com o filho da mãe. |
01:07:45 |
Mas quando eu encontrar, |
01:07:50 |
com todos qurendo me fotografar |
01:07:53 |
- Esse é seu sonho? |
01:07:55 |
Não é um sonho. |
01:07:58 |
Você vai conseguir. |
01:07:59 |
- Você acha? |
01:08:02 |
Você pode prometer o |
01:08:06 |
Prometo. |
01:08:08 |
Um que vai servir um branco |
01:08:15 |
Hei, qual é. |
01:08:17 |
Você canta o blues. |
01:08:20 |
O que você sabe, menino branco? |
01:08:29 |
Você faz o tipo durona muito bem. |
01:08:34 |
Mas não me engana. |
01:08:40 |
Não me engana. |
01:08:56 |
Len achou que seu talão de cheques |
01:08:59 |
então ele reservou o restaurante |
01:09:02 |
Mas tem coisas que o dinheiro |
01:09:05 |
Eu não posso fazer nada por você. |
01:09:08 |
Gin. Alguém me serve uma dose de Gin? |
01:09:11 |
Eu preciso de uma dose de gin. |
01:09:14 |
Gin, por favor. Alguém me serve uma dose de Gin? |
01:09:17 |
Gin! Alguém me serve a porra de uma dose de Gin? |
01:09:22 |
- Vamos. Uma dose de gin. |
01:09:25 |
Então eu tenho que pedir ele |
01:09:37 |
- O que ele disse? |
01:09:40 |
Ele nem perguntou se podia |
01:09:42 |
O problema é com ele. |
01:09:44 |
Lá vem você de novo. |
01:09:46 |
Você não conhece nem o começo |
01:09:51 |
Me conta. |
01:09:59 |
Minha mãe era prostituta. |
01:10:04 |
E aquele gordo filho da puta olhou na minha cara |
01:10:10 |
Ele não conseguiu me ver como sua filha. |
01:10:15 |
Ele viu a porra impregnada |
01:10:20 |
Todos esses lustres e toalhas brancas |
01:10:24 |
Eu nunca vou ser boa o bastante pra ele. |
01:10:26 |
Eu sei que eles vão quebrar isso |
01:10:29 |
Foda-se! Eu vou fazer isso pra vocês! |
01:10:31 |
Calma, meu bem. Me ouça. |
01:10:34 |
Você não pode deixar isso te afetar. |
01:10:38 |
Veja o Muddy, |
01:10:40 |
ele canta a dor. Ele não vive a dor. |
01:10:44 |
Ele não alimenta a dor. |
01:10:47 |
Walter, ele leva na maior. |
01:10:51 |
com uisque e heroina. |
01:10:55 |
Você tem que superar isso. |
01:11:04 |
Eu não posso. |
01:11:26 |
Não, não. |
01:11:28 |
Eu nem toquei nela. |
01:11:35 |
Essa música é minha. |
01:11:38 |
- Não, querido. |
01:11:42 |
Essa música é minha. |
01:11:44 |
Não, querido. Esses são os Beach Boys. |
01:11:48 |
Essa é Sweet Sixteen, |
01:11:52 |
Nota por nota. Nem uma alteração. |
01:11:54 |
A não ser é claro, apesar da letra, |
01:11:58 |
pel nova onda varrendo a nação |
01:12:03 |
Eu forneci a trilha sonora |
01:12:07 |
- Pronto? |
01:12:08 |
Pronto para fazer mais canções |
01:12:13 |
e para todas outras bandas de brancos roubarem. |
01:12:17 |
- Você diz o nome do diabo, ele aparece. |
01:12:20 |
Sim, nós precisamos conversar. Você ouviu isso? |
01:12:24 |
- Você sabe o que está acontecendo? |
01:12:26 |
Primeiro, Alan Freed recebe |
01:12:30 |
Chuck, me escuta. |
01:12:31 |
Não. Você me escuta. |
01:12:35 |
- Alguma parte? |
01:12:37 |
Isso dá a ele a licença... |
01:12:39 |
Você levou uma garota branca, menor de idade, |
01:12:41 |
Eu não estou falando de garotas. |
01:12:46 |
- Não diga nada. Não diga nada. |
01:12:49 |
Sr. Berry, o senhor está preso |
01:12:52 |
para fora do estado |
01:12:56 |
Em primeiro lugar, eu não transportei ninguém |
01:13:01 |
Cavalheiros, devo dizer aos senhores |
01:13:05 |
- tem uma esposa de 13 anos de idade. |
01:13:06 |
Nós vamos parar na casa dele no caminho? |
01:13:10 |
por assoviar para uma garota branca. |
01:13:13 |
Conserta isso, Leonard. |
01:13:22 |
Vocês devem estar brincando comigo. |
01:13:26 |
Você fez esse penteado pela manhã? |
01:13:28 |
As garotas não deviam deviam andar |
01:13:32 |
Um grupo de garotos ingleses |
01:13:35 |
Ela era feita nos Estados Unidos, |
01:13:38 |
mas acho que ninguém pensou |
01:13:41 |
Hei, deixe-me ajudá-los com isso, amigos. |
01:13:44 |
Caramba. É ele! |
01:13:47 |
Sr. Waters. |
01:13:50 |
Somos grandes fãs seus. |
01:13:52 |
O senhor é a razão de termos nos reunido. |
01:13:54 |
Nós demos o nome da banda |
01:13:56 |
- Mesmo? |
01:14:01 |
Tá bem. |
01:14:02 |
Entrem aí. Foda-se os policiais. |
01:14:05 |
Todos conhecem os Rolling Stones, |
01:14:09 |
Led Zeppelin, Eric Clapton. |
01:14:16 |
Magricelas filhos da mãe. |
01:14:19 |
Os Rolling Stones |
01:14:21 |
com uma antiga canção de Muddy Waters. |
01:14:27 |
Pegue 10% dos royalties do Chuck |
01:14:32 |
Chuck não vai deixar passar isso. |
01:14:38 |
A galinha dos ovos de ouro |
01:14:44 |
Então Len trouxe os antigos cantores, |
01:14:48 |
Chess estava desesperado por um sucesso. |
01:14:50 |
Oh, ei, gatinha. |
01:14:55 |
- Se importa se eu assistir? |
01:14:57 |
- Eu cresci no meio musical. |
01:15:00 |
Chega mais. |
01:15:02 |
Vou te ensinar a soprar, gata. |
01:15:04 |
Melhor ficar atenta, garota. |
01:15:08 |
Muddy, não sacaneia. |
01:15:10 |
Eu não me importaria de ter um pouco |
01:15:15 |
Você é bonita demais pra viajar na minha onda. |
01:15:19 |
Você não vai precisar do amplificdor. |
01:15:22 |
- Como eles vão me escutar? |
01:15:25 |
Vocês querem sobreviver, façam |
01:15:28 |
Algo diferente? Que porra é essa? |
01:15:31 |
O que foi? |
01:15:33 |
Mud, o que você acha disso? |
01:15:37 |
O que você acha, Mud? |
01:15:40 |
Eu acho que a gente tem que gravar esse disco. |
01:15:50 |
O que? Agora eu faço acompanhamento? |
01:15:57 |
Ok, eu vou fazer isso, Len. Eu vou fazer. |
01:16:00 |
Eu estou quebrado do mesmo jeito que vocês, |
01:16:05 |
Mas eu vou precisar de um gole de gin. |
01:16:08 |
Vou precisar de um gole de gin, cara. |
01:16:10 |
Por que eu preciso de um gole |
01:16:13 |
Alguém cuida do Walter? |
01:16:16 |
Isso mesmo. Cuida de mim, cara. |
01:16:46 |
At last |
01:16:53 |
My love has come along |
01:17:02 |
My lonely days are over |
01:17:10 |
And life is like a song |
01:17:17 |
Oh, yeah |
01:17:20 |
At last |
01:17:26 |
The skies above are blue |
01:17:35 |
My heart was wrapped up in clover |
01:17:43 |
The night I looked at you |
01:17:53 |
I found a dream |
01:17:57 |
That I could speak to |
01:18:01 |
A dream that I |
01:18:05 |
Can call my own |
01:18:10 |
I found a thrill |
01:18:14 |
To press my cheek to |
01:18:18 |
A thrill that I |
01:18:22 |
Have never known |
01:18:25 |
Oh, yeah |
01:18:27 |
When you smiled |
01:18:30 |
You smiled |
01:18:32 |
Oh, and then the spell was cast |
01:18:41 |
And here we are in heaven |
01:18:49 |
For you are mine |
01:18:55 |
At last |
01:19:00 |
- Obrigado, cara. |
01:19:04 |
- Feliz aniversário, Revetta. |
01:19:06 |
- Onde você está levando ela, safadão? |
01:19:09 |
WVJN acabou de ligar. |
01:19:14 |
Deus do céu, é a terceira vez essa semana. |
01:19:23 |
Descupe, querida. Eu preciso ir |
01:19:26 |
Não se preocupe com isso. |
01:19:28 |
Essa função não é sua, Mud. |
01:19:29 |
Chess. |
01:19:36 |
Vai se divertir. |
01:20:28 |
Acorda, garota. Acorda. |
01:20:31 |
O que... Que... O que você... |
01:20:33 |
Vem cá. Levante-se. |
01:20:35 |
Levanta, Deus do céu, vamos. |
01:20:36 |
- Fica em pé. Levanta. |
01:20:40 |
- Vem cá. |
01:20:42 |
- Ele estragou meu cabelo. |
01:20:44 |
Sem médicos. |
01:20:46 |
Deixa eu chamar a Geneva então. |
01:20:49 |
Tudo bem, isso é bom. |
01:20:52 |
Acorda. Baby, vamos lá, acorda. |
01:20:55 |
Acorda, vamos. |
01:20:59 |
Essa é a primeira vez que eu |
01:21:04 |
Acho que eu devia ter |
01:21:07 |
É, tenho certeza que marshmallows |
01:21:13 |
O que aconteceu com a mobilia? |
01:21:16 |
Onde está seu carro? |
01:21:20 |
Minha mãe vendeu o que não foi confiscado. |
01:21:25 |
Eles vão tirar a minha casa. |
01:21:26 |
Ah, isso é bom. |
01:21:34 |
Vem cá. |
01:21:37 |
Você tem que por ela no meu nome. |
01:21:41 |
Tá me ouvindo? Você confia em mim? |
01:21:46 |
O que? |
01:21:51 |
Confie em mim. |
01:21:53 |
Trust in me |
01:21:57 |
In all you do |
01:22:01 |
Ouça. |
01:22:03 |
Me ouça. Eu vou te colocar em uma clínica |
01:22:09 |
Eu vou pagar por isso. |
01:22:12 |
Não é um empréstimo. É um presente. |
01:22:14 |
Então agora você me compra presentes? |
01:22:16 |
É isso mesmo. |
01:22:18 |
Eu devo ser mesmo especial. |
01:22:24 |
Eu devo estar te rendendo muita grana. |
01:22:27 |
É, deve ser por isso. |
01:22:29 |
Eu não sou burra. |
01:22:32 |
Eu sou sua puta principal |
01:22:36 |
- Eu estou tentando cuidar de você. |
01:22:39 |
Com quem você pensa que está falando, |
01:22:45 |
Isso passou da conta. |
01:22:47 |
Eu não preciso de homem nenhum cuidando de mim. |
01:22:49 |
Tão durona. Você parece tão bem. |
01:22:53 |
Isso é ótimo. Isso é muito bom. |
01:22:57 |
Querido, não se preocupe. |
01:23:01 |
Etta não vai te machucar. |
01:23:04 |
Isso parece ótimo. Parece muito bom. |
01:23:09 |
A Etta te comprou isso? Acho que foi ela. |
01:23:15 |
Acho que consegui aquele |
01:23:20 |
Não se preocupe. |
01:23:22 |
- Eu vou fazer pra você, baby. |
01:23:25 |
Apenas diga, "Confie em mim," |
01:23:30 |
Ora vamos, eu não estou tirando de você! |
01:23:33 |
Droga, eu não sei o que te dizer. |
01:23:38 |
- Isso não é o que nós somos. |
01:23:41 |
O que somos "nós"? |
01:23:45 |
Um cara branco e uma garota negra? |
01:23:50 |
Eu já vivi isso. |
01:23:53 |
É, mas não está vivendo agora. |
01:24:00 |
Eu não sou o seu pai. |
01:24:05 |
E você não é a sua mãe. |
01:24:11 |
E eu não vou machucar você. |
01:24:15 |
Eu não tenho razão para machucar você. |
01:24:21 |
Você nem sabe o que conseguiu. |
01:24:24 |
O que eu consegui? |
01:24:31 |
Você tem uma música no topo. |
01:24:34 |
O que? |
01:24:35 |
Você está no topo da lista, baby. |
01:24:39 |
Você estourou. |
01:24:41 |
Len, eu estourei? |
01:24:43 |
Eu te disse. |
01:25:03 |
Geneva, a enfermeira. |
01:25:07 |
Olá, Etta. |
01:25:09 |
Oi. |
01:25:17 |
Tem certeza que quer que a Geneva fique |
01:25:24 |
Não é o que você está pensando. |
01:25:27 |
São apenas negócios? |
01:25:30 |
- Isso mesmo. |
01:25:33 |
Estoure nas paradas e eu vou |
01:25:35 |
Aposto que ia cair fora rapidinho também. |
01:25:47 |
O que foi? |
01:25:52 |
O que foi? |
01:25:54 |
Você sabe que o Walter te chama |
01:25:55 |
porque toda vez que ele faz uma merda, |
01:26:00 |
Aí então você traz ele de volta ao estúdio |
01:26:04 |
o som que ele levou a vida toda |
01:26:06 |
Se fosse qualquer outro ele já teria |
01:26:13 |
O que você está dizendo a essa garota |
01:26:16 |
Que você vai cuidar dela? |
01:26:18 |
A quantas garotas viciadas |
01:26:20 |
Eu não estou falando de mim. Estou falando |
01:26:24 |
- E se eu disser que eu gosto dela? |
01:26:31 |
Muito bem. |
01:26:33 |
Eu estou sacaneando ela, sacaneando o Chuck |
01:26:38 |
É isso que você acha, não é? |
01:26:40 |
Não é isso que você acha, Mud? |
01:26:45 |
Bem, é isso que é o blues, não é? |
01:26:50 |
Diz à Geneva que eu fui. |
01:26:58 |
Eles prenderam Chuck no |
01:27:02 |
Ele não podia gravar nem uma música. |
01:27:05 |
- Adeus. |
01:27:17 |
- Alô? |
01:27:21 |
O que? Alguém invadiu o estúdio? |
01:27:23 |
Melhor vir ver com seus olhos. |
01:27:25 |
Certo, já estou indo. |
01:27:28 |
Quem está falando? |
01:27:32 |
O mundo do Len estava mudando. |
01:27:34 |
Não apenas Mud estava questionando ele, |
01:27:39 |
Caras de cor, a quem disseram |
01:27:44 |
a quem disseram que eles tinham o poder. |
01:27:46 |
Que eles tinham o direito |
01:27:50 |
E quem diabos era aquele cara branco |
01:27:52 |
Querendo se dar bem aqui? |
01:27:54 |
O lado sul de Chicago |
01:27:57 |
Todos podiam sentir que |
01:27:59 |
Cai fora da nosso bairro! |
01:28:03 |
Fãs histéricos enlouqueceram novamente com |
01:28:09 |
Presley, bonito como sempre, |
01:28:13 |
Bom, taí o que queriam |
01:28:16 |
seu novo rei. |
01:28:18 |
Estou prestes a ganhar esse dinheiro, caras. |
01:28:22 |
Deu azar, garoto. |
01:28:23 |
- Azar? |
01:28:25 |
Para tras, filho da puta. |
01:28:27 |
Eu não dou azar, seu filho da puta. |
01:28:31 |
Porque essa coisinha aqui diz |
01:28:34 |
E o que vai fazer? Soprar até morrer? |
01:28:36 |
Merda. |
01:28:42 |
Walter. |
01:28:43 |
Ok? Oh, Jesus. Walter! |
01:28:47 |
Oh, Deus. |
01:28:49 |
Você não foi me buscar, mamãe. |
01:28:55 |
Esperei você por tanto tempo. |
01:28:59 |
Eu estou aqui. |
01:29:01 |
Eu te encontrei. |
01:29:03 |
A mamãe te ama. Vamos, fica comigo. |
01:29:06 |
- Eu preciso descançar meus olhos. |
01:29:10 |
Eu só preciso descansar meus olhos. |
01:29:12 |
Não, fica comigo. |
01:29:28 |
Só um minuto. |
01:29:33 |
Só um minuto. |
01:29:42 |
Last night |
01:29:45 |
I lost the best friend I ever had |
01:29:54 |
Now you've gone and left me |
01:29:58 |
That make me feel so bad |
01:30:01 |
Tudo bem. |
01:30:05 |
Tudo bem. |
01:30:08 |
Tudo bem. |
01:30:11 |
Obrigado. |
01:30:26 |
Tudo bem. |
01:30:29 |
Bem, temos que ver se... |
01:30:33 |
Se conseguimos um terno novo pra ele. |
01:30:41 |
Um daqueles caixões com cetim azul por dentro. |
01:30:47 |
Deixá-lo respeitável. |
01:30:49 |
Eu preciso ir ao banheiro. |
01:31:18 |
- Aceita um chá? |
01:31:22 |
Quer saber? Tem uma fila enorme |
01:31:26 |
aguardando pra ver se você morreu. |
01:31:28 |
Aguardando pra ver se me devem dinheiro. |
01:31:30 |
É. |
01:31:32 |
Olha pra isso. Você é o primeiro |
01:31:35 |
- Obrigado. |
01:31:38 |
Elas são lindas. |
01:31:42 |
Você está bem? |
01:31:43 |
Eu estou bem, obrigado. |
01:31:46 |
- Mud. |
01:31:51 |
Droga. |
01:31:57 |
Eu sei que o Walter estava te devendo, |
01:32:00 |
- Você sabe como ele gastava seu dinheiro. |
01:32:07 |
Olha. |
01:32:10 |
Tem uma conta de $200 no meu nome. |
01:32:14 |
Você tem que me ajudar a pagar |
01:32:17 |
Alguém disse que eu não iria? |
01:32:18 |
Porque ele tem que pagar pelo funeral? |
01:32:21 |
Você tá falando comigo? O Walter colocou |
01:32:25 |
- Eu sou o único filho da mãe ganhando dinheiro? |
01:32:27 |
Esse é o trabalho do cara, fazer dinheiro |
01:32:31 |
- Você devia saber disso. |
01:32:34 |
Vamos deixar claro uma coisa. |
01:32:37 |
Eu não disse nada sobre |
01:32:38 |
Você insinuou com essa sua conversa fiada! |
01:32:41 |
Você gastava tudo com jóias e com |
01:32:44 |
E você era um santo? |
01:32:50 |
Quem aqui é santo? |
01:32:52 |
Quem aqui? |
01:32:55 |
- Acalmem-se. |
01:32:56 |
Se você age como uma criança pedindo mesada, |
01:33:00 |
Tá falando comigo, seu filho da puta? |
01:33:03 |
Eu estou tentando ajudar |
01:33:06 |
Eu disse que eu iria custear isso! |
01:33:12 |
É uma sensação boa não precisar de um pai. |
01:33:16 |
E mesmo que eu não goste de você, |
01:33:21 |
assim, também. |
01:33:49 |
Eu matei o Walter. |
01:33:54 |
Eu o matei quando eu deixei que você |
01:34:00 |
Eu sou o sacana? |
01:34:05 |
Eu sou o sacana? |
01:35:08 |
Era o fim, |
01:35:10 |
a música, Chess Records. |
01:35:13 |
Todos podiam sentir. |
01:35:16 |
Len estava caindo fora |
01:35:21 |
Então, está trabalhando |
01:35:27 |
O que aconteceu com o "confie em mim"? |
01:35:30 |
Eu sei o que você anda fazendo. |
01:35:33 |
- É? E o que é? |
01:35:43 |
Sabe, quando eu comecei isso, |
01:35:47 |
ninguém deixaria um negro |
01:35:50 |
As portas não estavam abertas. |
01:35:55 |
Agora elas estão. |
01:35:58 |
Hora de mudar. |
01:35:59 |
Você vai fazer falta. |
01:36:02 |
Acha que eu não sei disso? |
01:36:06 |
Então, está querendo dizer que essa pode ser |
01:36:18 |
Melhor cantar direito. |
01:36:20 |
Elas não podem ficar melhor. |
01:36:23 |
Tudo pronto? |
01:36:46 |
Something told me |
01:36:50 |
It was over |
01:36:55 |
When I saw you and her |
01:36:59 |
Talking |
01:37:04 |
Something deep down |
01:37:06 |
In my soul said, "Cry, girl" |
01:37:10 |
- Cry, girl |
01:37:13 |
When I saw you and that girl |
01:37:16 |
Walking around |
01:37:21 |
I would rather, |
01:37:30 |
Than to see you walk away from me |
01:37:38 |
So you see, I love you so much |
01:37:42 |
That I don't want to watch you |
01:37:47 |
Most of all, I just don't |
01:37:50 |
I just don't want to be free, no |
01:37:57 |
I was just, I was just |
01:38:00 |
I was just sitting here thinking |
01:38:05 |
Of your kiss |
01:38:06 |
And your warm embrace, yeah |
01:38:13 |
When the reflection in a glass |
01:38:16 |
That I held to my lips now, baby |
01:38:22 |
Revealed these tears |
01:38:24 |
That are on my face |
01:38:31 |
And, baby |
01:38:32 |
And, baby, baby, |
01:38:39 |
Than to see you walk away |
01:38:42 |
Walk away from me, yeah |
01:38:48 |
And, baby, baby, baby |
01:38:51 |
I'd rather be blind, boy |
01:38:57 |
Than to see you walk away |
01:38:59 |
Walk away from me |
01:39:05 |
And, baby, baby, baby |
01:39:09 |
I'd rather be blind, boy |
01:39:14 |
Than to see you walk away |
01:39:16 |
Walk away from me, yeah |
01:39:43 |
A Chess Records estava ligada ao Len. |
01:39:46 |
Ela simplesmente não o deixaria ir. |
01:39:49 |
Ele teve um ataque do coração |
01:39:59 |
Garota, eu tenho más notícias pra você. |
01:40:03 |
Chess não deixou um testamento. |
01:40:06 |
Isso significa que tudo que estava no nome dele |
01:40:10 |
incluindo essa casa aqui. |
01:40:13 |
Tá tudo bem. |
01:40:16 |
Pela manhã, |
01:40:20 |
O que é isso? |
01:40:22 |
É a escritura da minha casa. |
01:40:24 |
Ele disse que o Len queria que ficasse comigo |
01:40:27 |
Aquele filho da mãe. |
01:40:30 |
Ele não teve tempo de fazer um testamento, |
01:40:37 |
Ele me amava. |
01:40:39 |
Aquele filho da mãe. |
01:40:49 |
O que você manda, Willie? |
01:40:51 |
O que você manda? Como vai indo? |
01:40:53 |
Eu estou aqui. Como vai você? |
01:40:55 |
Eu não posso reclamar. Tenho boas notícias. |
01:40:58 |
Lembra daqueles garotos ingleses? |
01:41:01 |
Eles não esqueceram de nós. |
01:41:04 |
Querem que a gente vá pra lá tocar. |
01:41:06 |
Eu não tenho dinheiro pra |
01:41:08 |
Você não precisa de dinheiro. |
01:41:15 |
Tá falando mesmo sério? |
01:41:17 |
Nós vamos pra Inglaterra. |
01:41:25 |
Eu tô um pouco... |
01:41:28 |
Um pouco nervoso aqui. |
01:41:30 |
Nervoso? Nervoso com o que? |
01:41:33 |
Você fez apresentações a vida inteira. |
01:41:35 |
É, mas não... |
01:41:43 |
Como eu vou saber o que eles querem? |
01:41:44 |
Aqui é o capitão falando. |
01:41:45 |
Estamos iniciando nossa aterrisagem |
01:41:48 |
Lá vamos nós. |
01:41:57 |
Bemvindo a Londres. |
01:42:02 |
- Tá tudo bem? |
01:42:15 |
- Prazer em vê-lo, Sr. Waters. |
01:42:25 |
Eles querem você, Sr. Waters. Eles querem você. |
01:42:29 |
Nós processamos a Chess Records |
01:42:32 |
E fizemos tudo direitinho. |
01:42:34 |
Bem, especialmente eu. |
01:42:36 |
Por ter escrito todas aquelas músicas |
01:42:41 |
Eu recebi. |
01:42:43 |
E ainda estou recebendo. |
01:42:45 |
Juntei dinheiro suficiente |
01:42:48 |
Eles estavam para demoli-lo, |
01:42:51 |
I'm a man |
01:42:55 |
Nós fizemos um tipo de música |
01:42:59 |
Rhythm'n Blues, |
01:43:02 |
Seja qual for seu estilo musical, |
01:43:08 |
Basta colocar um pouco de blues |
01:43:13 |
Somos a semente do Hoochie Coochie. |
01:43:48 |
Muddy Waters morreu em 1983. |
01:43:52 |
Howlin'Wolf morreu em 1976. |
01:43:56 |
Quando Little Walter morreu aos 37 anos, |