Cairo Time
|
00:00:20 |
Cairo time |
00:00:26 |
Bladerunner |
00:00:44 |
Está aqui de visita? |
00:00:45 |
Venho visitar o meu marido. |
00:00:57 |
- Taxi? |
00:01:07 |
Miss Julliette? |
00:01:09 |
Infelizmente o seu marido |
00:01:13 |
Eu sou Tareq. |
00:01:17 |
- Da policía de rua da ONU. |
00:01:22 |
Prazer em finalmente conhecê-lo. |
00:01:25 |
Eu também. |
00:01:27 |
- Obrigado. |
00:01:30 |
O Marc disse que lhe ligaria |
00:01:32 |
- Marc está bem ?? |
00:01:34 |
- Por favor... |
00:01:36 |
Como eu ouvi de você.. |
00:01:39 |
Por aqui. |
00:01:55 |
Tareq! |
00:01:59 |
Desculpe. |
00:02:04 |
Por favor. |
00:02:09 |
Yasmeen, é realmente você? |
00:02:12 |
Isto não é possível. |
00:02:17 |
Está tão crescida. |
00:02:21 |
Hanan está noiva de um egipcio. |
00:02:23 |
Então decidi vir com a minha filha. |
00:02:26 |
O meu marido morreu há um ano. |
00:02:30 |
Que deus dê paz à |
00:02:32 |
Gostríamos muito que viessem ao casamento, em Alexandria. |
00:02:36 |
E claro que a sua esposa também. |
00:02:39 |
Desculpe. |
00:02:43 |
Esta é Miss Julliette. |
00:02:47 |
Para o marido dela. |
00:02:48 |
- Juliette, como Julieta e Romeu. |
00:02:52 |
- Que belo. |
00:02:54 |
- Eu sou a Yasmeen. |
00:02:58 |
Obrigado. |
00:02:58 |
Fomos convidados para um casamento. |
00:03:02 |
Obrigado e parabéns. |
00:03:04 |
Tive saudades de você, Tareq. |
00:03:06 |
Espero te ver brevemente. |
00:03:08 |
Nunca te esqueci. |
00:03:13 |
- Adeus. |
00:03:20 |
Obrigada. |
00:03:33 |
Não. Não fumo desde |
00:03:36 |
- Importa-se se...? |
00:03:43 |
Não. Gostava da anterior. |
00:03:45 |
- Conhece música árabe? |
00:03:50 |
Isto é Oum Kalthoum. |
00:03:53 |
- Ela tem uma bonita voz. |
00:04:05 |
- O calor é espantoso! |
00:04:09 |
É Novembro. |
00:04:11 |
É a primeira coisa que |
00:04:17 |
Como alguém pode se queixar do calor, |
00:04:19 |
Estão acostumadas. |
00:04:22 |
Como vai o seu trabalho? |
00:04:27 |
Sim. |
00:04:29 |
Muito trabalho, sempre muito trabalho. |
00:04:35 |
Quanto tempo acha que o conflito |
00:04:38 |
Não sei, mas o Marc está bem. |
00:04:48 |
- Parabéns pela sua aposentadoria. |
00:04:53 |
- Sente falta? Da ONU? |
00:04:55 |
- Fiquei com o café do meu pai. |
00:04:58 |
Ocupa-me. |
00:04:59 |
O Marc diz que é o melhor |
00:05:02 |
Naturalmente, terei de |
00:05:09 |
Ele também diz que não |
00:05:12 |
Ele tem um bom coração. |
00:05:19 |
- Como vão as vossas crianças ? |
00:05:24 |
Partiram. |
00:05:28 |
Finalmente. |
00:05:30 |
Deve ser agradável ter mais |
00:05:33 |
O meu filho está na sua |
00:05:37 |
...acabou agora a universidade. |
00:05:38 |
Está com dificuldades pra |
00:05:40 |
Qual é a especialidade dela? |
00:05:42 |
Escrita criativa. |
00:05:46 |
O quê? |
00:05:47 |
Como é que ela vai ganhar a vida? |
00:05:51 |
Bom... ela está fazendo algo que gosta. |
00:06:06 |
Estou contente por finalmente |
00:06:10 |
Nunca percebi isso do Oriente Médio! |
00:06:12 |
Médio. |
00:06:15 |
Cairo. |
00:06:18 |
Sim... do Cairo. |
00:06:26 |
- O seu passaporte... |
00:06:28 |
...e a sua chave. |
00:06:33 |
- Alguma mensagem? |
00:06:36 |
Ah, mas temos um envelope |
00:06:55 |
- Está tudo bem. |
00:07:04 |
- Como se diz "obrigado" em árabe? |
00:07:07 |
"Shukran". |
00:07:14 |
"Shukran". |
00:07:17 |
Será fluente rapidamente. |
00:09:06 |
Alô? |
00:09:08 |
Marc... |
00:09:15 |
Não... estou bem, estou bem. |
00:09:20 |
Sim, mal consigo te ouvir. |
00:09:26 |
Quanto tempo acha? |
00:09:30 |
Como está agora? |
00:09:34 |
O Tareq é adorável. |
00:09:37 |
Pensei que fosse mais velho. |
00:09:41 |
Encontramos uma mulher |
00:09:46 |
Sério? |
00:09:52 |
Não, não consigo ficar aqui dentro |
00:09:57 |
Você me conhece. |
00:10:01 |
Temos o seu evento na embaixada...? |
00:10:04 |
Acha que consegue voltar? |
00:10:06 |
Não quero ficar presa com as |
00:10:14 |
Também espero que sim. |
00:10:19 |
Sinto sua falta. |
00:10:21 |
Sim, te amo. |
00:11:02 |
Olá? |
00:11:07 |
Olá? |
00:12:08 |
Internet temporariamente fora de serviço. Utilizar loja junto à saída. |
00:12:30 |
- Falando com a família? |
00:13:20 |
Obrigado. |
00:14:12 |
Me fode. |
00:15:18 |
- Me desculpe! |
00:15:21 |
Está tudo bem. |
00:15:28 |
Não há nenhum... aviso!? |
00:15:31 |
Está tudo bem, não há problema. |
00:15:35 |
Horas? É tarde. |
00:16:06 |
Com licença. |
00:16:18 |
Desculpe vir incomodá-lo. |
00:16:20 |
Não incomoda nada. |
00:16:22 |
Abu Hamedi, Miss Juliette. |
00:16:24 |
Olá. |
00:16:25 |
- Café, chá, um suco? |
00:16:35 |
Cigarro? |
00:16:46 |
Estou enlouquecendo. |
00:16:50 |
Há algum problema? |
00:16:58 |
Não, estou... |
00:17:00 |
O Marc avisou-me sobre andar |
00:17:05 |
Os homens me perseguem. |
00:17:08 |
É uma mulher muito bonita. |
00:17:13 |
- Já fazem anos que homens... jovens... |
00:17:26 |
Porque não a levo às pirâmides? |
00:17:30 |
O Marc e eu nos prometemos |
00:17:34 |
Claro, claro. |
00:17:35 |
Então, vamos andar. |
00:17:39 |
Ok. |
00:17:43 |
Adeus. |
00:17:45 |
Por favor. |
00:17:50 |
Porquê que estão todos olhando? |
00:17:52 |
Este café é para homens. |
00:18:06 |
- O que as mulheres fazem? |
00:18:09 |
Ninguém diz nada! |
00:18:11 |
Isso seria errado. |
00:18:19 |
Gosto da sua roupa. |
00:18:23 |
Isto é uma gellabiya. |
00:18:27 |
Mas obrigado. |
00:20:15 |
São magníficas, não são? |
00:20:21 |
Prometi a Marc, o meu marido, |
00:20:25 |
Marc Laroche? |
00:20:28 |
Eu ía vê-las. |
00:20:29 |
- Porquê? |
00:20:35 |
Então serão semanas! |
00:20:40 |
- Eu sou a Kathryn. |
00:20:43 |
- Bonito nome. |
00:20:45 |
Juliette, te procurei |
00:20:49 |
- Olá. |
00:20:52 |
Está absolutamente lindissima. |
00:20:54 |
Obrigado, obrigado.. |
00:20:57 |
Lamento. Está um inferno por lá, |
00:21:02 |
- Ele está bem? |
00:21:06 |
- Nos veremos no almoço amanhã. |
00:21:27 |
Estou aqui há 6 meses |
00:21:30 |
- O seu marido trabalha para a ONU? |
00:21:34 |
E sim. Por acaso tem |
00:21:38 |
Ele foi chamado 4 vezes. |
00:21:43 |
4 vezes? |
00:21:46 |
Deve estar desejosa |
00:21:48 |
Claro. |
00:21:56 |
Elas são ridículas. |
00:22:09 |
O Cairo é uma confusão! |
00:22:11 |
É tão sujo! Pelo menos podiam |
00:22:13 |
Não vou voltar mais cedo. |
00:22:17 |
Ouvi dizer que a Helena Started |
00:22:19 |
Ela é bastante esperta. Vai se casar |
00:22:25 |
- Como vai o seu belo marido? |
00:22:28 |
- O seu marido, como está? |
00:22:31 |
Ouvi dizer que está péssimo |
00:22:33 |
Parece que aconteceu uma espécie de rebelião num dos campos. |
00:22:36 |
Não é assim tão mau. |
00:22:38 |
O Alan disse que vai demorar semanas |
00:22:41 |
Se o tal cessar-fogo durar. |
00:22:45 |
Com licença. |
00:23:04 |
Está bem? |
00:23:07 |
Sim, estou bem. |
00:23:10 |
Só gostaria de saber |
00:23:16 |
Ele está bem. |
00:23:22 |
Sabe ler árabe? |
00:23:23 |
Devia ler melhor. |
00:23:26 |
Durante muito tempo tive |
00:23:32 |
- Interessada numa aventura? |
00:23:40 |
Obrigado. |
00:23:57 |
Juliette! |
00:23:59 |
Vem. |
00:24:09 |
Esta é a minha amiga Juliette. |
00:24:12 |
Olá. |
00:24:14 |
- Como ela se chama? |
00:24:17 |
Esta é como se fosse a |
00:24:34 |
Está quente. |
00:24:36 |
Nunca acreditaria que chá |
00:24:37 |
mas estaria errada. |
00:24:48 |
É delicioso. |
00:24:56 |
Muito bonito! |
00:24:57 |
- É aqui que você dorme? |
00:25:09 |
- Minha presilha? Quer? |
00:25:16 |
Espere um pouco. |
00:25:19 |
Vire-se, dá um volta |
00:25:23 |
Se eu o puser aqui em cima. |
00:26:38 |
Vem, sente-se. |
00:27:03 |
Vim aqui a primeira vez com o Alim. |
00:27:05 |
Almoçamos com os beduínos. |
00:27:11 |
Me apaixonei por ele |
00:27:13 |
pela primeira vez, há alguns anos. |
00:27:15 |
Quase deixei o John por ele. |
00:27:19 |
Sério? |
00:27:24 |
E porque não deixou? |
00:27:28 |
Ele se tornou muito |
00:27:31 |
Eles são sempre. |
00:27:33 |
Eles começam muito bem, e depois... |
00:27:38 |
Mas foi um amante magnífico. |
00:27:46 |
Sempre esteve com o |
00:27:49 |
Sim. |
00:27:50 |
Bem, parece feliz. |
00:28:43 |
Tareq? |
00:28:45 |
Miss Juliette, como está? |
00:28:49 |
- É tão bom vê-lo! |
00:28:52 |
Está sentado aí há muito? |
00:28:56 |
Mas agora percebo porque está |
00:28:59 |
- Está muito quente. |
00:29:02 |
- Tem andado ocupada. |
00:29:05 |
O Marc ficou retido, por isso |
00:29:09 |
Falou com ele? |
00:29:11 |
Não diretamente. |
00:29:16 |
Estou bem, obrigado. |
00:29:20 |
Então, que vamos fazer ? |
00:29:29 |
- Explorar. |
00:29:39 |
Esta é a melhor hora |
00:30:17 |
O Marc deu-me isto no ano passado, |
00:30:22 |
- Posso ver? |
00:30:27 |
Gosto. |
00:30:28 |
- Depois dou uma cópia ao Marc. |
00:30:32 |
Obrigado. |
00:30:32 |
Normalmente não gosto destas |
00:30:35 |
tirei uma foto da minha mãe, |
00:30:39 |
e agora adoro tirar fotografias |
00:30:46 |
A água a deixa desconfortável? |
00:30:49 |
Não sei nadar. |
00:30:51 |
Sério? |
00:30:53 |
Pensei que todos os ocidentais |
00:30:57 |
- E todos aqui têm 4 mulheres. |
00:31:01 |
- É casado? |
00:31:03 |
- Sério? Nenhum filho ? |
00:31:06 |
Há quanto tempo conhece a Yasmeen? |
00:31:09 |
Estudei em Allepo |
00:31:11 |
- Sério? Sempre quis ir lá. |
00:31:15 |
- O Centro de Música Oriental. |
00:31:18 |
Claro. |
00:31:19 |
Eu estudei composição |
00:31:22 |
mas decidi não continuar. |
00:31:24 |
- Porque não? |
00:31:31 |
- A Yasmeen é linda. |
00:31:35 |
- Na infância... foi uma... |
00:31:41 |
Paixão. |
00:31:50 |
Dizem que quando você |
00:31:53 |
sempre volta. |
00:31:58 |
Um brinde ao regresso. |
00:32:05 |
É feito com sementes |
00:32:08 |
É delicioso. |
00:33:25 |
- Sinto muitíssimo. |
00:33:31 |
Gosto do Cairo, |
00:33:41 |
Foi uma tarde maravilhosa. |
00:33:48 |
- Gostaria de juntar-se a mim no terraço? |
00:33:56 |
- Obrigado. |
00:34:20 |
Sempre quis experimentar aquilo. |
00:34:23 |
O que pensa que estão fumando ? |
00:34:31 |
- Você não precisa... |
00:34:35 |
Preciso de presilha de cabelo. |
00:34:48 |
Talvez escreva um artigo sobre |
00:34:54 |
Como é mesmo o nome |
00:34:57 |
Obrigado. |
00:34:59 |
- Vous. |
00:35:03 |
Vous. |
00:35:05 |
Vous. |
00:35:07 |
Nós, |
00:35:08 |
tratamos de questões sociais, questões |
00:35:14 |
E pensa que seus leitores |
00:35:16 |
na situação das |
00:35:18 |
Sim. Claro. |
00:35:24 |
Muitas destas crianças |
00:35:26 |
são deixadas ao cuidado |
00:35:30 |
ninguém parece se preocupar. |
00:35:33 |
Você não vive aqui. |
00:35:35 |
É complicado. |
00:35:46 |
Por favor. |
00:36:02 |
- Oh, é maçã. |
00:36:09 |
Já basta. |
00:36:28 |
Alô? |
00:36:30 |
Olá. |
00:36:33 |
Não, eu... |
00:36:37 |
Gostaria que tivesse ligado |
00:36:42 |
Ah, ligou? |
00:36:47 |
Ah, não. |
00:36:50 |
Estive fora. |
00:36:52 |
Com o Tareq. |
00:36:54 |
Sim. |
00:36:58 |
Fomos dar um passeio no Nilo. |
00:37:03 |
Foi... |
00:37:05 |
Foi deslumbrante. |
00:37:11 |
Sim, entrei na água. |
00:37:17 |
Foi... |
00:37:18 |
Foi incrível. |
00:37:22 |
Marc. Pode-se ver pirâmides |
00:37:28 |
Vou guardá-las para você, prometo. |
00:37:35 |
Quando você vem? |
00:37:39 |
Já passou... |
00:37:41 |
Já passou... |
00:37:44 |
Ok, ok. |
00:37:46 |
Ok. |
00:37:51 |
Também te amo. |
00:38:25 |
Ônibus para Gaza. |
00:38:29 |
5 minutos para o ônibus para Gaza. |
00:38:36 |
ônibus para Gaza. |
00:38:38 |
Obrigado. |
00:39:03 |
Desculpe. Tem horas? |
00:39:06 |
Sim. |
00:39:09 |
Obrigado. |
00:39:11 |
Gosto da sua pulseira. |
00:39:14 |
Obrigado. |
00:39:18 |
Ele deve estar adorando |
00:39:20 |
Não, ele não veio comigo. |
00:39:29 |
Já sinto falta do Cairo. |
00:39:33 |
Estava de visita? |
00:39:35 |
Estava estudando na universidade |
00:39:38 |
- O que estudava? |
00:39:40 |
- O seu inglês é ótimo. |
00:39:44 |
Aqui todos são formados |
00:39:47 |
- Duas formações? |
00:39:49 |
- Pode-se fazer muito com eles... |
00:39:52 |
Na realidade não vou |
00:39:55 |
Porque não? |
00:40:03 |
Está sozinha no Cairo? |
00:40:06 |
Deveria estar de férias |
00:40:09 |
Ele está retido em Gaza. Espero conseguir |
00:40:14 |
- Acho a ONU muito inútil. |
00:40:17 |
E o que ele faz? |
00:40:19 |
Ele organiza campos de |
00:40:25 |
Ah! Então fala árabe. |
00:40:27 |
Na realidade fala muito bem. |
00:40:30 |
Fico muito surpresa de não ter |
00:40:34 |
Sabe, |
00:40:36 |
falamos sobre isso, |
00:40:39 |
alguma coisa sempre se intrometeu. |
00:40:44 |
- Tem fotos? |
00:40:54 |
- São bonitos. |
00:40:58 |
Ela deve ser da sua idade, acho. |
00:41:01 |
Ela devia ter vindo. |
00:41:03 |
Ela está muito ocupada. Está viajando |
00:41:07 |
- Ela não vive com você? |
00:41:10 |
É casada? |
00:41:11 |
No momento está solteira. |
00:41:13 |
- E continua falando com ela? |
00:41:16 |
Ela tem sorte. |
00:41:23 |
O que aconteceu? |
00:41:26 |
Vai ficar bem. |
00:41:34 |
Preciso que dê uma coisa |
00:41:37 |
Ele não sabe que vim embora. |
00:41:38 |
Por favor. É pessoal e complicado. |
00:41:41 |
O que quer que lhe dê? |
00:41:44 |
Por favor, leve isto pra ele. |
00:41:50 |
Passaporte. |
00:42:04 |
Passaporte. |
00:42:10 |
O que faz aqui? |
00:42:13 |
O meu marido trabalha para a ONU. |
00:42:16 |
Como ele se chama? |
00:42:18 |
Marc Laroche. |
00:42:51 |
Miss Grant, |
00:42:53 |
porque está aqui? |
00:42:56 |
O meu marido trabalha |
00:42:59 |
Sim nós sabemos. Já informamos ao |
00:43:03 |
- Ele vem? |
00:43:07 |
Este ônibus já não |
00:43:09 |
Vai ter que telefonar a |
00:43:16 |
Quer ficar? |
00:44:17 |
- Obrigado. |
00:44:22 |
Tareq. |
00:44:22 |
Deve ir para o seu quarto. |
00:44:41 |
- Bom dia. |
00:44:42 |
Alguma coisa? |
00:44:44 |
Tem outro envelope |
00:44:47 |
- Ontem? |
00:44:49 |
- Ontem? |
00:44:51 |
Obrigado. |
00:45:22 |
Olá. |
00:45:24 |
Não, estou bem. |
00:45:26 |
Estou bem. |
00:45:28 |
Já. |
00:45:31 |
Agora já sei. |
00:45:35 |
Desculpa-me. |
00:45:39 |
Só queria te ver. |
00:45:44 |
Não tem problema. |
00:45:48 |
Marc. |
00:45:51 |
Eu compreendo Marc, |
00:46:01 |
Então, |
00:46:04 |
não sabe, quando vem? |
00:46:07 |
Ok. |
00:46:15 |
Ok, então acho que falo com você... |
00:46:20 |
brevemente. |
00:46:22 |
Tenho que desligar. |
00:46:25 |
Tenho que desligar. Tchau. |
00:46:28 |
Tchau. |
00:47:07 |
- Desculpe. Peço mil desculpas. |
00:47:10 |
- Está bem? |
00:47:14 |
Sim, estou ótima. |
00:47:21 |
O seu hijab é muito bonito. |
00:47:25 |
Obrigada. |
00:47:33 |
Desculpe-me. |
00:47:36 |
Desculpe-me. |
00:51:00 |
Olá Miss Julliete. |
00:51:02 |
Vim ver o Tareq. |
00:51:05 |
Bem vinda. |
00:51:27 |
Olá. |
00:51:30 |
Por favor. |
00:51:32 |
Por favor, sente-se. |
00:51:34 |
Obrigado. |
00:51:37 |
Olá. |
00:51:40 |
Presumo que esteja bem. |
00:51:43 |
Sim, obrigada. |
00:51:46 |
- Toma café? |
00:51:49 |
- O melhor do Egito. |
00:51:57 |
Pode ser? |
00:51:59 |
Claro, porque não? |
00:52:03 |
Interrompi o seu jogo. |
00:52:05 |
Estava ensinando o Hamidhi a jogar. |
00:52:08 |
Mas ele não gosta. |
00:52:10 |
Odeia. |
00:52:17 |
Bem... |
00:52:24 |
Adoraria jogar. |
00:52:26 |
Ela joga! |
00:52:29 |
Devia estar preocupado? |
00:52:33 |
Esta é a rainha? |
00:52:37 |
Seu irmão está metido |
00:52:53 |
Isto é delicioso. |
00:52:56 |
É minha convidada. |
00:52:58 |
Por favor, comece. |
00:53:17 |
Xeque. |
00:53:23 |
O que eles estão dizendo? |
00:53:24 |
Eles concordam que as |
00:53:28 |
Obrigado. |
00:53:34 |
Preciso da sua ajuda |
00:53:37 |
É um assunto sensível. |
00:53:39 |
Claro! |
00:53:41 |
No ônibus, sentei-me ao |
00:53:44 |
que me suplicou para, |
00:53:47 |
entregar esta carta, ao amado. |
00:53:51 |
Ao amado? |
00:53:53 |
Intuição feminina. |
00:53:56 |
Está endereçada a um homem. |
00:53:59 |
- O que está a fazendo? |
00:54:01 |
É pessoal. |
00:54:02 |
Precisa compreender que esta |
00:54:07 |
Era uma jovem estudante Tareq. |
00:54:11 |
Juliette. Por detrás da fachada, |
00:54:12 |
Cairo continua sendo |
00:54:14 |
Não vou ler a carta. |
00:54:16 |
Há algumas semanas, dois americanos |
00:54:18 |
foram mortos bem na porta do hotel. |
00:54:22 |
- Por que que foram mortos? |
00:54:29 |
Ela está grávida. |
00:54:31 |
Sim, eu sei. |
00:54:57 |
- Olá. Bem vindos. |
00:55:07 |
Elas nunca vão à escola? |
00:55:09 |
A escola aqui custa dinheiro. |
00:55:11 |
E precisam guardá-lo para |
00:55:17 |
A mais velha, |
00:55:19 |
não deve ter mais que 13. |
00:55:22 |
Talvez. |
00:55:35 |
Como se sentem hoje? |
00:55:38 |
Onde está o Magdy? |
00:55:46 |
Muito obrigado pela visita. |
00:55:48 |
E lembrem-se de visitar... |
00:55:53 |
- Magdy? |
00:55:55 |
- Olá. |
00:56:00 |
Jameelah queria que |
00:56:02 |
Jameelah? |
00:56:04 |
Leia a carta. |
00:56:05 |
É o irmão. Por favor não |
00:56:18 |
Espero que a Jameelah esteja bem. |
00:56:21 |
Isto não é assunto nosso. |
00:56:23 |
Se der, vou pedir ao Marc para |
00:56:25 |
Talvez você e o seu marido |
00:56:27 |
consigam salvar |
00:56:29 |
Entregamos a carta. |
00:56:32 |
Não há nada que possa |
00:56:40 |
- Espero que esteja dormindo melhor. |
00:56:45 |
Não estou dormindo melhor. |
00:56:47 |
- Lamento ouvir isso. |
00:56:51 |
Estou pensando em todo o trabalho que |
00:56:53 |
vou conseguir fazer |
00:56:54 |
não perdendo tempo dormindo. |
00:56:58 |
Lembro-me das terríveis |
00:57:00 |
as estranhas trocas que você faz... |
00:57:02 |
Não faço. |
00:57:05 |
Eu sei, mas quantas horas trabalha? |
00:57:07 |
Oito. |
00:57:16 |
Doze. |
00:57:19 |
Às vezes mais, |
00:57:22 |
Isso não parece uma boa vida. |
00:57:25 |
- Boa vida? |
00:57:29 |
Vamos para casa, relaxamos. |
00:57:32 |
E organizamos a noite |
00:57:34 |
E aquelas moças |
00:57:36 |
não parece que saiam às três, |
00:57:38 |
e não me parece que tenham |
00:57:41 |
Isso é diferente. |
00:57:43 |
Qual é a diferença ? |
00:57:45 |
- É diferente! |
00:57:48 |
Elas não têm instrução! |
00:57:50 |
Então a escola de tapetes não |
00:57:54 |
Quantos tapetes você tem? |
00:57:57 |
Em sua casa? |
00:57:59 |
Quantos os seus amigos têm? |
00:58:01 |
Veja. Julliete, eu sei. |
00:58:11 |
Café? |
00:58:15 |
Isso vai ajudar-me a dormir! |
00:58:18 |
Pode ser. |
00:58:33 |
Sabe, |
00:58:35 |
amanhã vou tirar folga. |
00:58:40 |
- Quando decidiu isso? |
00:58:44 |
- Pode fazer isso? |
00:58:50 |
- Mas e o seu café? |
00:59:19 |
Olá. |
00:59:21 |
Não me saí muito bem |
00:59:32 |
Este deve ser o pior |
00:59:34 |
Sim, é muito perturbador. |
00:59:38 |
- Onde encontrou isto? |
00:59:45 |
Diz aqui que, |
00:59:47 |
não só você não é bom para casar, |
00:59:50 |
mas até possuir |
00:59:51 |
é muita responsabilidade para você. |
00:59:53 |
Estou curisoso se o artigo |
00:59:57 |
viria antes do artigo sobre |
01:00:02 |
ou depois de |
01:00:02 |
"Como levar a sua vida |
01:00:05 |
Este número é muito antigo. |
01:00:08 |
Entretanto, a revista cresceu. |
01:00:12 |
Vamos. |
01:00:54 |
De fato ela tem |
01:00:56 |
Tem bom ouvido. |
01:00:59 |
Sempre quis cantar. |
01:01:02 |
O que a impediu? |
01:01:04 |
A minha voz. |
01:01:07 |
Iria feliz para o inferno |
01:01:09 |
se soubesse que o Oum Kalthoum |
01:01:13 |
Por que iria para o inferno? |
01:01:15 |
Alguns muçulmanos acreditam |
01:01:17 |
devia ser proíbida |
01:01:21 |
Parece algo que um |
01:01:25 |
Um marido louco que odeia |
01:01:36 |
Obrigada. |
01:01:37 |
Ouvi dizer que nunca chove no Cairo? |
01:01:40 |
E também nunca neva. |
01:01:44 |
Na verdade até gosto de chuva. |
01:01:47 |
Costumava chover bastante |
01:01:51 |
- Tem saudades de Damasco? |
01:01:56 |
Às vezes. |
01:01:58 |
Sabe, estas árvores |
01:02:01 |
viver ao lado de |
01:02:04 |
Algumas delas têm 500 anos. |
01:02:07 |
E a Yasmeen? |
01:02:09 |
Yasmeen? |
01:02:12 |
Eu disse ao Marc que a |
01:02:15 |
Entendo. |
01:02:19 |
Não sabia que ela |
01:02:21 |
O Marc exagera. |
01:02:25 |
- Devia ter mantido contato com ela. |
01:02:28 |
- Era casada. |
01:02:32 |
- Marc. Traidor. |
01:02:37 |
É importante sermos |
01:02:39 |
Eu concordo. |
01:02:40 |
- E então? |
01:02:41 |
sou importante para a minha mãe, |
01:02:42 |
para as minhas irmãs, |
01:02:44 |
- Não. |
01:02:46 |
Não é o mesmo. |
01:02:48 |
Odeio concordar com você. |
01:02:52 |
- Ela agora está solteira. |
01:02:55 |
Sería desrespeitoso para |
01:02:56 |
Com certeza a filha dela |
01:02:58 |
- Ela é feliz. |
01:03:01 |
Juliette, aqui acreditamos no destino. |
01:03:07 |
Qual é o seu destino Tareq? |
01:03:12 |
O quê? |
01:03:13 |
Gosto da forma como diz |
01:03:16 |
Olá Tareq. |
01:03:21 |
Ela partiu o meu coração. |
01:03:26 |
O que aconteceu? |
01:03:28 |
Ela casou. Não foi nada. |
01:03:36 |
Ela pareceu-me muito feliz |
01:03:41 |
Ela é cristã armênia e eu muçulmano. |
01:03:45 |
- É totalmente proibido. |
01:03:48 |
Adoro casamentos e sempre |
01:03:52 |
- Sabe que a biblioteca incendiou? |
01:03:55 |
Ficaria surpresa com a quantidade |
01:04:52 |
Boa noite. |
01:04:58 |
Boa noite. |
01:06:22 |
Isto é bom. |
01:06:25 |
Parece que está se acostumando |
01:06:29 |
Talvez eu fique. |
01:06:32 |
Fique. |
01:06:34 |
Alugar um apartamento. |
01:06:37 |
Comprar um cachimbo de água. |
01:06:38 |
Criamos um monstro! |
01:06:44 |
Ontem à noite estava |
01:06:46 |
e eles disseram uma frase |
01:06:52 |
Não consigo imaginar você |
01:06:55 |
Oh, assisto. |
01:06:57 |
Tarde. À noite. |
01:07:07 |
O que foi? |
01:07:11 |
Estou tentando imaginar |
01:07:14 |
o que farei no meu primeiro |
01:07:20 |
E? |
01:07:27 |
Abro um café só para mulheres. |
01:07:35 |
Brilhante. |
01:07:48 |
Bem-vinda Juliette! |
01:07:56 |
Quando Hanan me disse que estavam |
01:08:00 |
Está linda. |
01:08:05 |
Vamos sair deste sol torturante. |
01:08:08 |
- Por favor, venha para dentro. |
01:08:13 |
Tareq, |
01:08:15 |
- ainda terá "encontros"? |
01:08:18 |
A minha filha escolheu |
01:08:22 |
Eu queria algo mais casual, mas ela... |
01:08:25 |
Mas ela nem sequer... |
01:08:26 |
- Ela nem sequer... |
01:08:29 |
- O meu inglês é tão ruim! |
01:08:32 |
É muito simpática. |
01:08:34 |
Obrigado. |
01:08:37 |
Tenho pensado tanto, desde que |
01:08:40 |
O meu filho foi o primeiro a casar-se. |
01:08:44 |
Ele escapou-me. |
01:08:46 |
Escapou? |
01:08:49 |
Ele casou sem dizer à sua mãe. |
01:08:53 |
- Você o deserdou? |
01:08:57 |
Oh, não, não, não. |
01:09:01 |
Claro que não. Não. |
01:09:03 |
Deve ter ficado muito aborrecida. |
01:09:06 |
Lembro de me sentir |
01:09:10 |
Como se ele não me |
01:11:00 |
Começava a me perguntar |
01:11:03 |
Estava dando os parabéns |
01:11:06 |
É. |
01:11:09 |
Ela parece totalmente apaixonada. |
01:11:35 |
Nunca pensei que a minha |
01:11:38 |
Sim, lamento que o Marc |
01:11:40 |
Vou sentir a sua falta |
01:11:45 |
E como imagino que não gosta |
01:11:49 |
Sou terrível para escrever, |
01:11:55 |
Mas no seu caso, posso abrir... |
01:11:57 |
Sou horrível com telefones. |
01:12:01 |
Então suponho que |
01:12:03 |
a não nos vermos de novo. |
01:12:06 |
É. Acho que sim. |
01:12:16 |
E então, |
01:12:17 |
vou sentir sua falta. |
01:12:23 |
E eu a sua. |
01:12:35 |
Aqui vamos nós. |
01:12:38 |
Sabe. Um casamento no Egíto |
01:12:42 |
Claro. |
01:15:10 |
Gostaria de subir e |
01:15:14 |
Sim. |
01:16:58 |
Vamos. |
01:19:35 |
...uma rivalidade histórica, |
01:19:45 |
Marc. |
01:19:49 |
- Quando chegou? |
01:20:01 |
Tareq. |
01:20:03 |
- Como posso te agradecer? |
01:20:09 |
Como estão as suas |
01:20:11 |
Tenho saudades dos seus pratos. |
01:20:12 |
Estão bem, obrigado. |
01:20:15 |
É bom te ver de novo. |
01:20:18 |
De fato. |
01:20:30 |
Tareq, |
01:20:32 |
junte-se a nós para |
01:20:35 |
Receio que o terraço |
01:20:36 |
e os meus rebeldes empregados |
01:20:39 |
Mas, por favor, apareçam qualquer |
01:20:43 |
Miss Juliette, |
01:20:45 |
foi um prazer. |
01:20:53 |
Obrigado. |
01:22:13 |
Acho que não podemos mais |
01:22:18 |
Talvez fiquemos com um. |
01:22:21 |
Pode aumentar isso por favor? |
01:22:25 |
Aumentar. |
01:22:30 |
Não... |
01:22:32 |
Obrigada. |
01:22:42 |
Senti muito a sua falta. |
01:22:46 |
Também senti a sua. |
01:23:03 |
Tem um cartouche (colar egípcio)? |
01:23:08 |
Tem o meu nome? |
01:23:33 |
Isto é fantástico. |
01:23:58 |
Estou feliz por ter esperado. |