Camino De Los Ingleses El

tr
00:00:10 www.subtitlez.com
00:04:04 Ona bakın.
00:04:05 Miguelito.
00:04:08 Sağ böbreğin olmayan
00:04:13 Miguelito Dávıla...
00:04:15 ...cehennemin insanlarına
00:04:19 ...şimdi gündüz monoton bir
00:04:22 Yaz başlıyor.
00:04:24 Binin, radyofonik dalgalardaki
00:04:27 ...atlıkarıncaya binin..
00:04:29 ...altıkarıncanın hiçbir dönüşünü
00:04:41 Paco, hergün babanın arabasını
00:04:46 Boşluğa atlayalım, başka
00:05:02 Hayaller hala
00:05:08 Rüzgarın ipeği
00:05:13 Evet, yaz başladı ve onlar
00:05:17 ...ingilizlerin şu saklı yolundan...
00:05:19 ...zafer işaretine varacaklar.
00:05:22 Ordan Afrika'nın sahilini
00:05:26 ...dünyanı öbür tarafını.
00:05:52 Hadi ya, Miguelito, bu korkunç!
00:05:55 Miguelito, aletini yıkaddığın
00:05:58 ...böbreğini çöpe attığın rahibe.
00:06:00 Sen anlat.
00:06:01 Bir rahibe hergün onun
00:06:04 ...çok güzel bir rahibe...
00:06:06 ...büyük memeleri olan...
00:06:18 Miguelito!
00:06:22 Bana hastanedeyken
00:06:25 Ama buna inanmadım.
00:06:30 Hadi, hadi.
00:06:31 Tamam, gördün.
00:06:33 Ne oldu?
00:06:35 "Pamuk prenses", artık git.
00:06:37 Malaga'daki dişi eşeği,
00:06:40 ...bunlar sensin.
00:06:42 Hergün memelerin biraz daha büyüyor.
00:06:46 Siktir!
00:06:51 Bu orospu çocuğu bana
00:06:53 Ona bakarken dünyanın
00:06:56 Dedemin yarrağın gibi
00:06:58 Kaşık ile bok yer gibi.
00:07:00 -Dinle...
00:07:02 ...çorba bir kaşığıyla mı?
00:07:04 Onun bir ibne olduğunu fark
00:07:07 Biraz susabilir misiniz?
00:07:09 -Ne oldu? -"Monsieur",
00:07:21 Paco, gözlüğü versene.
00:07:29 Gelmiyor musunuz?
00:07:36 Bir gün ona mızrağımı çivileceğim ve
00:07:40 Bir de yerinde.
00:07:42 Hadi, sikmeye gidelim!
00:08:03 Senin için.
00:08:05 Dün arabada babanı
00:08:10 Otele götürülmeden önce,
00:08:13 Yeniden mi hapiste?
00:08:15 Bu kez kamu belgeleri sahtesini
00:08:25 O hapiste ve beni hala dövüyor.
00:08:28 Ders çalış, Hukukta kayıt yaptır,
00:08:31 hapisten çıkarken La Cuerpo orospusu
00:08:35 Orospu ustası!
00:08:43 Şair olacağım.
00:08:47 Şair olacaksın!
00:08:49 Ne diyorsun?
00:08:50 Bir şair. Ne?
00:08:54 Yanımdaki adam bütün şeyleri
00:08:56 farklı bir şekilde görmeyi öğretti.
00:08:59 Hangisi, ölen adam mı?
00:09:01 Evet.
00:09:02 O zaman onun için şiir
00:09:05 Başka bir şekilde ölmek için faydalıydı,
00:09:08 ...hırdavatta homurdanırken
00:09:12 O zaman ne yapacaksın?
00:09:16 Hayır. Ya hırdavatta ya herhangi başka
00:09:19 Ama şair olacağım.
00:09:26 Cüceye bak!
00:09:28 Ne yapıyor?
00:09:29 Aptal!
00:09:30 Oha! Bak, bak!
00:09:33 Oha!
00:09:34 Çok vurdu!
00:09:45 Ole, çocuğum!
00:09:58 Bir havuz kıyısında, yazın,
00:10:01 ...gökyüzünün yerden 3 metre yüksekte
00:10:04 Paco, hemen geliyorum,
00:10:07 Dünyanın damaları, mobilya,
00:10:11 oyuncaklar, suda boğuldu insanları
00:10:14 ...taşmış bir nehir...
00:10:16 kanınız sürüyor.
00:10:20 Kalbıniz boş bir ev gibi
00:10:23 ...ya yaya kaldırımı
00:10:24 ...ordan akşamdan akşama..
00:10:27 ...talihi geçiyor.
00:10:50 Sen Rafi'nin arkadaşısın,
00:10:55 Evet, onu tanıyorum,
00:10:57 Paraşütçülere gitmiş diyorlar.
00:10:59 Evet, öyle.
00:11:00 Senin adın Miguelito.
00:11:02 Seni Mercé meydanında
00:11:04 Ben de seni gördüm. Gonzalo
00:11:07 Hastanedeydin.
00:11:10 Bu çok önemli,
00:11:12 Çok önemli mi?
00:11:14 Evet.
00:11:15 Yeni dir tane koydular mı?
00:11:17 Hayır. Bir tane yeter.
00:11:20 Emin misin?
00:11:22 Eminim.
00:11:23 Adım Luli.
00:11:35 Hoşcakal.
00:11:37 Hoşcakal.
00:11:39 Dinle...
00:11:41 ...bazen Vulcano'ya
00:11:43 Akşamları.
00:11:45 Tamam.
00:11:46 Tamam.
00:12:46 -Merhaba
00:12:50 Yeter. Bu gerçek bir
00:12:53 Ne yazık ki öldü.
00:12:56 Bunu odama getir,
00:12:58 Gidelim, değil mi?
00:13:01 Annem! Fıstık gibi!
00:13:04 Onu gördüm bayıldım.
00:13:07 Siktir! Tamam, vur, tamam!
00:13:10 Çok duman var!
00:13:13 Fina, bir şey de,
00:13:17 Bak, ne oldu.
00:13:18 Bize yahudi gazı veriyorsun.
00:13:20 Hadi, kapıyı aç.
00:13:23 Evet, Tita.
00:13:24 Atmosfer güzeldi,
00:13:28 Tamam....
00:13:31 ...dikat edin,
00:13:33 ...ya siz hala çok gençsiniz.
00:13:38 Tamam, kendime ceza
00:13:45 Bir kelime...
00:13:47 bir sayfanın ortasında
00:13:50 Sen...
00:13:51 ...beyaz bir sayfanın
00:13:55 ...ve nereye uçmak istersen
00:13:57 Miguelito, uç...
00:14:00 ...uç...
00:14:01 ...sayfa geçmeden önce...
00:14:05 ...gece gelmeden önce.
00:14:10 Oh!
00:15:09 Gideceğim...
00:15:12 ...ve seni asla tekrar
00:15:18 Asla.
00:15:22 Miguelito!
00:15:24 Miguelito!
00:15:28 Miguelito, uf, Miguelito!
00:15:30 Rafi!
00:15:31 Nasıl gidiyor?
00:15:32 Gördün mü?
00:15:35 Paraşütçü, değil mi?
00:15:37 Evet, nasıl gidiyor?
00:15:38 Ben çok iyiyim.
00:15:39 Ah, iyi. Şey, ameliyat iyi
00:15:43 Bitti.
00:15:44 Tabii, tabii.
00:15:45 Şey, şiire başladığın doğru
00:15:50 Doğru değil, Miguelito.
00:15:51 İbne olmuyorsun, değil mi?
00:15:54 İbne, hayır. Rafi,
00:15:56 Benim için endişelenme,
00:15:58 Şaka! İki izin gününden birinde
00:16:01 ...ve herşeyi öğreniyor.
00:16:04 Eğer olmazsa birazdan uzun
00:16:07 Kızların hikayesini sana anlatacağım.
00:16:12 Ve Luli hakkında da biraz
00:16:14 Doktorculuk oynadınız, değil mi?
00:16:19 Hayır.
00:16:21 Hastanede yeterince doktorculuki
00:16:24 Ama eğer istersen seni oraya
00:16:27 ...belki dilini keserler.
00:16:30 Tamam, Miguelito. Paraşütçüler
00:16:33 Tabii.
00:16:34 Ciddiyim.
00:16:35 Tabii.
00:16:37 Beni kıskanıyor musun?
00:16:42 Hayır.
00:16:45 Gerçekten kıskanmıyorum.
00:16:48 Gidiyorum.
00:17:29 Çok iyi dans ediyorsun, diğerlerlerinden
00:17:33 Teşekkürler.
00:17:35 Eğer para olsa, Estrella Pontificia'da
00:17:38 Burda bira içiyorsun, bir melezin
00:17:40 Senden fazla istemiyorlar ama
00:17:43 Öğrenmiyor musun?
00:17:45 Hayır. Ama bir gün bir senaryoda
00:17:48 Bir balede bütün dünya
00:17:51 Bir bale mi?
00:17:52 Evet.
00:17:54 Dünyadan? Artistler gibi?
00:17:56 Ben bir artistim.
00:17:58 Şu beyaz balecilerin...
00:18:01 ...kıyafetleri ile...
00:18:06 ...seni görmek isterdim.
00:18:07 Öyle!
00:18:09 Evet.
00:18:11 Bale elbisesi.
00:18:12 On yaşındayken bale elbisesi giyerken
00:18:16 Evet. Ne giyersen senden
00:18:21 Ne giyersem?
00:18:22 Evet
00:18:33 Size göre yaşayan insanların arasında
00:18:35 ...olması iyi bir şey mi?
00:18:41 Evet, ölmüş bir şairin kelmelerini
00:18:44 ...fazla eski..
00:18:46 Paco!
00:18:49 Paco!
00:18:51 Bana bak!
00:19:00 Sana söyleceğim ki
00:19:02 ...kalpleri uçurtmalar gibi...
00:19:05 ...yerin üstünde hala kayıplar.
00:19:11 -Çocuğum nasıl bugün?
00:19:14 Vahşi.
00:19:20 Güzel!
00:19:24 Yorulmuş dalgalar gibi...
00:19:29 o yazın kelimeleri buraya kadar
00:19:40 Deliliğim hasta bir çocuk gibidir.
00:19:44 Katil zamanı geldi...
00:19:54 Tek okuduğun kitabın
00:19:57 ..."bütün dünyanın hareket eden ünü",
00:20:06 Ama ben hala burdayım...
00:20:08 ...hala burdayım.
00:20:11 Yağmur ve fırtınalar arasında...
00:20:14 ..geleceğini görüyorum...
00:20:16 ...çökük kıtaları ile bir harita gibi...
00:20:18 ...aynı zamanda geçmişe
00:20:32 Tek başıma.
00:20:34 Tek başıma.
00:20:37 Bütün gün ağarmaları
00:20:40 Çicek ve savaş ile.
00:21:00 Çicek ve savaş.
00:21:12 -Garganta, şu kim?
00:21:15 Kravatli olan mı?
00:21:20 Bayan, alın,
00:21:22 ...vücudunuza yatırım yapın.
00:21:24 Aynı zamanda bütün kızlarla
00:21:27 Hadi, sert bi şey getir.
00:21:29 Sert mi? Hemen.
00:21:31 Vücudunuz çok daha güzel olacak,
00:21:33 Her zamanki gibi, çok
00:21:40 Bak.
00:21:42 Remedios Gomez
00:21:46 Tuhafiyeci dükkanın sahibi.
00:21:48 Gomez, Gomez ve bin tane Gomez.
00:21:53 Onun adı Cardona.
00:21:55 Geceleri Ajo Rojo'da
00:21:57 ...yavaş yavaş içiyor.
00:21:59 Cüce onun arkadaşı oldu.
00:22:03 -Cüce mi? -İbne
00:22:07 O zavallı bir kızdır.
00:22:10 Ve dünya bir betoniyerdir.
00:22:12 Ya sen? Çok kötü
00:22:16 En azindan şık giyindim.
00:22:18 Bu demek ki işe yaramadı.
00:22:22 Hayır.
00:22:24 Zamanla beni arayacak.
00:22:30 Gonzalez Cortes, bana ne dediğini
00:22:33 Ne?
00:22:34 Sesim radyodaki bir sese fazla
00:22:37 Ben radyo artı radyoyum.
00:22:41 Hiperbol gibiyim.
00:22:45 Hiperbol.
00:22:48 Hiperbol.
00:22:51 Onlara dileklerin güvercini...
00:22:55 ...deniyordu.
00:22:58 Onlara dileklerin güvercini
00:23:02 ...tatlı yuvaya...
00:23:05 ...gökyüzünden gidiyor,
00:23:10 Götürüldü.
00:23:13 Abelita, seni görmeyim!
00:23:15 -Seni tekrar görmek istemiyorum!
00:23:18 -Şakaydı
00:23:21 Orospu çocuğu.
00:23:24 Ona katlanamıyorum.
00:23:27 Kız kardeşim olduğuna
00:23:32 Ona bak.
00:23:34 Babam onu bıraktığını söylüyor.
00:23:37 ...koala gibi sarılır,
00:23:41 Çok güzel!
00:23:44 Eğer birgün o bende yoksa...
00:23:46 ...beni çöpe attiğini gibidirdi...
00:23:49 ...böbreğimi attiğim yere,
00:23:52 Ne?
00:23:54 -Ne?
00:23:57 Yarın hırdavatta tekrar
00:24:14 Beatriz!
00:24:16 Beatrice!
00:24:20 Beatrice.
00:24:37 Çocuk, dinle...
00:24:53 ...bu çim iyi...
00:24:57 ...spor binasındakine hiç
00:25:00 Yumuşak.
00:25:02 Yumuşak.
00:25:03 Yumuşak.
00:25:09 Miguel, evi gördün mü?
00:25:13 Harika.
00:25:14 Senin gibi. Aynı.
00:25:16 Piyanoyu da gördün mü?
00:25:19 Onun gibi bir tane
00:25:21 Öyle mi?
00:25:22 Daha uzununu.
00:25:25 Daha uzun mu?
00:25:26 Evet.
00:25:31 Uzun zamandan beri
00:25:34 Bu ne demek?
00:25:40 Hayır, hayır.
00:25:50 Siktir!
00:25:56 Dinle...
00:25:59 ...Merced Meydanında bu kış
00:26:02 Kitaplar ile mi?
00:26:03 Evet.
00:26:05 Hiç bir yere.
00:26:08 Öğrenci olduğumu ve üniversiteye
00:26:11 Bu yüzden o vişne
00:26:14 Öğrenci gibi gözüküyordu
00:26:16 Ne okumayı istiyordun?
00:26:25 Hiç bir şey.
00:26:27 İnsnaların kitap taşıdığımı
00:26:31 Bir köşede dururup
00:26:34 ...arkadaşım beni
00:26:38 ...ona bir ad da koydum.
00:26:41 Marta.
00:26:43 Onda bir R-5 olduğunu düşünüyordum.
00:26:47 Orda bir süre için kalıyordum,
00:26:50 Hep evde mi kalırdın?
00:26:52 Ana'yı ziyaret etmeye
00:26:54 Ayakkabıcı dükkanında ben
00:26:59 Ama bıraktım.
00:27:01 Dans etmek istiyorum.
00:27:04 Başka bir baba ile
00:27:07 Zavalli, bütün parasını
00:27:11 Sorun ki hala yemek yiyor,
00:27:14 ...herkesi beceriyor.
00:27:17 Tanrım!
00:27:19 Bir tabuta koyulmayı
00:27:23 Gömülürken ne giyeceğimi
00:27:26 Geçip evden beni görmesi için
00:27:30 Ne giyersem o
00:27:33 Hep en kısa etekleri, en büyük
00:27:36 Ne annemi ne beni rahat
00:27:41 Ama bütün bunlardan kaçacağım.
00:27:45 Değil mi?
00:27:48 Tabii.
00:27:51 Bütün dünyaya İngilizlerin
00:27:56 Kim olmak istersen.
00:27:59 Nereye gitmek istersen.
00:28:06 İçmek ister misiniz?
00:28:07 Ben su istiyorum.
00:28:09 Bu evde sadece viski içilir,
00:28:45 Paquito.
00:30:29 Gerçekten bir şair
00:30:31 Ünlü mü?
00:30:35 Onlar orda.
00:30:37 Gerçekten bir şair
00:30:40 Evet.
00:30:43 Başka bir şey yapamıyorum.
00:30:46 Ne yapmak istersen
00:30:49 Ne istersen.
00:30:57 Bak.
00:31:11 Bak.
00:31:21 Bak.
00:31:22 Bizi görecek.
00:31:24 Eğer bizi görmek istemezlerse
00:34:07 Bizi ölürecek, bizi öldürecek!
00:34:10 Bizi öldüreceğinden eminim.
00:34:12 Delisin!
00:34:16 Mektubu sen veriyorsun.
00:34:20 Öğrendiğinde bakalım!
00:34:22 Onun için ben bir kurbanım.
00:34:26 Ne diyorsun?
00:34:28 Motsikletten bujileri çıkaracağım.
00:34:31 Diz çökmek istiyorum...
00:34:33 Tanrı'ya dua etmek, tabela'daki
00:34:39 -Merhaba
00:34:44 Bak sana kimi getirdim.
00:34:47 Çok güzel!
00:34:52 Merhaba, sarı saçlı kız.
00:34:55 Canım, evde olmak çok
00:34:58 Hapiste olmak çok kötü bir şey,
00:35:04 Bu ne? Benim için
00:35:07 Senin için de.
00:35:11 hadi, hadi, acele et.
00:35:23 Siz..
00:35:27 ...siz deme.
00:35:33 Hayır, hayır.
00:36:02 Ne oldu, dedeğim,
00:36:05 -Yakıyor.
00:36:07 Hayır.
00:36:09 -Isıtayım mı?
00:36:16 Ne oldu?
00:36:18 Hiç birşey.
00:36:22 Annen.
00:36:24 Londra'dan bir mektup geldi.
00:36:30 Bekle.
00:39:23 Herzaman en son sen olmalısın.
00:39:25 Bekle.
00:39:26 Hayır? Bakalım ne zaman
00:39:29 Eğer daha hızlı gitsem
00:39:31 Karışıyor muyum?
00:39:35 Sen ne için geliyorsun buraya?
00:39:37 ...yoksa arkadaşların seni alabileceği
00:39:40 Özür dilerim.
00:39:41 Hayır, gitme.
00:39:44 Çok geç oluduğu için
00:39:47 Bitirdik mi?
00:39:48 Evet.
00:39:49 Arkadaşlarını birbirleriyle
00:39:52 Evet, Miguelito.
00:39:54 Memnun oldum, Miguel.
00:39:55 Bana, biliyorsun, Bayan
00:39:58 Nedeni bilmiyorum, ya topuzum yüzünden
00:40:03 Kız arkadaşlarınızı alacak
00:40:05 Hayı, hayır.
00:40:08 Gidiyoruz.
00:40:10 Bana şiir yazdığını
00:40:14 Zekanın bu kadar arttığını ya da
00:40:17 o kadar yükseldiğini
00:40:20 uyuyorsundur.
00:40:24 Dante hariç başka şairler
00:40:27 O olmak için
00:40:28 Virgilio ve Cavalcanti olmak
00:40:32 Ondan sonra başkaları vardı.
00:40:34 Buraya kadar gelmek için
00:40:37 Başka şairlerin olmasının
00:40:39 Başka bir dünya olduğunu
00:40:45 Seni tanıdığıma
00:40:48 ...Miguel.
00:40:51 Hadi, görüşürüz.
00:40:54 Hadi, görüşürüz.
00:41:10 Onunla 31 çekemem,
00:41:12 ...bazen başlıyorum ama olmuyor.
00:41:16 Siktir, korkup durdurmam
00:41:19 Hayır.
00:41:20 Sence bu kız bir fıstık mı?
00:41:22 Ama Babirusa'nın kızı,
00:41:26 Dükkanda onu görmek için
00:41:29 Para üstü verdiğinde
00:41:33 Orda, sana bakarken,
00:41:35 ...ile..
00:41:36 Tamam, rahatla.
00:41:39 ...Marcias, Monreal...
00:41:41 ...Orozco, Goyo, Orozco...
00:41:42 Ftubol-seks, seks-futbol...
00:41:44 ...seks, seks, seks.
00:41:45 Oldu mu?
00:41:47 Oldu.
00:41:49 Babirusa neden şikayet ediyor
00:41:52 ...o kız sadece onun.
00:41:56 Siktir! Şimdi sen.
00:41:58 Hadi.
00:42:02 Al! İçine!
00:42:05 Eğer kızım olsa!
00:42:08 Ne? Ne?
00:42:09 Onu sikerdim.
00:42:11 Sarı saçlı kıza bir
00:42:16 Cüce....
00:42:18 ...boyun ne kadar olsun isterdin?
00:42:22 Bilmem, boyum.
00:42:24 Tabii.
00:42:26 Ne oldu? Boyum
00:42:28 Mükemmel.
00:42:30 -Ne için?
00:42:32 Geçen kızın memelerini
00:42:38 Hayır, ciddiyim.
00:42:40 Eğer boyum daha uzun olsa, ne?
00:42:43 "Sandalia" omzunda
00:42:46 Tramplene çıktığımda
00:42:49 Ben...benim gibi olmayı
00:42:53 ...ya senin gibi.
00:42:56 Ama bu insanlar gibi
00:42:59 Ne için normal?
00:43:01 Farklı biri olması gerekiyor,
00:43:03 Evet.
00:43:09 Waw!
00:43:19 Annem evlenecek.
00:43:21 Hadi ya.
00:43:23 Michael adındaki biri ile.
00:43:27 Evlenecek, Londra'da.
00:43:30 Düğününe gitmemi istiyor.
00:43:35 Gidecek misin?
00:43:38 Babam ile ne oldu?
00:43:41 Hadi.
00:43:42 Babam ölmedi, annem
00:43:48 Nasıl izin verdiler?
00:43:51 İngiltere'de öyle..
00:43:53 ...çok çağdaşlar.
00:43:56 Hayır.
00:43:59 Ya kayıtlar için.
00:44:02 Orda baban hiç evlenmedi,
00:44:04 Saçmalama, İngilterede eğer
00:44:08 Olmaz.
00:44:10 Havuza atlayın!
00:44:15 He, he! Benim için!
00:44:20 Şimdi gerçekten babamı
00:44:25 Hepimiz.
00:44:33 Bu kız süper.
00:44:36 Ne?
00:44:39 Dur, dur, dur.
00:44:42 On yaşımdan beri.
00:44:49 Bir arkadaşım.
00:44:55 Bir yağmur zamanı olacak...
00:44:58 ...ve unutulanlar için
00:45:01 Onun yolunun hangisi olduğunu
00:45:07 Keşke bir zaman olsaydı...
00:45:08 ...bir şişe ile konuştuğumuz için...
00:45:11 Dinle!
00:45:12 Bir mikrofon...
00:45:14 Kalplerımıza hedef alan
00:45:19 Gecede kelimeler
00:45:23 ...huysuzların zamanı.
00:45:25 Hiç bir yere varmayan mirastan
00:45:29 İstediğimiz bu..
00:45:32 ...burda ve şimdi...
00:45:35 ...ölüm hakimlerin gelişini
00:45:40 Burda ve şimdi...
00:45:43 ...yazın biz de yağmur
00:45:47 Şey, tekrar göreceğimizi
00:45:50 Erkek arkadaşım var.
00:45:52 Olmasa şaşardım.
00:45:55 Önemli olan onun olduğunu
00:45:58 Luli.
00:46:06 Hoşcakal.
00:46:09 Hoşcakal.
00:46:30 La Fonseca kendisini öldürmüş!
00:46:33 Alfredo, Alfredo!
00:46:35 Hayır, tanrım!
00:46:38 Hayır, hayır!
00:46:44 Tanrım, La Fonseca ölmüş!
00:47:01 Hadi, durmadan!
00:47:08 Alfredo! La Fonseca
00:47:10 La Fonseca kendisini öldürmüş!
00:47:52 Alfredo...
00:47:54 ...yatışmaz bir ordu gibi
00:48:01 Güzerl kadınların ağzında bir kelimeden
00:48:04 aşk bir şey daha olabilir
00:48:07 Senin Fonseca'n bir mektup
00:48:09 Tek gönderilen olarak da bir
00:48:14 Alfredo, seni sevdim.
00:48:15 ...düne kadar, belki.
00:48:20 Karını hiç bir zaman unutmayacaksın.
00:48:22 Mutsuzluğunu da..
00:48:24 Seni sevdim...
00:48:26 ...ama herşeyi geçmiş.
00:48:28 Çamur aşkın, Alfredo.
00:48:30 Karnımda oğlun vardı...
00:48:33 ...ve şimdi...
00:48:35 ...sadece boşluğu var.
00:49:37 Çicekler gönderen kavalyelerden
00:49:39 ...arabanın kapısını açıyor
00:49:50 Merhaba.
00:49:51 Bugün çok erken bitti,
00:49:54 ...değil mi?
00:49:56 Evet, çok az.
00:49:57 Gidelim mi?
00:49:59 Evet.
00:50:00 Hoşcakal.
00:50:05 Bugün Paco'yu gördün mü?
00:50:08 Babası hala mı hapiste?
00:50:09 Bıraktılar, sadece ifadesi
00:50:12 Ölmedi. Çok kötü, karısı onun
00:50:15 ....o bu orospuları eve
00:50:19 Deniz caddesinin teraslarına
00:50:22 Hayır. Bilmem,
00:50:25 Miguelito,tuttuğum bu
00:50:28 ...öbür Cüce ile gördüğüm bir
00:50:31 "Cubano" annesine onları getirsin
00:50:35 Çicekleri olanı belki
00:50:37 Kiyafet temsilci olan semte
00:50:42 Luli, korumadın,
00:50:45 Onu hiç tanımıyorum.
00:50:49 Tamam, evet, erkek
00:50:51 Cüce diyor ki La Cueroı ile sen
00:50:55 Kim olduğunu bilmiyorum,
00:50:58 Yorulacak, tamam mı?
00:51:07 Tamam mı?
00:51:14 Yıldızlardan doğru bir yargı
00:51:19 Ne?
00:51:21 Dante'nın İlahi Komedya'sından
00:52:02 Miguel?
00:52:07 Birini arıyordum?
00:52:09 Kimi?
00:52:11 Kimi arıyordun?
00:52:15 Beni mi arıyordun?
00:52:26 Avustalya'da yaşadığın doğru mu?
00:52:28 Ne içmek istersin?
00:52:31 Aynısından.
00:52:33 Sana. Sen kullanma.
00:52:37 Yeni Zelanda'da bir sene kaldım,
00:52:40 Duyduğunun ne önemi var?
00:52:41 Hiç bir şey duymak istemiyorum.
00:52:43 Daha iyi. insanlar fısıldaklarında
00:52:47 Sen daha önemli birisisin.
00:52:55 Eğer rahatsız hissedersen,
00:52:59 İtmelerini takip edersen,
00:53:07 Seni tekrar görmek isterdim.
00:53:10 Seni tanımak.
00:53:13 İstediğin zaman olacak.
00:53:18 Burda kalıyorum.
00:53:19 Cesursun!
00:53:21 Kiyafetimi degiştiririm.
00:53:26 Hepsini okudun mu?
00:53:27 Hayır, herşeye bakabilirsin,
00:53:34 Kitaplar. Öbür şeyler
00:55:27 O nasıldı?
00:55:28 Olmadı.
00:55:30 Luli, Luli, lütfen, sadece
00:55:34 Tek bir saniye.
00:55:38 Sendeki bir kaç şeyi
00:55:40 Kitap ile gezmelerin,
00:55:43 Bana kızma, "Estrella Pontificia"'ya
00:55:47 Geçekten dans etmeyi öğrenmek!
00:55:50 ...şu okula girmek için hiçbir
00:55:53 Eğer istersen, hazırlamana yardım
00:55:57 Erkek arkadaşım olduğunu söyledim.
00:55:58 Biliyorum.
00:56:00 Ya onunla devam edip evlenecek, ya
00:56:03 Luli!
00:56:06 O çocukla sonunda hiçbir şey
00:56:09 Ama dediklerimin bununla
00:56:14 Bunu için yardım etmek isitiyorum,
00:56:24 En azından düşüneceğini
00:56:36 Fiyat üç libreydi.
00:56:38 İngiltere'de libre var...
00:56:41 ...peni var,
00:56:45 Ah şey, Paco, hostesler
00:56:48 ...bir tanesi "La Gorda de la Cala"dan
00:56:53 Ya kardeşler...
00:56:54 yüzlerce tehlikeden sonra
00:56:58 Geldik, geldik.
00:57:00 Miguelito, soluk
00:57:02 Hırdavat olduğu
00:57:04 Ya sen?
00:57:05 Londra?
00:57:07 Londra'da, her yerde olduğu gibi,
00:57:09 Kadınların olduğu yerde orospu var.
00:57:12 Yarın evine gidebilecek miyiz?
00:57:14 Ya bir sonraki gün, annen
00:57:17 Abi, buna bak.
00:57:19 3 libre, Miguelito.
00:57:21 Çok orospu, çok cin.
00:57:23 Bu yüzden beni solgun gördün,
00:57:25 Cinleri görmeye alıştığım için.
00:57:27 Ne zamandan beri cinlere önem
00:57:31 Nereye gittin!
00:57:36 Orospular cinlerden daha fazlaydı.
00:57:38 Tamam. Yeter. "Garganta", dünkü
00:57:41 Gelecek haftaki daha iyi,
00:57:44 İstersen, geleceğini anlatırım.
00:57:47 "Cuerpo" ister misin?
00:57:49 Hayır, teşekkürler.
00:57:51 Gidelim.
00:57:54 Banyoda bakalım ikiniz
00:57:57 Ne yapacaksın! Onun şeyleri.
00:58:03 Düğünde kravat giydirirler.
00:58:05 Annemle evlenen adamın
00:58:08 İngilizcede üvey baba demek.
00:58:11 Durmadan diyorladı kı: bu senin
00:58:15 Miguelito!
00:58:18 Annen ne diyordu sana?
00:58:20 Bilmem, annem...
00:58:22 ...artık annem değil.
00:58:26 Onu gorüyorum, annem değilmiş
00:58:32 Bana hep "darling" diyor
00:58:35 ...Fuengirola'daki kokusu.
00:58:36 Kim olduğunu bilmemek için,
00:58:41 Ben düşündüm...
00:58:43 Düşündüm...
00:58:46 Babamdan neden ayrıldığını
00:58:50 Çünkü insanlar gidiyorlar ve...
00:58:52 ...tekrar dönmüyorlar.
00:58:57 Eğer babam dönerse,
00:58:59 Gittiği zamandan
00:59:03 Bruce Lee cin değildi...
00:59:04 ...o beyazdı, ama gözlerin
00:59:07 Sıçarken güç sarfediyordun,
00:59:13 Solgun olduğunu söyledim çünkü...
00:59:15 ...kötü olduğun son sefer
00:59:20 Waaauuu!
00:59:22 Miguelito!
00:59:24 Abi!
00:59:25 Çocuklar, gelin!
00:59:28 Tamam, tamam, tamam!
00:59:33 İbne!
00:59:36 Sence bu nasıl?
00:59:38 Yeter! Siktir!
01:01:16 O meşgul, Picardi'nin
01:01:18 Bir problem bulalım.
01:01:20 Burdan çıkalım.
01:01:23 Babi, gidelim.
01:01:29 Ne oldu?
01:01:31 Bitirdiğini düşündük, Picardi.
01:01:35 Beni hatırlıyorsun, değil mi?
01:01:37 Hayır, hayatımda seni
01:01:39 Hadi, burdan çıkın.
01:01:43 Ne oldu, yarraklarımızı
01:01:45 Plaja gidelim, bok bir kilo
01:01:54 Öyle! Güzel bir şey yiyeceksin!
01:01:57 Hadi, "madelman"ı ye!
01:02:09 Çok güzel.
01:02:12 Artık sikmek istemiyorum.
01:02:15 Gidelim, lanet!
01:02:18 Siktir!
01:02:50 Bu öğrenecek.
01:02:53 Siktir!
01:02:56 Sizde yeterince bok yok mu?
01:03:00 Buraya gel, buraya gel.
01:03:06 Ne?
01:03:10 Buraya gel, buraya gel.
01:03:16 Buraya gelin!
01:03:20 Siktir!
01:03:29 Orospu çocukları!
01:03:30 Orospu çocukları!
01:03:43 Öyle yapma, gitmiyorum.
01:03:46 ...sadece seni görmek istiyor.
01:03:48 Şu andan beri biliyorsunuz....
01:03:50 ....dul olduğunu düşünün.
01:03:53 Burda çok para var, Alfredo.
01:03:57 Tek başına kazanmayı öğren, aptal.
01:04:00 Çocuk! Gider misin acaba?
01:04:04 Kalk ve git!
01:04:21 Bul...
01:04:31 Teşekkürler.
01:04:42 Fonseca'yı benim için bul.
01:04:45 Hastaneden çıktı mı?
01:04:50 Bu saat oldu,
01:04:54 Bir mektup.
01:04:56 Bana tek bırakatığı budur,
01:05:09 Bak, şair geliyor!
01:05:13 Miguelito, Miguelito!
01:05:15 Miguelito, nasılsın?
01:05:18 İyiyim, iyiyim.
01:05:20 Ya sen? General oldun mu?
01:05:22 General mı? Hayır, henüz değil.
01:05:25 Bizimle bir şey içer misin?
01:05:28 Hayır, acelem var, Rafi.
01:05:30 Acelen mi varı?
01:05:32 Tamam, sorun yok.
01:05:33 Bir izin alıp kısa bir süre içinde
01:05:36 O zaman rahat rahat
01:05:40 Değil mi?
01:05:42 Sende değişiklik var dediler.
01:05:47 Hayır. Ya sence?
01:05:49 Bence öyle.
01:05:51 Bence öyle. Ama bunu
01:05:57 Göreceğiz. Tamam. Rafi,
01:06:00 Eh, eh!
01:06:02 Acelen var, her zaman
01:06:04 Herzaman başka bir yerde
01:06:06 Olmaman gereken
01:06:10 Rafi, çocuğu bırak,
01:06:13 Birbirimizi başka bir
01:06:17 ...aynı şeylerden hoşlanıyoruzdur.
01:06:23 Buff, çok sertsin!
01:06:25 Bak, şimdi paraşütcü ve
01:06:42 Sen Luli misin?
01:06:43 Evet.
01:06:46 Tamam, kıyafet değiştir, hareketlen,
01:07:44 Eh! Koca kafali...
01:07:47 ...ne oldu?
01:07:48 Neden evde bırakmıyorsun,
01:07:53 Eh!
01:07:54 Karate ve judo ne işe
01:07:58 Eh?
01:08:02 Bak...
01:08:05 ...Londra'dayken çok garip
01:08:09 ...çok garipler.
01:08:11 Ben...
01:08:13 Herşeyi beğendim, biliyor musun?
01:08:16 Annemle evlenen adamı bile
01:08:19 Ve düşündüm.
01:08:23 Belki seneye ya bir sonraki sene
01:08:28 Hangi anahtarları koyacağımı
01:08:32 Belki anahtarlar...
01:08:34 ...orda tanıcağım bir kızın...
01:08:37 Memeleri kafan gibi
01:08:41 Her gece sevişirdim.
01:08:43 Durmadan.
01:08:47 Sonunda evlenirdik.
01:08:50 Ya bunu ile ya şunu ile,
01:08:53 Arkadaşı ile ya da kuzeni ile,
01:08:58 Beni dinleyince delirdiğimi
01:09:01 ...düşünüyorsun ama...
01:09:05 Başka bir dünyada gibi...
01:09:07 ben orda hissediyordum.
01:09:10 Biliyor musun, Babi?
01:09:12 ...hastanedeyken bana
01:09:15 ...uzaktan herşeyi
01:09:18 ... ama öyle değil.
01:09:20 Babi, öyle değil.
01:09:21 Kafan benimkiden daha büyük,
01:09:25 Ve...
01:09:26 Ve?
01:09:27 Annen orospu .
01:09:28 Benden daha büyük kafan var.
01:09:32 Koca kafali.
01:09:34 Miguelito...
01:09:36 ...onun ne olduğunu bilmiyordun...
01:09:40 ...bir filmin içinde olmak gibiydi...
01:09:45 ...adım Johnny olabilirdi...
01:09:48 ...ne yapmak istersem yapabilirdim.
01:09:51 Ve...
01:10:04 Bir gün...
01:10:06 ...sokakta yalnız gidiyordum...
01:10:08 Bruce Lee hakkında birşeyler satılan
01:10:15 ...aniden...
01:10:27 Annem çalışıyor.
01:10:33 Annem insanların önünde
01:10:36 Öyle bir iş yapıyor.
01:10:38 Beni anladın mı?
01:10:42 Evet.
01:10:44 Beni anladın mı, Miguelito?
01:10:47 Evet.
01:10:49 Her gece herkesin
01:10:59 Büyük ihtimalle burda da aynı işi
01:11:02 Sikişiyordu...
01:11:07 ...ve bunu yapmak için para alıyordu
01:11:09 Ne olursa.
01:11:15 Büyük ihtimalle bu yüzünden
01:11:19 Kesinlikle.
01:11:22 Babam kimdi kim bilir!
01:11:27 Karate ne işe yarıyor bak.
01:11:31 Sana birşey söyleyeceğim....
01:11:34 ...bir gün sen de buraya geleceksin...
01:11:37 ...eşyalarını yakacaksın.
01:11:41 Herzaman okuduğun kitabı,
01:11:44 Buraya gelip, onları yakacaksın...
01:11:46 ...er ya da geç.
01:11:50 Kendini gördün mü?
01:11:53 Miguelito, yavaş yavaş
01:11:58 insanlar var...
01:12:01 ...kaçtığın insanlar.
01:12:03 Ama senle ben öyle değiliz...
01:12:05 ...biz geliriz ve ne gerekirse yakarız,
01:12:08 Neyi yakmak gerekirse.
01:12:23 Miguel...
01:12:27 ...kendi içinde ara...
01:12:30 Kendi içinde...
01:12:34 Zaman öyle geçiyor.
01:12:36 Bir ihanet gibi.
01:12:38 Sessiz.
01:12:41 Dikkate alındık ama
01:12:44 ...sesimiz hariç başka bir sesi
01:12:47 Ben kimim?
01:12:50 Beatrice.
01:12:53 Vulcano'ya gidelim.
01:12:57 Luli...
01:12:58 ...adım Luli.
01:13:00 Gözlerin açacaksın ve
01:13:04 hangi hurdacıya gidebilileceğini
01:13:09 Siz uyurken, severken, ya da önemsiz
01:13:11 ...vicdanınızın en derin yerine kadar...
01:13:15 ....sesim susmaktadır.
01:13:19 Tanımadan gülmeye
01:13:26 Evet, gülebilirsin,
01:13:29 ama güneşin altında yerim var.
01:13:32 Oldu.
01:13:33 Radyoda sözleşme yapıldı.
01:13:36 Pazrtesi günü başlıyorum.
01:13:40 Evet, mesaj alıp,
01:13:43 ...ama geceleri vakit
01:13:46 Öyle...
01:13:48 ....zaman adamı olacağım.
01:13:52 Ne zaman yağmur yağacak,
01:13:54 ...rüzgarı haber vereceğim...
01:13:56 ...ve kim bilir, belki hayatlarımızın
01:14:00 Yönsüz devam edin siz...
01:14:04 ...yol olmadan bu sokaktan...
01:14:07 ...ingilizlerin yolu.
01:14:10 Yağmur ve balçık ile
01:14:12 ...onu dalgalandıran rüzgar yok.
01:14:15 Devam edin...
01:14:17 ...devam edin...
01:14:20 ...devam edin.
01:14:22 Ruhum Tanrım!
01:14:24 Ruhum Tanrım!
01:14:31 Büyük orospu çocuğu!
01:14:32 Lanet çocuk!
01:14:35 Akrabalarına sıçtığımın! Pis!
01:14:38 Orospu çocuğu!
01:14:39 Aptal! Mızrağın ile çok
01:14:43 Mızrağın, mızrağın!
01:14:45 Çok kötü bir insansın!
01:14:48 Talihsiz, yüzsüz!
01:14:51 Mızrağı taşaklarına çivilerdin,
01:15:04 Burda kal!
01:15:10 Bilmeni istiyorum...
01:15:13 ...Paco.
01:15:18 Hamileydim.
01:15:21 O gün evimizde Fonseca
01:15:26 Erkek kardeşin olurdu.
01:15:28 Paco, şu kadını seviyorum.
01:15:33 Nasıl bilmiyorsun.
01:15:37 Ya anne?
01:15:40 ...onun dünyasında yaşıyor.
01:15:44 Martıya bak.
01:15:47 Annenin yanında olsam bu onun
01:15:52 Bazı durumlar var ki
01:15:59 Neden, o kadın ile sen gidebilirsin...
01:16:01 annemi bırakabilirsin ve ben
01:16:06 Sevmenin ne olduğunu
01:16:08 Senin olduğun kız, kim ve
01:16:13 Onu görmesi yeter.
01:16:16 Hayat senle olduğun insanları
01:16:20 ...La Cuerpo'yu...
01:16:23 ...onun yerine sen koymalısın, çocuğum.
01:16:29 Onu becer yeter.
01:16:37 Belki babam şemsiyesi
01:16:42 Sokağa çıkınca iki
01:16:45 ...bir filmdeki kötüler onu
01:16:49 Ve...
01:16:50 Annem yaşadığın yerin
01:17:01 Eğer kıvrılmış saçı tutmayı bırakmazsan,
01:17:04 Saçların dökülecek, ve alnın
01:17:08 Daha çok yumurta.
01:17:11 Belki bir gün o adama diyeceğim:
01:17:15 Fotoğraf çekip, Londra'ya
01:17:18 Önce düşündüklerini neden
01:17:22 Baban babandı...
01:17:25 ...ve bir gece bir bulut onu
01:17:27 Eh?
01:17:29 Onu düşün.
01:17:31 En iyisi.
01:17:32 Kimin için?
01:17:33 Senin için, annen için,
01:17:36 Annem ölse farketmez.
01:17:38 Senin ve benim için o
01:17:42 Kimse onu kandırmadı..
01:17:45 ...kimse öldürmedi...
01:17:48 ...kimse onu kazanmadı.
01:17:50 Bir bulut onu götürdü
01:17:54 Hikayenin sonu.
01:18:01 Evet.
01:18:03 Hikayenin sonu.
01:18:21 Havuza gidiyor musun?
01:18:55 Luli orda.
01:19:00 Hemen geliyorum.
01:19:34 Beatrice yok oldu.
01:19:36 Beatrice içine
01:19:37 ....koyacağın kabındadır.
01:19:41 Senin kim olduğunu hiç
01:19:43 Ben Beatrice'yin olduğunu
01:19:45 ...sadece senin dışında senin
01:19:48 ...çünkü o senin içindedir.
01:19:51 Beatriz....
01:19:52 ....sensin.
01:19:55 Sensin.
01:20:18 Neden şunu yapıyorsun?
01:20:27 Bugün çicekleri sana getirmedi,
01:20:30 Artık çicek göndermiyor.
01:20:32 Tabii, sadece okul için
01:20:42 Bir konyak daha.
01:20:43 Miguelito.
01:20:44 Hasta değilim,
01:20:47 Yine kan işedin mi?
01:20:49 Hayır.
01:20:50 Ayrıca, dün...
01:20:52 ...olduğunu bir bozmadı...
01:20:55 ...garip bir şeydi.
01:20:58 Ayrıca kan değildi.
01:21:00 Kirlilikti.
01:21:08 Fermuarımı açtığımda
01:21:12 İlahi Komedya'nın büyü
01:21:15 ...ve Dante beni koruyor.
01:21:18 Gerçekten.
01:21:22 Başka bir koruma aramalısın,
01:21:26 Onunku ile yeter.
01:21:27 Babama göre, sadece öldüğünde
01:21:31 Ha, ha, ha!
01:21:34 Ne zamandan beri sen babanı
01:21:38 Onun cenazesinde giydiğin
01:21:41 Estrella'ya gittiğinden beri
01:21:51 Sevdiğim sensin.
01:21:57 Eğer Estrella'ya gidersem...
01:21:59 ...eğer ısmarlamasına
01:22:02 ..senin için de yapıyorum.
01:22:06 İkimiz için.
01:22:19 Tamam.
01:22:30 İyi misin?
01:22:35 İyi misin?
01:22:38 Hasta değilim, Luli.
01:22:42 Hasta biri değilim.
01:22:46 Zarar verdiğimi düşünmüştüm.
01:22:49 Hayır.
01:23:09 Bu kilot yeni, değil mi?
01:23:16 Daha önce hiç siyah
01:23:20 Onun markası, değil mi?
01:23:27 Başka ne hediye veriyor?
01:23:32 Sana dedim ki benim için
01:23:47 İhtiyacım var.
01:23:50 Tamam.
01:23:53 Ne zaman görüşüyorsunuz?
01:23:56 Sana neler yapıyor?
01:24:04 Söylemek istemiyor musun?
01:24:06 Ya sen ona?
01:24:09 Ona ne yapıyorsun?
01:24:15 Nerede görüşüyorsunuz, Luli?
01:24:21 Neden bana söylemek
01:24:27 Sana ne hediye veriyor?
01:24:32 Bana söyle, ne hediye veriyor?
01:24:54 Orospu.
01:24:58 Doğulu bir safirin tatlı rengi.
01:25:01 Doğulu bir safirin tatlı rengi.
01:25:04 Doğulu bir safirin...
01:26:00 "La Casco".
01:26:06 O zaman...
01:26:08 ...plaj eşyalarınızı toplayın.
01:26:13 Yaz hoşcakal diyor.
01:26:17 Bu sonbaharın yağmurlu
01:26:21 Zaman geçince
01:26:26 Bu gelecek yaz olacak.
01:26:28 Sevgililer mevsimi.
01:26:36 Ne zaman başlayacağını bu
01:26:39 Her gece yarının havası
01:26:43 O zamana kadar...
01:26:46 ...herkes için aşk ve dostluk.
01:26:49 Efendim?
01:26:50 Luli?
01:27:14 Seni gördüm ve
01:27:16 ...istediklerini öğrendim.
01:27:20 Bir gün anlayacaksın.
01:27:27 Şimdi hiçbir şeyi
01:27:30 Hiç bir şey anlamıyorum.
01:27:33 Yankılar duyuyorsun.
01:27:35 Karanlıkta ilerliyorsun.
01:27:37 ...ve ilerlemen sana uyuyor.
01:27:39 Yoksa bir gün gözlerini
01:27:41 ingilizlerin yolunun seni hiç bir
01:27:46 Beni hatıladığında, aradığının
01:27:49 Aşk için geldin...
01:27:52 ...aşkım için.
01:27:55 Senin için hissetiğim aşk için.
01:27:58 Ama şimdi gidiyorsun.
01:28:01 Ve bu aşk artık seninle
01:28:04 Ayakta kal...
01:28:07 ...yol uzun ve kötü.
01:28:11 Hatırlıyor musun?
01:28:13 Cehennem...
01:28:15 ...şarkı 34.
01:28:23 Ayakta kal...
01:28:25 ...yön uzun...
01:28:28 ...yol kötü.
01:28:33 Hoşcakal.
01:28:41 Evet.
01:28:46 Ne olursa olsun...
01:28:48 ...tekrar bu eve gelme.
01:28:51 Asla.
01:28:53 Miguel.
01:30:20 Ama ne yapıyorsun?
01:30:38 Babi, Babi!
01:30:40 Kelepçe mi taktılar?
01:30:42 Al Kapone gibi
01:30:45 Al Kapone gibi!
01:31:02 Ben tehlikeliyim.
01:31:04 Polisin ne dediğini biliyor
01:31:07 Serbestim...
01:31:10 ...şartlı olarak...
01:31:11 ...serbest bırakıldı.
01:31:15 Kağıtlarda öyle yazıldı.
01:31:18 "Tehlikeli" yazdı.
01:31:21 Hadi ya!
01:31:25 Korkuyorum.
01:31:29 Babi...
01:31:31 ...neden cüceye dövdün?
01:31:44 Miguelito...
01:31:45 ...Rafi gibi paraüstçülerle
01:31:48 İzin var, İstersen nasıl kayıt
01:31:52 Bir böbrek eksik olup olmadığını
01:31:56 Sende üç tanei var.
01:31:59 Hayır, hayır, hayır.
01:32:01 Hemen geliyorum, tamam mı?
01:32:08 Ya sen, Paco?
01:32:10 Senin iki tane böbreğin var ama
01:32:15 Çok bekledin mi?
01:32:21 Ya Miguelito?
01:32:35 Efendim?
01:32:36 Luli?
01:32:38 Luli, benim, Miguelito.
01:32:42 Luli, yüzüme kapatma,
01:32:44 Ne istiyorsun?
01:32:47 Luli...
01:32:49 ...ben...
01:32:53 Seni görmek istiyorum.
01:32:54 Hissediklerimi sana söylemek
01:32:59 Olanlar için özür
01:33:02 Ne zaman istersen, belki,
01:33:07 Ne zaman?
01:33:09 Ne zaman istersen.
01:33:13 Hayır.
01:33:18 Bu öyle bitemezdi.
01:33:21 Biliyor musun?
01:33:24 ...ve...
01:33:27 Ben bir şair olup
01:33:30 Ama sen Beatrice değilsin.
01:33:32 Senin adın Luli ve
01:33:34 Evet.
01:33:36 Biliyorsun, değil mi?
01:33:41 Rüyalar rüya dünyasında
01:33:45 Ama senle ben neden öyle değiliz?
01:33:48 Neden?
01:33:50 çünkü biz birlikteyiz.
01:33:53 Senle ben.
01:34:00 La Estrella Ponitificia'da
01:34:03 Evet.
01:34:25 Miguelito?
01:34:29 Miguelito?
01:34:31 Seni seviyorum.
01:34:35 Seni seviyorum.
01:34:59 Cüce!
01:35:00 Çok çirkinsin, orospu çocuğu!
01:35:02 Sen bir cüce değilsin,
01:35:06 Şişeyi getir, burada bırak.
01:35:17 Hazır, çocuklar?
01:35:20 Evet...
01:35:23 ...hazır olun.
01:35:25 Hava ve kalbin arkadaşları,
01:35:32 Sonra güneşin güzel ödülü
01:35:37 Işığa göbeğimizi açacağız.
01:35:41 Hayatımızda...
01:35:43 ...zamanımızda.
01:35:47 Yağmurdaki üzüntü darbukası
01:35:50 Bu melankoli.
01:35:54 Bu müzik.
01:36:30 Yağmur yağacak.
01:36:34 Yağmur yağacak.
01:36:36 Yağmur yağacak ve yağmur...
01:36:39 ...bizi rahat bir yere
01:36:42 Bir el başka bir
01:36:45 O orospuyu bana taniştırdığın
01:36:49 O şair nerelerde acaba?
01:36:55 Hayatın dansını alalım.
01:37:13 Yağmurun bizim için ağlamasına
01:37:17 O yapsın, biz değil.
01:37:22 Kalbimiz çok uzağa uçsun.
01:37:28 Uzak.
01:38:50 Göbeğimde
01:38:54 Ve sen kadar uzak...
01:38:56 ...onu görmesini istemeden.
01:38:58 Sen çiceğin kökü olduğunu
01:39:02 Büyüyor...
01:39:04 ...beni kırıyor.
01:39:07 Kapa çeneni!
01:39:09 Bana dokunma!
01:39:10 Burdan çık!
01:39:13 Orospu çocuğu!
01:39:44 Burda değil, daha uzağa
01:39:47 Kahretsin bir dolaş!
01:40:05 Amadeo Nunni?
01:40:07 Giyinip bizimle gelin.
01:40:10 Kahrolasıca hayatında....
01:40:11 ...kahrolasıca hayatında,
01:40:15 Kahrolasıca hayatında!
01:40:20 Bana söyle...
01:40:22 Hiç bir zaman dönmeyeceğini söylersen
01:40:25 Unutmayacağını söyle.
01:40:28 Yüksek sesle söyle. Ağzınla.
01:44:27 Evet...
01:44:28 ...çok yağmur yağdı.
01:44:35 Gece tuzaklı bir ruletti...
01:44:39 ...havaya fırlattığında yazı gelen
01:44:43 ...kötü rüzgar...
01:44:45 ...rüya bir zamanı bitirmek
01:45:16 Sonra o bulutlar geldi...
01:45:19 ...rüzgarlar...
01:45:21 ...mümkün bir dünyaydı
01:45:27 Zavalli Babirusa...
01:45:29 ...zavallı düşcüler...
01:45:31 ...hiçbir satır yazmayanı şairler.
01:45:34 Afrika'nın sahilini hiç
01:45:36 Afrika'nın sahili!
01:46:47 Hayır, hiçbir zaman...
01:46:50 ...hiçbir terastan...
01:46:52 ...hiçbir yandan...
01:46:54 ...ya far ya teras...
01:46:57 ...Afrika'nın sahilini görmedik.
01:47:00 Fakat orda, çevrenin arkasında...
01:47:04 ...nankörün ışığını hep sezdik...
01:47:09 ...hayatın yansıyanı...
01:47:12 ...ruletimizde rol oynuyor, kim bilir...
01:47:16 Yetişmiş olacaktı.