Candy
|
00:02:53 |
Quando eu conheci a Candy... |
00:02:56 |
...esses foram os dias de furor. |
00:03:00 |
Em que tudo abundava. |
00:03:04 |
Pássaros enchiam o céu... |
00:03:12 |
...e uma grande bondade invadia-nos. |
00:03:23 |
Céu |
00:03:41 |
Aqui está. |
00:03:49 |
Desta vez quero experimentar |
00:04:00 |
Assim é igualmente bom. |
00:04:04 |
Então porque você não a experimenta? |
00:04:10 |
Schumann, porque é que |
00:04:13 |
O Dan é um seguidor, Candy. |
00:04:18 |
Continua a cheirar, que é mais simples. |
00:04:20 |
Atreve-se a ser diferente. |
00:04:24 |
E acho que quero experimentar no banho. |
00:04:28 |
Isso é original. |
00:04:41 |
Candy! |
00:04:50 |
Schumann, ajude-me! |
00:04:52 |
O quê? |
00:04:53 |
Venha cá! |
00:04:55 |
Candy, venha cá! |
00:04:58 |
Meu Deus. |
00:04:59 |
Droga, deu-Ihe muito. |
00:05:02 |
Acorda. |
00:05:05 |
Soro fisiológico, não falam de uma |
00:05:07 |
O quê?! |
00:05:08 |
Vai buscar água... |
00:05:10 |
...e põe sal lá dentro. Depressa! |
00:05:15 |
Vamos, amor! |
00:05:18 |
Olha para mim! |
00:05:20 |
Quanto sal? |
00:05:21 |
Não sei, droga! |
00:05:22 |
Comece a fazer, misture até dissolver! |
00:05:25 |
Venha cá, amor. |
00:05:28 |
Foda. |
00:05:32 |
Espero que isto dê certo. |
00:05:34 |
Cale-se. |
00:05:39 |
Foda-se. Segura o braço dela. |
00:05:41 |
Segura o braço dele, cara. |
00:05:43 |
Mais apertado. |
00:05:46 |
Isto não vai dar certo. |
00:05:47 |
Não esta bem, aqui vamos... |
00:05:49 |
Isto é uma enganação... |
00:05:50 |
Cale-se! |
00:05:51 |
Vamos chamar uma ambulância. |
00:05:55 |
Venha cá. |
00:05:59 |
Candy, olha para mim. |
00:06:01 |
Candy! Candy! |
00:06:04 |
Olha para mim! |
00:06:06 |
Amor... |
00:06:09 |
por favor volta. |
00:06:11 |
Volta. |
00:06:15 |
Eu é que fiz a droga do sal. |
00:06:20 |
Isto foi lindo. |
00:06:23 |
Intenso. |
00:06:34 |
O futuro parecia cintilante. |
00:06:37 |
O presente era muito, muito bom. |
00:06:42 |
Eu não estava tentando |
00:06:44 |
Estava tentando melhorar a minha. |
00:06:48 |
Queríamos partilhar tudo. |
00:06:52 |
Especialmente os melhores momentos. |
00:06:55 |
Quero estar contigo para sempre. |
00:06:59 |
E eu não queria? |
00:07:11 |
Somos nós. |
00:07:16 |
Chama-se "a tarde do |
00:07:19 |
De Candy Wyatt. |
00:07:23 |
É lindo. |
00:07:26 |
Adoro. |
00:08:29 |
Casper. |
00:08:31 |
Casper, é o Dan. |
00:08:34 |
Daniel, espera, estou numa aproximação. |
00:08:37 |
O quê? |
00:08:38 |
Estou tentando aterrisar |
00:08:41 |
O quê? |
00:08:41 |
Casper era como o pai |
00:08:46 |
Que nos deixava comer |
00:08:51 |
Ficar acordados, |
00:08:52 |
e ver filmes durante a noite. |
00:08:55 |
Daniel, como está? |
00:08:57 |
Casper e eu nos conhecíamos |
00:09:00 |
Estou apaixonado por você. |
00:09:02 |
Está bem dito? |
00:09:04 |
Sim. |
00:09:05 |
Este é o Jorge. |
00:09:06 |
Inglês muito limitado, |
00:09:11 |
Não é, Jorge? |
00:09:13 |
Ok. |
00:09:15 |
Toda a nossa conversa provém do |
00:09:20 |
Sentem-se. |
00:09:26 |
Somos apenas bons amigos. |
00:09:30 |
Então, o que é |
00:09:33 |
Nada de especial. |
00:09:38 |
Poderia nos emprestar |
00:09:42 |
Alguma vez se envergonha, Candy? |
00:09:47 |
Com a nudeza eu consigo lidar. |
00:09:48 |
Ou nos dê algum êxtase |
00:09:51 |
Receio que os meus dias |
00:09:53 |
...droga tenham chegado ao fim. |
00:09:56 |
Por quê? |
00:09:57 |
Cheguei a Professor Associado |
00:10:00 |
- Parabéns. |
00:10:02 |
De repente tenho uma |
00:10:06 |
Nesse caso podem ser cem? |
00:10:10 |
Nós te pagamos. |
00:10:24 |
Obrigado, Cas. |
00:10:26 |
Está tudo bem, não é? |
00:10:30 |
Só um problema ocasional |
00:10:35 |
E você, Candy? |
00:10:37 |
Sendo tão nova neste |
00:10:41 |
Ela está ótima. |
00:10:44 |
Quando se pode parar, não queremos... |
00:10:49 |
...quando se quer, não conseguimos! |
00:10:56 |
Um dos pequenos mistérios da vida. |
00:10:59 |
Não vai dar uma |
00:11:03 |
Vão andando. |
00:11:04 |
Obrigado, Casper. |
00:11:08 |
Está pronta? |
00:11:10 |
Um, dois, três... |
00:11:20 |
Ainda somos confundidos |
00:12:06 |
Vamos. |
00:12:19 |
Os meus pais tinham cortado |
00:12:23 |
Os Wyatt, por seu lado, ainda |
00:12:29 |
Quer mais batatas? |
00:12:31 |
Era simpático visitar um lugar onde |
00:12:39 |
- Reponho as proteínas quando venho aqui. |
00:12:47 |
O que é que acha? |
00:12:49 |
Não sei. |
00:12:51 |
Não sei. |
00:12:57 |
Vê se consegue se livrar. |
00:13:01 |
Cavaletes? |
00:13:03 |
De madeira, para colocar as telas. |
00:13:08 |
Sinto-me mesmo idiota... |
00:13:11 |
...mas comprei-os há um mês, e a |
00:13:17 |
Sei que é muito indelicado pedir isto... |
00:13:22 |
...mas queria fazer-Ihe uma surpresa. |
00:13:27 |
Posso devolver-Ihe o dinheiro |
00:13:31 |
Não pode ligar e pedir |
00:13:34 |
Já fiz isso a semana passada. |
00:13:36 |
E se eu ligasse por você? |
00:13:41 |
Não tenho o cartão comigo. |
00:13:46 |
Quanto é? |
00:13:48 |
150. |
00:13:50 |
A questão não é o dinheiro. |
00:13:53 |
Fico muito agradecido. |
00:13:55 |
A questão é o |
00:14:01 |
Ela é fantástica. |
00:14:03 |
Devia vê-la pintar. |
00:14:05 |
A questão é você. |
00:14:08 |
Quando é que começa |
00:14:13 |
Tenho umas idéias. |
00:14:18 |
Enviei alguns dos meus poemas |
00:14:26 |
Aqui está, leite e açúcar. |
00:14:29 |
Obrigado, Elaine. |
00:14:32 |
Já não é um adolescente. |
00:14:35 |
Sabe disso? |
00:14:36 |
Sim, eu sei, Jim. |
00:14:43 |
Por isso é que não |
00:14:45 |
Não há problema. |
00:14:46 |
Está vendo? |
00:14:47 |
Transformou-a em manteiga, |
00:14:51 |
Em pus para bater, porque era o |
00:14:53 |
Sim, mas não sabe como |
00:14:56 |
Certo... faça você. |
00:14:59 |
Agora é tarde... |
00:15:00 |
...e se não está familiarizada |
00:15:04 |
E onde é que diz como |
00:15:10 |
Vou Ihes dar sorvete. |
00:15:14 |
E por favor não diga palavrões. |
00:15:20 |
Bem, ficamos pelo sorvete mesmo até |
00:15:26 |
- Tudo bem aí dentro? |
00:15:30 |
Um bom lugar para morar. |
00:16:17 |
Vamos. |
00:16:45 |
E se fosse esta? |
00:16:47 |
O quê? |
00:16:50 |
A última dose. |
00:16:56 |
Não me importaria. |
00:17:26 |
Era da minha avó. |
00:17:29 |
Não vai vender nada |
00:17:33 |
Depois viemos buscá-lo. |
00:17:56 |
25 dólares. |
00:17:58 |
E não quer as tintas. |
00:18:14 |
Eu já volto. |
00:18:16 |
Ele disse que talvez se pudesse |
00:19:36 |
Vamos. |
00:19:45 |
Sim, eu transei com ele. |
00:19:48 |
50 dólares. |
00:19:50 |
Ele fedia. |
00:19:53 |
Está bem? |
00:19:58 |
Peço desculpa. |
00:20:00 |
Não peça. |
00:20:16 |
Este é o segredo mais profundo |
00:20:19 |
É a raiz das raízes, |
00:20:23 |
...o céu dos céus, |
00:20:28 |
Que cresce mais alto que a alma |
00:20:33 |
E é o que mantém |
00:20:39 |
Eu carrego o seu coração. |
00:20:42 |
Carrego-o no meu coração. |
00:20:50 |
Casa comigo? |
00:21:23 |
Vamos ser marido e mulher. |
00:21:26 |
Uma só carne. |
00:21:32 |
Vou agora perguntar se livremente |
00:21:37 |
...e declaram não existir nenhum |
00:21:43 |
Estão prontos, livremente |
00:21:46 |
...a entregar-se mutuamente |
00:21:51 |
Sim. |
00:21:54 |
Estão prontos a amar e honrar o outro... |
00:21:57 |
...como marido e mulher, durante |
00:22:02 |
Sim. |
00:22:04 |
Candice e Dan... |
00:22:12 |
Volta, amor. |
00:22:15 |
Ah, está bem. |
00:22:16 |
Quero-os todos juntos. |
00:22:19 |
Um grande sorriso, todos. |
00:22:22 |
Um, dois, droga... |
00:22:24 |
Schumann! |
00:22:26 |
Um, dois, três. |
00:22:29 |
Muito bem, nos encontramos em |
00:22:32 |
Peço desculpa, tenho de ir, |
00:22:35 |
Bom, espero que mais |
00:22:38 |
Eu fico até o fim, |
00:22:40 |
Ótimo. |
00:22:42 |
Odeio ortografia. |
00:22:43 |
Eu também, |
00:22:45 |
Fui sempre horrível |
00:22:49 |
Gosto de inglês. |
00:22:50 |
Inglês? |
00:22:51 |
Histórias e coisas do gênero? |
00:22:53 |
Sim. Inglês e Esportes. |
00:22:54 |
Então não pode errar. |
00:22:55 |
Pode ser jornalista de esportes. |
00:22:56 |
Sério? |
00:22:57 |
Podia passar por |
00:22:58 |
Bem, Dan, está com sorte. |
00:23:00 |
As empresas adoram casais jovens. |
00:23:03 |
Depois de conseguir a primeira |
00:23:06 |
Depois disso, vai atrás |
00:23:09 |
Não tenha medo |
00:23:11 |
Mantenha-se concentrado. |
00:23:14 |
E não estou falando |
00:23:17 |
Estou falando de uma filosofia. |
00:23:20 |
Me dá licença por um minuto? |
00:23:23 |
Claro. |
00:23:27 |
Onde é que vão passar |
00:23:29 |
Mais limonada? |
00:23:34 |
Tem o programa de |
00:23:37 |
Sim, está quase na época. |
00:23:40 |
Isso é que vai ser |
00:23:42 |
Sim. Preferia ir para os EUA, |
00:23:46 |
Jenny, podia me dar uma |
00:23:49 |
Eu também dou uma ajuda. |
00:23:56 |
- O que é? |
00:23:59 |
Defecando. |
00:24:02 |
Não está nada! |
00:24:07 |
Abra a porta. |
00:24:09 |
Saio já. |
00:24:11 |
Seu corno! |
00:24:16 |
Uma forma egoísta |
00:24:18 |
Pronto, já estou pronto. |
00:24:24 |
Sacana. |
00:24:24 |
Obviamente, era um |
00:24:28 |
E deve se estar sóbrio |
00:24:39 |
- Desculpa. |
00:24:42 |
Então onde estávamos? |
00:24:45 |
Estava dizendo que... |
00:24:46 |
- Quer se sentar? |
00:24:49 |
Precisa sentir o pulso do mercado. |
00:24:51 |
Investir numa casa nos subúrbios. |
00:24:54 |
Dois quartos... |
00:24:55 |
...não precisa de jardim, |
00:24:58 |
Precisa da pior casa, |
00:25:02 |
Não precisa de cozinha |
00:25:04 |
Manda construir depois. |
00:25:06 |
Então por exemplo, |
00:25:08 |
...400. |
00:25:12 |
Ou 300... |
00:25:24 |
Entende? |
00:25:26 |
Dan? |
00:25:28 |
Dan? |
00:25:31 |
Dan! |
00:25:33 |
Dan. |
00:25:36 |
Acorda. |
00:25:38 |
Dan, Dan, acorda. |
00:25:42 |
Foda-se. |
00:25:45 |
Muito champanhe. |
00:25:47 |
Sim, tenho certeza que foi... |
00:25:50 |
Bem, foi um longo dia. |
00:25:52 |
Vou fazer café. |
00:25:54 |
Está bêbado! |
00:26:07 |
Quer falar comigo |
00:26:10 |
O quê? |
00:26:11 |
O que está acontecendo? |
00:26:13 |
O que é que quer dizer? |
00:26:15 |
Estamos gozando à beça. |
00:26:17 |
Não é o que quero dizer. |
00:26:19 |
Então não sei o que quer dizer. |
00:26:23 |
O que está acontecendo com o Dan? |
00:26:25 |
Está sempre maluco. |
00:26:30 |
Desculpa. |
00:26:32 |
Obrigado pelo belo |
00:26:38 |
O seu pai morreria se soubesse. |
00:26:57 |
Acha que devíamos parar? |
00:27:01 |
O quê?! Agora que |
00:27:06 |
Sabe o que quero dizer. |
00:27:09 |
Quando quiser. |
00:27:19 |
Somos as pessoas mais |
00:27:27 |
Tínhamos muito a nosso favor. |
00:27:31 |
Tínhamos descoberto a cola |
00:27:37 |
Num local perfeito... |
00:27:40 |
...onde o barulho não penetrava. |
00:27:46 |
O nosso mundo era tão completo. |
00:28:02 |
Terra |
00:28:12 |
- Olá amor. |
00:28:14 |
Como está? |
00:28:16 |
Na mesma. |
00:28:18 |
Estão aí 200. |
00:28:20 |
Vou tentar mais metade |
00:28:21 |
Está bem. Já volto |
00:28:23 |
Ok, até logo. |
00:28:25 |
Tudo bem. |
00:28:29 |
Dizem que por cada 10 anos |
00:28:32 |
...7 terão sido passados à espera. |
00:28:37 |
Por um lado, não era mau |
00:28:41 |
Por outro, a ansiedade tornava-se |
00:28:58 |
- Então? |
00:29:01 |
- O quê? |
00:29:04 |
Foi um só um dosezinha rápida. |
00:29:06 |
Onde? |
00:29:08 |
No parque. Com o Ange. |
00:29:10 |
O Ângelo drogou-se contigo? |
00:29:11 |
Não, foi embora assim |
00:29:14 |
Porque é suficientemente decente para |
00:29:17 |
Ele vendeu-me a droga, não precisa |
00:29:21 |
E você?! |
00:29:25 |
Eu admito, fui idiota. |
00:29:28 |
Está bem? |
00:29:30 |
Desculpa. |
00:29:31 |
Deixe-me fazer para você |
00:29:34 |
Faço-o eu mesma, palhaço. |
00:29:35 |
Qual é o seu problema? |
00:29:36 |
Você é o meu problema! |
00:29:37 |
É um desperdício de espaço. |
00:29:42 |
Está à espera |
00:29:44 |
Não, Dan. |
00:29:45 |
Já quase não tenho o período... |
00:29:46 |
...porque o meu corpo |
00:29:48 |
Por causa deste pesadelo |
00:29:51 |
Apontei uma arma |
00:29:54 |
Amarrei você e te injetei, foi? |
00:29:57 |
Vai se foder. |
00:29:58 |
Vai se foder também, Candy. |
00:30:00 |
Vai se foder. |
00:30:32 |
Dan, já reparou que quanto |
00:30:37 |
Candy, não quero discutir. |
00:30:41 |
Qual é o seu problema hoje? |
00:30:45 |
Nós temos uma vida. |
00:30:47 |
Não é boa nem má, ok? |
00:30:51 |
Você sabe... sabe o que eu faço? |
00:30:56 |
Ouça-me, idiota. |
00:30:58 |
O que é que eu faço todo o dia? |
00:31:00 |
Transo com homens que odeio. |
00:31:02 |
- Não faça isto. |
00:31:04 |
Pronto, chega. |
00:31:06 |
Acabaram os bordéis e |
00:31:08 |
Começamos uma vida nova. |
00:31:10 |
Desta é que é. |
00:31:13 |
E se eu quiser |
00:31:15 |
Estou farta deste trabalho, sim... |
00:31:17 |
...mas se quiser continuar a se drogar? |
00:31:19 |
Candy! |
00:31:20 |
Porque é que não começa |
00:31:23 |
Começa você a trabalhar, |
00:31:25 |
Sabe que não posso fazer isso. |
00:31:28 |
Posso pegar AIDS. |
00:31:30 |
Não pega nada, retardado. |
00:31:32 |
Obriga-os a usar preservativos, |
00:31:35 |
Não ia saber o que fazer. |
00:31:36 |
Você é heterossexual, só está |
00:31:40 |
Ouça o que está dizendo?! |
00:31:41 |
Deixe-me transar com mulheres. |
00:31:42 |
Se puder transar com mulheres, |
00:31:44 |
arranjo tanto dinheiro que |
00:31:47 |
Mas essas mulheres |
00:31:50 |
Se houver procura eu o faço, |
00:31:53 |
Agora, porcaria de gays é que não. |
00:31:55 |
É inacreditável. |
00:32:14 |
Não consigo dormir com isso ligado. |
00:32:16 |
Pode desligar? |
00:32:18 |
Candy, é um filme bom mesmo. |
00:32:21 |
Eu abaixo o volume, está bem? |
00:32:29 |
De qualquer maneira, |
00:32:35 |
Vai se importar. |
00:32:37 |
Venha deitar. |
00:32:40 |
Nem se ouve o que dizem. |
00:32:42 |
A luz está me incomodando. |
00:32:58 |
Não acredito. |
00:33:00 |
Não acredito nesta porcaria. |
00:33:03 |
O quê? Não estou fazendo barulho. |
00:33:06 |
A luz! |
00:33:08 |
A luz me mantém acordada. |
00:33:10 |
Pronto, vou tapar a lâmpada. |
00:33:15 |
Há mais luz vindo da |
00:33:18 |
Idiota. |
00:33:27 |
A caneta! Ouço a caneta |
00:33:30 |
Isto é ridículo, Candy. |
00:33:33 |
Está procurando uma desculpa. |
00:33:35 |
Apaga a luz e vem para a cama. |
00:33:38 |
Não vou mais discutir isto. |
00:33:39 |
Apaga a luz! |
00:33:40 |
Não estou com vontade |
00:33:42 |
Apaga a porcaria da luz! |
00:33:45 |
Foda-se. |
00:33:47 |
Meu Deus! |
00:33:48 |
- Droga. |
00:33:50 |
- Que diabos foi isso?! |
00:33:55 |
Isto é sangue! |
00:33:57 |
Não queria te machucar... |
00:34:01 |
Pronto, já está. |
00:34:04 |
Havia alguma chance |
00:34:08 |
Para agüentar a dor. |
00:34:13 |
Acho que não precisa de morfina. |
00:34:15 |
Acho que não sente muita dor. |
00:34:18 |
Valia a pena tentar. |
00:34:28 |
Desculpe, se importa que |
00:34:32 |
Levem um par. |
00:34:33 |
- Tem certeza? |
00:34:35 |
Vamos a isso? |
00:34:38 |
- Bom proveito. |
00:34:56 |
Quer mais? |
00:35:14 |
Já passou um tempinho. |
00:35:18 |
Sim, já foi há um tempo. |
00:35:28 |
Desculpa ter te machucado a cabeça. |
00:35:34 |
Depois me vingo. |
00:36:02 |
Tem alguém em casa? |
00:36:05 |
Quem diabos é você? |
00:36:07 |
Sou eu, o Phil. |
00:36:09 |
Phillip Dudley da Comercial Realty. |
00:36:12 |
Escrevi-Ihes recentemente. |
00:36:14 |
Qual é o problema? |
00:36:21 |
Temos Ihes escrito sobre... |
00:36:27 |
...eu tenho estas... |
00:36:32 |
...cópias das três cartas que enviamos. |
00:36:36 |
Relativamente ao problema |
00:36:42 |
Estou aqui para confirmar que a 3ª |
00:36:49 |
A ser efetivado daqui a 7 dias. |
00:36:51 |
Foda-se. |
00:36:53 |
Eram 28 dias quando receberam a carta. |
00:36:59 |
Agora, vim aqui hoje para... |
00:37:02 |
...esclarecer o valor total |
00:37:06 |
Assumindo que não pagarão |
00:37:10 |
...calculamos que o valor em |
00:37:16 |
Ouve, Phillip... |
00:37:18 |
...nós somos drogados. |
00:37:20 |
Sou uma prostituta. |
00:37:22 |
Ele um desgraçado. |
00:37:25 |
As coisas agora estão complicadas. |
00:37:35 |
Certo. |
00:37:39 |
Mas o bom era que... |
00:37:41 |
...quando as coisas se complicavam... |
00:37:43 |
...havia sempre o Casper. |
00:37:46 |
Ah, os jovens. |
00:37:48 |
Olá. |
00:37:49 |
O nosso porto de abrigo. |
00:37:51 |
Não fiquem muito excitados... |
00:37:53 |
A nossa casa de chocolate. |
00:37:58 |
...quando perceberem que |
00:38:14 |
Então é isto? |
00:38:16 |
Um estudante não apareceu, |
00:38:19 |
Fez isso em uma hora? |
00:38:21 |
Bem... de panadina a morfina, |
00:38:26 |
...livramo-nos do paracetamol... |
00:38:29 |
...fazemos umas coisas... |
00:38:32 |
...e passamos de morfina |
00:38:38 |
Obrigado. |
00:38:40 |
Rearranjam-se os átomos... |
00:38:42 |
...tira um pedacinho... |
00:38:45 |
...e acrescenta outro. |
00:38:47 |
Da morfina líquida. |
00:38:48 |
Denominada habitualmente por heroína, |
00:38:53 |
Chamo-Ihe o meu "Jesus Amarelo". |
00:38:57 |
Urso Pai. |
00:38:59 |
Ursa Mãe. |
00:39:02 |
Urso Bebê. |
00:39:48 |
A Candy diz que eu tenho |
00:39:55 |
Sim. |
00:40:03 |
O que é que sabe sobre |
00:40:07 |
Mercado em crescimento. |
00:40:12 |
Importaria se eu te fizesse |
00:40:18 |
Nada me daria mais |
00:40:24 |
O que é que eles esperam |
00:40:27 |
Há um lugar de encontro no parque. |
00:40:29 |
Porque é que não vai até |
00:40:34 |
Quero dizer... |
00:40:35 |
...quando os manda, eles esperam |
00:40:45 |
Ajuda. |
00:40:50 |
Acho que não |
00:41:33 |
Estou só lavando as mãos. |
00:41:59 |
Muito bem. |
00:42:00 |
Ele vai cancelar os cartões. |
00:42:02 |
Não se eu o pegar primeiro. |
00:42:07 |
Roger, Rog, Roger querido... |
00:42:12 |
Roger, Donald. |
00:42:15 |
R.D. Moylan, |
00:42:18 |
Vão localizar a chamada. |
00:42:20 |
Por isso é que inventaram |
00:42:24 |
Alô, Roger? |
00:42:27 |
Fala Roger Moylan? |
00:42:32 |
Isto é difícil... |
00:42:34 |
...sou o cara que |
00:42:38 |
Não, espere um momento... |
00:42:41 |
...eu estava à procura de dinheiro, |
00:42:45 |
...quero Ihe devolver a carteira. |
00:42:47 |
Não, eu me sinto tão idiota... |
00:42:52 |
...mas tenho estado tão sozinho... |
00:42:55 |
...não tenho dinheiro, |
00:42:57 |
Não tenho amigos. |
00:43:00 |
Vi a carteira no assento e tirei-a. |
00:43:03 |
Não estou interessado |
00:43:05 |
Só quero fazer o que é |
00:43:09 |
Agora não é uma boa época. |
00:43:11 |
Estou um pouquinho |
00:43:14 |
Vamos nos encontrar |
00:43:16 |
A que horas vai trabalhar? |
00:43:20 |
Está em Petersham, não é? |
00:43:24 |
Não há um estádio por aí? |
00:43:27 |
Que tal nos encontrarmos em |
00:43:30 |
Às 9:30, pode ser? |
00:43:34 |
Eu levo um chapéu |
00:43:38 |
Fique com o meu número. |
00:43:41 |
Tem uma caneta? |
00:43:45 |
Canalizadores |
00:43:51 |
Sim, 881. |
00:43:54 |
Tem um celular, |
00:44:01 |
Diga-me uma coisa. |
00:44:03 |
Como é que conseguiu pôr uma |
00:44:07 |
Desculpe, excedi-me. |
00:44:12 |
Às 9:30 então, está combinado. |
00:44:16 |
Obrigado, Rog. Adeus. |
00:44:20 |
Imagina se usasse os seus poderes |
00:44:25 |
É parecido comigo? |
00:44:28 |
Nem um pouquinho. |
00:44:31 |
Me empresta isto. |
00:44:36 |
Um pouquinho de... |
00:44:38 |
...e agora? |
00:44:42 |
Homem caucasiano com óculos. |
00:44:46 |
Sim. |
00:44:52 |
Sentia-me como o Tarzan, finalmente. |
00:44:55 |
Pronto para procurar |
00:44:59 |
Sabia que tinha capacidade |
00:45:54 |
Sim. |
00:45:56 |
Podemos falar disto |
00:45:58 |
Daqui a 20 minutos. |
00:46:01 |
Desculpe. |
00:46:01 |
Bom dia. Como está? |
00:46:03 |
Bom, e a senhora? |
00:46:05 |
Bem. |
00:46:07 |
Queria verificar o meu saldo |
00:46:10 |
Necessito apenas |
00:46:15 |
Meu Deus, sou horrível nisto. |
00:46:19 |
Nunca tem problemas |
00:46:22 |
Ficaria surpreso com o |
00:46:26 |
Foi por isso que entrei. |
00:46:28 |
Porque na máquina não me lembrava dele. |
00:46:30 |
Pensei que se Ihe |
00:46:34 |
Desculpe, mas precisa do |
00:46:38 |
É uma questão de segurança. |
00:46:40 |
Com certeza. |
00:46:41 |
Compreendo. |
00:46:43 |
Então não pode... |
00:46:46 |
Não posso mesmo. |
00:46:51 |
Alô? |
00:46:53 |
Sr. Moylan? |
00:46:55 |
Sr. Roger Moylan? |
00:46:58 |
Aqui fala Ewan Douglas, da seção de |
00:47:03 |
Sim, há algum problema? |
00:47:05 |
Registramos alguns movimentos |
00:47:11 |
...nas últimas 24 horas. |
00:47:12 |
Quando foi a última vez que |
00:47:17 |
Acho que a minha carteira foi |
00:47:20 |
Relatou esse roubo? |
00:47:23 |
Estava ligando agora. |
00:47:25 |
Mas eu é que Ihe liguei. |
00:47:26 |
Quero dizer, estava prestes a ligar. |
00:47:29 |
Sr. Moylan, vou ter que confirmar os |
00:47:34 |
Pode me dizer |
00:47:37 |
13 de Março de 1977. |
00:47:40 |
Nome de solteira da sua mãe? |
00:47:42 |
Lynch. |
00:47:44 |
Número de segurança? |
00:47:47 |
O número do PIN? |
00:47:49 |
Não deveria ser, mas |
00:47:57 |
Experimente 3279. |
00:48:16 |
É um daqueles dias, em |
00:48:19 |
Acontece muitas vezes. |
00:48:21 |
Escute, já retirei o limite |
00:48:25 |
...mas vou precisar de mais, porque |
00:48:29 |
...sabe os cremes, os TLS? |
00:48:31 |
E o vendedor só |
00:48:40 |
2247 dólares. |
00:48:43 |
Vou comprar uma casa com piscina. |
00:48:45 |
E 50 cents. |
00:48:48 |
Nunca se apaixone por um carro. |
00:48:55 |
Posso pedir-Ihe que veja |
00:49:00 |
Posso pedir um "dinheiro adiantado", |
00:49:05 |
Candy! |
00:49:07 |
Consegui! |
00:49:11 |
Consegui mesmo. |
00:49:13 |
Vai me adorar. |
00:49:16 |
Olha para isto. 7 mil. |
00:49:18 |
Devia ter visto, fui genial. |
00:49:21 |
Foi como aquele filme |
00:49:24 |
...aquele ator que gostamos... |
00:49:26 |
...em que ele agarra o |
00:49:35 |
Estou grávida |
00:49:38 |
Droga. |
00:49:53 |
Candy. |
00:49:55 |
Foda-se. |
00:49:59 |
Não pode ser... |
00:50:05 |
Não. |
00:50:06 |
Nunca se rompeu |
00:50:10 |
Eu sei. |
00:50:13 |
Foi na noite em que |
00:50:17 |
É estranho. |
00:50:20 |
Uma noite. |
00:50:25 |
Posso fazer um aborto. |
00:50:29 |
Não. |
00:50:31 |
Não, nem pensar. |
00:50:33 |
Isto é bom. |
00:50:36 |
Estava destinado. |
00:50:39 |
É o que precisamos. |
00:50:43 |
Temos que deixar de consumir. |
00:50:49 |
Sim. |
00:50:53 |
Claro. |
00:51:03 |
Açúcar? |
00:51:06 |
Dois, por favor. |
00:51:10 |
Temos uma notícia para Ihes dar. |
00:51:14 |
Vamos ter um bebê. |
00:52:09 |
Candice, Meu Deus. |
00:52:17 |
Gostaria que soubessem |
00:52:22 |
Temos conseguido poupar |
00:52:25 |
Vamos sair daquele |
00:52:27 |
...e nos mudar para |
00:52:29 |
Sim, queremos criar o nosso filho... |
00:52:32 |
...num lar adequado. |
00:52:36 |
Já contou |
00:52:40 |
Não. |
00:52:45 |
Dia 1 |
00:52:51 |
Sabíamos o que tínhamos de fazer. |
00:52:54 |
É necessário uma grande dose |
00:53:02 |
Vamos mesmo conseguir |
00:53:06 |
Vai ser difícil, mas... |
00:53:10 |
...é como uma ponte. |
00:53:13 |
Depois de a atravessarmos |
00:53:18 |
Pode voltar a pintar. |
00:53:20 |
Talvez nos mudemos |
00:53:22 |
Plantar uns vegetais. |
00:53:24 |
Alimentar umas galinhas. |
00:53:28 |
Ir morar na Tailândia. |
00:53:36 |
A Tailândia seria ótimo, |
00:53:40 |
Ou nos Himalaias. |
00:53:43 |
Andar de canoa. |
00:53:46 |
Fazer umas descidas de rio. |
00:53:52 |
Nos mantermos saudáveis, |
00:53:57 |
...sem drogas no organismo. |
00:54:01 |
Não seria bom? |
00:54:09 |
Tem mesmo de fazer isto. |
00:54:13 |
Desta vez tem de conseguir. |
00:54:15 |
E vou. |
00:54:19 |
Nós vamos. |
00:54:22 |
Vamos mesmo fazê-lo, droga. |
00:55:30 |
Dia 2 |
00:58:47 |
Dia 4 |
00:58:57 |
Não consigo. |
00:58:59 |
Não consigo. |
00:59:02 |
Volta para a cama. |
00:59:04 |
Vai se resfriar. |
00:59:33 |
Casper, é a Candy. |
00:59:35 |
Me liga assim que ouvir isto. |
00:59:37 |
Estamos tentando. |
00:59:42 |
Sei que dissemos para nos ignorar |
00:59:46 |
...passaram 3 dias e... |
00:59:50 |
...já estivemos bem, mas agora |
00:59:52 |
Não queremos que |
00:59:56 |
Está aí? |
01:00:00 |
Atende se estiver aí. |
01:00:03 |
Atende. |
01:00:08 |
Pronto, não está aí. |
01:00:10 |
Liga para nós. |
01:00:12 |
Droga. |
01:00:14 |
Droga! |
01:00:21 |
Jack, é a Candy. |
01:00:27 |
Isto não está nada bom. |
01:00:31 |
Estou mesmo doente. |
01:00:32 |
Só precisamos de |
01:00:34 |
Posso trabalhar um turno, |
01:00:38 |
Se trabalhar um turno, |
01:00:44 |
Não posso trabalhar |
01:00:47 |
Ok, adeus. |
01:00:50 |
Corno! |
01:00:53 |
Candy. |
01:00:57 |
Candy. |
01:01:01 |
Atende, atende por favor. |
01:01:07 |
Ele estava prestes a atender! |
01:01:10 |
Me dê telefone. |
01:01:18 |
Me larga! |
01:01:21 |
Nós conseguimos fazer isto. |
01:01:27 |
Candy, está sangrando. |
01:01:30 |
Está sangrando. |
01:01:31 |
Porque está sangrando? |
01:01:39 |
A bolsa arrebentou |
01:01:43 |
Isto é o que não |
01:01:46 |
Isto se chama um |
01:01:49 |
É irreversível. |
01:01:50 |
Como estava explicando à Candy, ela vai |
01:01:55 |
Dure o que durar, mas nesta fase da |
01:01:59 |
...o bebê não vai sobreviver. |
01:02:02 |
Desculpe. |
01:02:46 |
Dêem-me petidina! |
01:02:48 |
Quero petidina! |
01:02:50 |
Vão Ihe dar a droga da |
01:02:52 |
Não vêem que está com dores?! |
01:03:08 |
É isso Candy, empurra. |
01:03:12 |
Estamos quase. |
01:03:37 |
Posso segurá-lo? |
01:03:56 |
Doutor, a perna |
01:03:58 |
É só um espasmo. |
01:04:00 |
Mexeu! |
01:04:01 |
É só um espasmo. |
01:05:08 |
Inferno |
01:05:55 |
- Quanto é que conseguiu? |
01:05:59 |
Aquele cara ainda está ali. |
01:06:02 |
- Vou lá comprar, ok? |
01:06:09 |
Tudo o que sempre fizemos... |
01:06:12 |
...foi com a melhor das intenções. |
01:06:14 |
Mas vai se ficando atordoado, |
01:06:19 |
O mundo é muito desorientador |
01:06:26 |
Já nos safamos. |
01:06:37 |
Sabe mal. |
01:06:43 |
Vamos a isto. |
01:06:48 |
Sente alguma coisa? |
01:06:51 |
Não. |
01:06:56 |
Droga. |
01:07:04 |
E ainda assim nos agarrávamos |
01:07:18 |
Schumann... |
01:07:20 |
...estamos pensando em ir |
01:07:22 |
Para experimentar a metadona. |
01:07:27 |
Que diferença é que isso vai fazer? |
01:07:37 |
O ar é mais puro, para começar. |
01:08:37 |
A cozinha. |
01:08:46 |
Um pouquinho escuro, não é? |
01:08:48 |
Sim. |
01:08:50 |
Podíamos... |
01:08:52 |
...fazer um buraco, e |
01:09:16 |
Te amo. |
01:09:52 |
Tem ervilhas congeladas? |
01:09:55 |
Não. |
01:09:59 |
Encontrei. |
01:10:01 |
Estava por baixo da |
01:10:11 |
Não acredito que esteja |
01:10:14 |
A que horas chegam? |
01:10:16 |
Às 13:00. |
01:10:34 |
Qual é a data? |
01:10:35 |
Não, não, o prazo de validade |
01:10:42 |
Para você, cheira mal? |
01:10:44 |
Suponho que cheira como |
01:10:47 |
Não há problema, misturamos |
01:10:52 |
Como ungüento ou mel. |
01:10:55 |
O que é que temos mais no armário? |
01:10:57 |
O que é que se põe num assado? |
01:11:05 |
Então quanto tempo |
01:11:08 |
Cerca de 40 minutos. |
01:11:15 |
Sim, 40 a 45. |
01:11:20 |
Muito trânsito? |
01:11:22 |
Não, foi uma viagem tranquila. |
01:11:24 |
Não posso me queixar. |
01:11:28 |
Esta região é tão bonita, |
01:11:31 |
Sim. Campo. |
01:11:39 |
Algumas novidades em |
01:11:42 |
Bem... a verdade é que não há |
01:11:48 |
Eu talvez consiga uma |
01:11:51 |
Cortando feno? |
01:11:54 |
Um trabalho duro. |
01:12:00 |
Então, o que é que |
01:12:02 |
Nada mãe, obrigada. |
01:12:04 |
Besteira, deve haver |
01:12:06 |
Está tudo sob controle. |
01:12:08 |
O forno está só aquecendo. |
01:12:18 |
Isto é inacreditável. Têm o trabalho |
01:12:21 |
...e nem sequer têm a decência de |
01:12:24 |
Pára de me chatear, mãe. |
01:12:26 |
Nem é a comida que |
01:12:27 |
É a sua atitude! |
01:12:29 |
Vamos ter calma. O almoço estará |
01:12:31 |
Quem quer vinho? |
01:12:34 |
Aquela galinha está em gelo sólido. |
01:12:36 |
Não vamos comer antes da meia-noite. |
01:12:39 |
E onde estão os vegetais? |
01:12:40 |
Vamos todos nos acalmar. |
01:12:42 |
O que é que acha que |
01:12:44 |
Um almoço de Domingo. |
01:12:48 |
Mas com vocês, nada é simples. |
01:12:50 |
São as drogas! |
01:12:52 |
As drogas estão sempre |
01:12:55 |
Isso não é verdade. |
01:12:57 |
Temos estado muito bem agora. |
01:13:01 |
Tem a menor idéia... |
01:13:05 |
...do que fez à minha família? |
01:13:10 |
A mim? |
01:13:13 |
O que é que aconteceu |
01:13:17 |
O que é que aconteceu? |
01:13:19 |
O que é que aconteceu? |
01:13:22 |
Não entende? |
01:13:25 |
Não compreende? |
01:13:28 |
Ando com os punhos cerrados |
01:13:34 |
Olhe para os meus punhos! |
01:13:38 |
Olhe para eles, sua idiota! |
01:13:41 |
Não entende? |
01:13:44 |
Não, eu consegui entrar. |
01:13:49 |
Eu consegui entrar. |
01:13:54 |
Querida escuta, foi |
01:13:57 |
Foi um ano complicado. |
01:13:59 |
Com muitas mudanças. |
01:14:01 |
Perdeu um bebê. |
01:14:03 |
Mas estão reconstruindo as vidas. |
01:14:08 |
Vão embora. |
01:14:10 |
Vão se danar. |
01:14:13 |
Esqueçam o almoço. |
01:14:18 |
Pode ser? |
01:14:20 |
Podemos cancelar o almoço? |
01:14:23 |
Talvez devêssemos |
01:14:26 |
Hoje é um mau dia. Lamento. |
01:14:40 |
Estou assustada. |
01:14:46 |
Não há nada de que ter medo. |
01:14:52 |
Nada. |
01:15:01 |
Acha que vamos acabar? |
01:15:05 |
Nós nunca vamos acabar. |
01:15:16 |
Não vai funcionar. |
01:15:34 |
Isso é a vacina para a gripe? |
01:15:36 |
É um medicamento. |
01:15:40 |
Para não nos deixar |
01:15:47 |
Candy, olha para isto. |
01:15:49 |
Ladrilhador. |
01:15:51 |
- Devia ligar. |
01:16:56 |
Olá. |
01:17:05 |
Este é o Paul. Mora um pouco acima. |
01:17:10 |
Bom dia. |
01:17:13 |
Tem erva da boa. |
01:17:15 |
Boa, posso experimentar? |
01:17:19 |
Já não há nenhuma. |
01:17:29 |
Vou buscar uma cerveja. |
01:17:30 |
Isso também não tem. |
01:17:38 |
Vamos lá então buscar mais erva. |
01:17:41 |
Vamos jantar ou quê? |
01:17:43 |
Coma você, eu estou bem. |
01:17:47 |
Precisa de dinheiro? |
01:17:49 |
- Não. |
01:18:53 |
Onde é que esteve? |
01:18:56 |
Não estrague este momento com |
01:19:01 |
O que é que está fazendo? |
01:19:03 |
Retomando a minha arte. |
01:19:05 |
Não significa nada para você? |
01:19:07 |
Andou transando com aquele cara? |
01:19:12 |
Não sabe o que fala. |
01:19:14 |
Onde é que esteve a noite toda? |
01:19:16 |
Longe de você. |
01:19:20 |
Transou com ele, não foi? |
01:19:27 |
Em primeiro lugar... |
01:19:29 |
...não sabe o que está falando. |
01:19:33 |
Em segundo... |
01:19:34 |
...detesto o som da sua voz. |
01:19:38 |
E em terceiro... |
01:19:40 |
...e se fosse se foder? |
01:19:45 |
Sério. |
01:19:48 |
Vai se foder! |
01:20:14 |
Acorda. |
01:20:19 |
Que diabos é isso? |
01:20:21 |
Uma declaração de fatos. |
01:20:23 |
MÃE = PORCA, VACA, CORNA |
01:20:25 |
Qual é o seu problema com a sua mãe? |
01:20:27 |
Se não é com ela... |
01:20:30 |
...é contigo. |
01:20:31 |
Ótimo. |
01:20:32 |
Ok, você. |
01:20:37 |
FRACO |
01:20:41 |
Acha-se tão esperta, |
01:20:46 |
MALUCO, BROCHA |
01:20:49 |
Isso é ótimo, Candy. |
01:20:51 |
Ainda bem que pensa isso. |
01:21:04 |
Doida varrida. |
01:22:21 |
Era uma vez a Candy e o Dan. |
01:22:32 |
Era uma vez a Candy e o Dan. |
01:22:37 |
Esse ano foi muito quente. |
01:22:40 |
A resina derretia nas árvores. |
01:22:44 |
Ele treparia varandas, treparia |
01:22:49 |
O pequeno Danny. |
01:22:53 |
Milhares de pássaros pequenos, |
01:22:57 |
Tudo era dourado. |
01:23:00 |
Um dia a cama incendiou. |
01:23:04 |
Ele era atraente, |
01:23:08 |
Vivíamos do luar |
01:23:15 |
Foi a tarde do |
01:23:19 |
Danny o aventureiro. |
01:23:21 |
Candy ia ter saudades dele. |
01:23:25 |
Brilhavam os últimos |
01:23:29 |
"Desta vez quero |
01:23:39 |
Entrou na minha vida |
01:23:43 |
Fomos esmagados pelo |
01:23:47 |
Fui arrebatada. |
01:23:51 |
Depois houve um intervalo. |
01:23:53 |
E a Terra estremeceu. |
01:23:55 |
Isto é o negócio. |
01:23:58 |
Contigo dentro de mim... |
01:24:00 |
...acho que nunca mais vou dormir... |
01:24:02 |
...o monstro na piscina... |
01:24:04 |
...faz parte da nossa natureza |
01:24:07 |
...galinhas e ervilhas... |
01:24:09 |
...para onde quer que olhasse... |
01:24:10 |
...às vezes te odeio... |
01:24:12 |
...sexta-feira... |
01:24:13 |
...não foi de propósito... |
01:24:18 |
...anjos na tempestade... |
01:24:25 |
...voar para longe... |
01:24:30 |
...um ramo de flores |
01:24:33 |
...machuquei a sua cabeça... |
01:24:34 |
...quando estava na cama... |
01:24:36 |
...mas o bebê morreu de manhã... |
01:24:40 |
...dei-Ihe um nome... |
01:24:44 |
...chamava-se Thomas... |
01:24:46 |
...pobre criatura... |
01:24:49 |
...o seu coração bate |
01:25:33 |
O meu nome é Daniel, sou um drogado. |
01:25:39 |
Vai se foder. |
01:25:43 |
Acho que vou fazer isso mesmo. |
01:26:04 |
Estou na casa do Casper. |
01:28:30 |
Me promete que vai parar. |
01:28:35 |
Me promete que pára antes de mim. |
01:29:02 |
Posso falar com Dan Cutter, por favor? |
01:29:06 |
Sim Jim, sou eu. |
01:29:09 |
A Candy está no hospital. |
01:29:12 |
O quê? |
01:29:14 |
Teve um esgotamento nervoso. |
01:29:37 |
É engraçado onde tudo vai acabar. |
01:30:22 |
Candy. |
01:30:26 |
Está bem? |
01:30:50 |
Tinha tanto medo. |
01:30:52 |
Desculpa. |
01:30:57 |
Não compreendi |
01:31:06 |
Candy? |
01:31:14 |
Está tudo ficando azul. |
01:31:21 |
Está tudo ficando azul. |
01:31:52 |
Custa muito vê-la assim. |
01:32:00 |
Não quero saber quão |
01:32:05 |
Eu gosto da minha filha. |
01:32:19 |
O quê? |
01:32:22 |
Aquilo de que for capaz. |
01:32:25 |
O que ela precisar. |
01:32:31 |
Anda, te deixamos em casa. |
01:33:00 |
Deixe-o ir. |
01:34:55 |
E foi assim. |
01:34:57 |
Fomos todos levados pelo vento. |
01:35:00 |
O Casper tinha morrido. |
01:35:03 |
O Schumann desaparecera. |
01:35:05 |
A Candy estava tentando melhorar. |
01:35:08 |
Na costa. |
01:35:10 |
Desintoxicação. |
01:35:12 |
E eu... |
01:35:15 |
...estava só a... |
01:35:17 |
Boa lavagem, Dan. |
01:35:18 |
Campeonato do |
01:35:20 |
Um dia lava pela |
01:35:24 |
Via um mundo cheio de |
01:35:30 |
Não conseguia pensar. |
01:35:35 |
Esperava que ela voltasse. |
01:35:38 |
Porque ela era tudo. |
01:35:42 |
Ela era tudo para mim. |
01:35:48 |
Dan, tem uma visita. |
01:35:50 |
Visita. |
01:36:05 |
Diga-Ihe que eu não estou aqui. |
01:36:07 |
É louco? |
01:36:08 |
Diga-Ihe que morri. |
01:36:14 |
O seu amigo está aqui, vamos. |
01:36:28 |
Bom dia. |
01:36:38 |
Pensava que era amanhã. |
01:36:42 |
Não consegui esperar. |
01:36:46 |
Pode ser? |
01:36:48 |
Tudo bem... |
01:36:54 |
Está tão bonita. |
01:36:58 |
É do ar do campo. |
01:37:01 |
Deixe-me só acabar. |
01:38:16 |
Dan. |
01:38:20 |
Dan. |
01:38:31 |
Danny, Danny... |
01:38:35 |
Não faz mal. |
01:38:39 |
Está tudo bem, agora estou aqui. |
01:38:56 |
Não podemos voltar atrás. |
01:39:07 |
Quando se alcança |
01:39:11 |
...acho que é bom nos lembrarmos... |
01:39:18 |
...o quão legal ela pode ser. |
01:41:53 |
Legendas: Psyhead |
01:41:55 |
Sincronização: |