Candy

es
00:02:45 Cuando conocí a Candy...
00:02:49 ...eran días llenos de vida.
00:02:52 Cuando todo era abundante.
00:02:57 Las aves llenaban el cielo.
00:03:04 Una gran bondad
00:03:15 ClELO
00:03:31 Aquí tienes.
00:03:39 Esta vez quiero probarlo
00:03:50 Es igual de bueno así.
00:03:52 De verdad.
00:03:54 Entonces, ¿por qué
00:04:00 Schumann,
00:04:03 Dan es un seguidor, Candy.
00:04:05 No un líder.
00:04:07 lnhálalo.
00:04:09 Atrévete
00:04:13 Me gustaría
00:04:17 Eso es diferente.
00:04:29 ¿ Candy?
00:04:32 Candy...
00:04:37 ¡Schumann,
00:04:39 - ¿ Qué?
00:04:41 Carajo, Candy.
00:04:43 ¿ Mi amor?
00:04:46 ¡ Dios mío!
00:04:47 Carajo.
00:04:49 Despierta.
00:04:53 ¿ No dicen algo
00:04:56 - ¿ Qué?
00:04:58 ¡ Échale sal!
00:05:01 Anda, vamos, anda.
00:05:03 ¡Candy!
00:05:06 - ¿ Cuánta sal?
00:05:09 Revuélvela hasta
00:05:12 Vamos.
00:05:14 ¡Carajo!
00:05:17 - Mi amor...
00:05:19 - ¿ De qué sirve la sal?
00:05:24 Está bien.
00:05:25 ¡Carajo!
00:05:26 Sostén su brazo, hombre.
00:05:30 - Vamos.
00:05:32 No. Está bien.
00:05:34 - ¡ No funcionará!
00:05:36 Pedimos una ambulancia
00:05:42 Ven aquí.
00:05:44 Oye, Candy.
00:05:47 ¿ Candy?
00:05:48 ¡Candy!
00:05:49 ¡Candy, mírame!
00:05:50 Mi amor...
00:05:52 ...hola.
00:05:53 Regresaste.
00:05:55 ¡ Regresaste!
00:05:57 Regresaste.
00:05:59 No fue la condenada sal.
00:06:04 Eso estuvo hermoso.
00:06:08 Un poco más.
00:06:18 El futuro prometía mucho.
00:06:21 El presente era muy,
00:06:25 No quería destruir
00:06:28 Quería mejorar la mía.
00:06:32 Queríamos compartir
00:06:36 Especialmente
00:06:37 Siempre estaré contigo.
00:06:42 ¿ Quién no querría?
00:06:54 Somos nosotros.
00:06:59 Se llama: ""Tarde
00:07:01 ...de Candy Wyatt.
00:07:05 Es hermoso.
00:07:08 Me encanta.
00:08:09 Casper...
00:08:11 ¡Casper, soy Dan!
00:08:13 ¡ Daniel!
00:08:13 Espera.
00:08:16 ¿ Qué?
00:08:17 Estoy aterrizando
00:08:19 ¿ Qué?
00:08:20 Casper era como el padre
00:08:23 Voy de compras.
00:08:25 El que te dejaba comer
00:08:28 Aterrizaje suave.
00:08:30 El que te deja ver
00:08:33 ¡ Daniel!
00:08:35 Casper y yo nos conocíamos
00:08:40 ¿Así se dice?
00:08:43 Este es Jorge. Muy poco
00:08:47 ¿ No es así, Jorge?
00:08:51 De acuerdo.
00:08:52 Toda nuestra conversación
00:08:54 ...de la Guía Planeta Solitario
00:08:58 Siéntense.
00:09:02 Sólo somos buenos amigos.
00:09:07 ¿ Qué tenemos hoy
00:09:10 No mucho.
00:09:14 ¿ Puedes prestarnos
00:09:18 ¿ Nunca te avergüenza, Candy?
00:09:21 ¿ Su desesperación desnuda?
00:09:23 La desnudez no me molesta.
00:09:25 O danos éxtasis para vender.
00:09:26 Temo que mis días
00:09:28 ...de farmacéuticos recreativos
00:09:31 ¿ Por qué?
00:09:33 Soy profesor asociado
00:09:36 - Felicidades.
00:09:38 Ahora tengo una reputación.
00:09:42 En ese caso,
00:09:45 Te pagaremos.
00:09:59 Gracias, Cas.
00:10:01 ¿Todo bien?
00:10:04 Sólo hay problemas de flujo
00:10:09 ¿ Y tú, Candy?
00:10:11 Tú eres muy nueva en esta
00:10:15 Está bien.
00:10:18 Cuando puedes detenerte.
00:10:23 Cuando quieres detenerte,
00:10:30 Uno de los pequeños
00:10:33 Sí, está bien.
00:10:36 Bueno, váyanse.
00:10:38 - Gracias, Casper.
00:10:41 Bien, ¿ estás lista?
00:10:43 Uno, dos, tres... ya.
00:10:51 Caray, como si te atacaran
00:11:37 Arranca.
00:11:49 Mis propios padres me
00:11:53 En cambio, los Wyatt
00:11:59 ¿ Quieres más papas
00:12:01 Era agradable ir
00:12:03 ...donde el refri
00:12:08 Me reabastezco de proteínas
00:12:11 Las papas son carbohidratos.
00:12:15 ¿ Qué opinas?
00:12:17 No lo sé.
00:12:20 No lo sé.
00:12:26 A ver cómo vas.
00:12:29 Los bastidores...
00:12:32 ...son como los marcos
00:12:34 ...donde montas los lienzos.
00:12:37 Pero me siento tonto.
00:12:38 Hice esto
00:12:40 Pero mañana...
00:12:42 ...perderé el depósito
00:12:45 Sé que no está bien pedir...
00:12:47 ...pero...
00:12:50 ...sólo quiero sorprenderla.
00:12:54 Puedo devolverte el dinero
00:12:59 ¿ No pueden esperar
00:13:01 No, ya lo intenté.
00:13:03 ¿ Y si yo llamara?
00:13:08 No traigo su tarjeta.
00:13:12 ¿ Cuánto es?
00:13:15 Ciento cincuenta.
00:13:17 El dinero
00:13:19 Realmente lo agradezco.
00:13:22 La cuestión es el futuro
00:13:25 Ponlo en ""licuar"".
00:13:26 Es fantástica.
00:13:29 - Deberías ver sus pinturas.
00:13:33 ¿ Cuándo vas a hacer algo?
00:13:39 Tengo algunas ideas.
00:13:43 Mandé algunos poemas
00:13:50 Aquí está.
00:13:51 Allí hay leche y azúcar.
00:13:53 - Sí.
00:13:57 Ya no eres un adolescente.
00:14:00 - Lo sabes, ¿ verdad?
00:14:07 Por eso no quería
00:14:09 - No, está bien.
00:14:12 Lo convertiste en mantequilla.
00:14:14 Lo puse en ""batir""
00:14:17 Sí, pero no sabes usarlo.
00:14:19 Está bien.
00:14:22 - Demasiado tarde.
00:14:25 Son muy parecidos.
00:14:28 ¿ Y por qué carajos
00:14:34 Les daré helado.
00:14:38 Y por favor,
00:14:42 lba a haber crema,
00:14:48 ¿Todo bien allá?
00:14:50 No perdemos la esperanza.
00:15:30 ¡Carajo!
00:16:04 ¿ Y si eso fue todo?
00:16:07 ¿Todo qué?
00:16:10 La última oportunidad.
00:16:15 No me importaría.
00:16:43 Era de mi abuela.
00:16:47 No es venderlo;
00:16:50 Lo recuperarás.
00:17:12 Veinticinco dólares.
00:17:14 Y no quiso las pinturas.
00:17:29 Volveré.
00:17:31 Dijo que podíamos
00:18:49 Vámonos.
00:18:57 Sí, me lo tiré.
00:19:01 Cincuenta dólares.
00:19:03 Apestaba.
00:19:05 ¿ Estás bien?
00:19:10 Lo siento.
00:19:12 No lo sientas.
00:19:27 ""Este es el profundo secreto
00:19:30 La raíz de la raíz,
00:19:33 ...el cielo del cielo de
00:19:38 ...que crece más alto
00:19:41 ...o la mente puede ocultar.
00:19:44 Es la maravilla que mantiene
00:19:50 Llevo tu corazón.
00:19:51 Lo llevo en mi corazón.""
00:19:59 Cásate conmigo.
00:20:32 Marido y mujer.
00:20:35 Una carne.
00:20:40 Ahora les pediré que
00:20:42 ...las obligaciones
00:20:44 ...y les diré que no hay...
00:20:46 ...impedimento legal
00:20:50 ¿ Están preparados
00:20:52 ...y sin reservas...
00:20:54 ...para entregarse el uno
00:20:59 Lo estamos.
00:21:01 ¿ Están listos para amarse
00:21:05 ...como marido y mujer
00:21:09 Lo estamos.
00:21:11 Candace y Daniel...
00:21:17 ¡ Detente!
00:21:19 Regresa.
00:21:20 - Rod, ve allá.
00:21:22 Bien. A ver,
00:21:24 Baja los globos, Janey.
00:21:26 Gran sonrisa, todos.
00:21:28 Uno, dos...
00:21:29 - Schumann.
00:21:32 ...tres!
00:21:34 Bueno, todos.
00:21:36 ...por algo de beber
00:21:38 Lo siento, tengo
00:21:40 Espero que nadie más
00:21:43 Yo llegué para quedarme,
00:21:45 Me alegro.
00:21:47 - Odio la ortografía.
00:21:49 Ortografía y matemáticas.
00:21:51 Siempre fui un desastre
00:21:53 - Me gusta el inglés.
00:21:55 - ¿ Las historias y eso?
00:21:57 - lnglés y deportes.
00:21:59 Podrías ser
00:22:01 - ¿ De veras?
00:22:03 Sí, Dan.
00:22:05 La bolsa ama
00:22:07 - Sí, claro.
00:22:09 ...le echas todas las ganas.
00:22:11 Después de eso,
00:22:14 Le metes lo más posible.
00:22:16 No sólo son bienes raíces.
00:22:19 Hablo de una filosofía.
00:22:23 ¿ Me disculpas un momento?
00:22:25 Sí, claro.
00:22:30 ¿Adónde irán
00:22:33 - ¿ Más limonada?
00:22:36 No sé. Haremos
00:22:38 ¿ Empiezas séptimo
00:22:40 Abbotsleigh.
00:22:43 - Qué cambio, ¿ verdad?
00:22:45 Prefiero ir a la estatal,
00:22:48 Janey, ¿ayudas con
00:22:51 - Sí.
00:22:59 ¿ Qué?
00:23:00 ¿ Qué haces allí?
00:23:02 Un poco.
00:23:04 ¡ No!
00:23:04 Sí, Can, quiero concentrarme.
00:23:08 Abre.
00:23:09 Saldré en un minuto.
00:23:12 ¡ Eres un maldito goloso!
00:23:17 Qué manera egoísta de
00:23:20 Ya está. Terminé.
00:23:25 lmbécil.
00:23:26 Obviamente, fue un fin
00:23:29 Quieres estar relajado
00:23:40 - Lo siento.
00:23:43 ¿ En qué íbamos?
00:23:44 Te decía que necesitas- -
00:23:46 - ¿ Nos sentamos?
00:23:49 Necesitas meterte al
00:23:52 En los suburbios;
00:23:55 No necesitas un jardín;
00:23:58 Querrás la peor casa
00:24:02 No necesitas cocina y baño.
00:24:05 Digamos, por ejemplo,
00:24:08 ...un préstamo de 400,000.
00:24:11 Está bien, 300,000.
00:24:15 Y lo haces.
00:24:16 La mejoras.
00:24:19 Lo haces y la mejoras.
00:24:22 ¿ Ves a qué me refiero?
00:24:24 ¿ Dan?
00:24:27 ¿ Dan?
00:24:29 ¿ Dan?
00:24:32 Dan...
00:24:34 ...despierta.
00:24:37 Dan. Dan...
00:24:39 ...despierta.
00:24:40 Carajo.
00:24:42 Demasiada champaña.
00:24:44 Sí, seguramente es...
00:24:47 Bueno, es un día importante.
00:24:50 Haré café.
00:24:51 ¡ Está ebrio!
00:25:05 ¿ Hay algo que quieras
00:25:06 ¿ Qué?
00:25:07 ¿ Qué sucede?
00:25:10 ¿A qué te refieres?
00:25:13 No me refiero a eso.
00:25:16 Entonces no sé
00:25:19 ¿ Qué le pasa a Dan?
00:25:22 Sólo está ebrio, mamá.
00:25:27 Lo siento.
00:25:28 Gracias por
00:25:34 Mataría a tu padre, ¿sabes?
00:25:52 ¿ Crees que debamos parar?
00:25:55 ¿Ahora que
00:25:58 No.
00:26:00 Ya sabes a qué me refiero.
00:26:04 Cuando tú digas.
00:26:13 Somos los más elegantes
00:26:17 Sí.
00:26:21 Nos estaba yendo bien.
00:26:25 Habíamos descubierto
00:26:27 ...que mantenía las cosas
00:26:31 ...en un sitio perfecto...
00:26:33 ...donde el ruido
00:26:40 Nuestro mundo
00:26:53 TlERRA
00:27:04 - Hola, mi amor.
00:27:06 - ¿ Cómo estuvo?
00:27:09 Ahí hay 200.
00:27:11 Media hora más y me iré.
00:27:13 No tardaré.
00:27:15 - Nos vemos.
00:27:20 Dicen que por cada 1 0 años
00:27:23 ...has pasado 7 de ellos
00:27:28 Por un lado, era bueno
00:27:32 Por otro, la ansiedad
00:27:49 Hola.
00:27:51 - Pedazo de desgraciado.
00:27:53 ¿ Por qué crees?
00:27:54 Me di un pase.
00:27:56 ¿ Dónde?
00:27:57 En el parque,
00:27:59 - ¿Angelo también se lo dio?
00:28:01 Se fue en cuanto
00:28:03 Sí, porque es decente
00:28:06 - Como debías hacer tú.
00:28:08 ¿ Por qué querría
00:28:10 ¿ Y por qué tú sí?
00:28:16 Admito que fue
00:28:19 Perdóname.
00:28:20 Te haré uno.
00:28:21 Yo me lo hago.
00:28:23 - ¿ Cuál es tu problema?
00:28:25 ¡Sólo ocupas espacio!
00:28:30 - ¿Tienes tu período o algo?
00:28:32 Ya casi no tengo período...
00:28:34 ...de tan jodido
00:28:36 - Ah, y es mi culpa.
00:28:38 - ...en la que me metiste.
00:28:40 ¿Te apunté
00:28:41 Te amarré y te di un pase,
00:28:44 Vete al carajo.
00:28:45 Tú también, Candy.
00:28:48 Vete diez veces.
00:29:19 ¿ Has notado que cuanto
00:29:24 Candy, no quiero pelear.
00:29:27 No sé qué problema
00:29:30 Tenemos una vida.
00:29:32 No es ni buena ni mala.
00:29:37 - ¿ Sabes...?
00:29:39 ¿ Sabes qué hago?
00:29:42 ¡ Escucha esto, imbécil!
00:29:44 ¿ Qué hago todo el día?
00:29:46 - Me tiro a hombres que odio.
00:29:48 ¿ Qué harás al respecto?
00:29:50 Está bien, se acabó, ¿sí?
00:29:52 - No más burdeles.
00:29:54 Una nueva vida.
00:29:56 Tal vez quiera seguir
00:29:59 Estoy harta de trabajar,
00:30:01 ...¿y si quiero seguir?
00:30:03 - Candy...
00:30:07 Trabaja tú.
00:30:09 No. Sabes que no puedo
00:30:12 Me podría dar...
00:30:15 No te dará, idiota. Que
00:30:18 No sabría qué hacer.
00:30:21 Haces algo
00:30:23 - ¿ No me escuchas?
00:30:26 Si me tirara mujeres...
00:30:28 ...juro que ya no
00:30:30 - ldiota.
00:30:32 ...quieren músculos, ¿no?
00:30:35 ...lo haría,
00:30:37 Y no sirvo para los gays,
00:30:39 Eres increíble.
00:30:56 No puedo dormir con eso.
00:30:58 ¿ Puedes apagarlo?
00:31:00 Candy, es una buena película.
00:31:03 Le bajaré el volumen, ¿sí?
00:31:10 lgual, termina en...
00:31:13 Termina en media hora.
00:31:16 Púdrete.
00:31:18 Ven a la cama.
00:31:22 Ya no escucho.
00:31:24 La luz me molesta.
00:31:38 ¡ No puedo creerlo!
00:31:41 ¡ No te puedo creer!
00:31:43 ¿ Qué?
00:31:47 La luz.
00:31:49 La luz me mantiene despierta.
00:31:51 Está bien.
00:31:54 Entra más luz del taller.
00:31:58 Pendejo.
00:32:06 La pluma. La escucho
00:32:10 Carajo, esto es ridículo.
00:32:12 Candy, sólo buscas excusas.
00:32:15 Apaga la luz
00:32:17 Ya no discutiré.
00:32:18 - ¡Apaga la luz!
00:32:20 ¡Apaga la condenada luz!
00:32:24 ¡Carajo!
00:32:25 ¡ Dios!
00:32:27 - ¡Carajo!
00:32:29 - ¿ Qué rayos fue eso?
00:32:31 Mi amor.
00:32:33 ¡ Dios! ¿ Qué es esto?
00:32:35 - No quise lastimarte.
00:32:37 No es nada, ¿ verdad?
00:32:40 Listo.
00:32:42 ¿ Hay alguna posibilidad
00:32:44 Me duele bastante.
00:32:50 No creo que
00:32:52 Y no creo que
00:32:54 Valía la pena intentarlo.
00:33:06 Perdón. ¿ Podemos comprarte
00:33:08 Tomen un par.
00:33:09 - ¿ Seguro?
00:33:11 - ¿ De fresa?
00:33:14 - Cuídense.
00:33:16 Gracias.
00:33:32 - ¿ Quieres más?
00:33:49 Ha pasado tiempo.
00:33:52 Sí... ha pasado tiempo.
00:34:03 Lamento haberte lastimado.
00:34:08 Me vengaré.
00:34:34 ¿ Hola?
00:34:35 ¿ Hay alguien?
00:34:38 ¿ Quién rayos eres?
00:34:40 Soy yo. Phil.
00:34:42 Phillip Dudley,
00:34:44 Les escribí.
00:34:46 ¿ Cuál es el problema?
00:34:50 Bueno...
00:34:53 ...les escribimos porque...
00:34:59 ...tengo estas... esperen...
00:35:03 Aquí están.
00:35:05 Copias de las tres
00:35:07 ...en relación al asunto
00:35:14 Vine a confirmar que
00:35:18 ...de hecho,
00:35:20 ...efectivo en 7 días.
00:35:22 ¡Carajo!
00:35:25 Claro. Eran 28 días
00:35:31 Ahora bien, en realidad
00:35:33 ...el déficit debido
00:35:36 Suponiendo que no paguen
00:35:41 ...calculamos que el déficit...
00:35:43 ...es de 1 ,1 25 dólares.
00:35:46 Escucha, Phillip...
00:35:48 ...somos adictos.
00:35:51 Yo soy prostituta.
00:35:53 Él no hace nada.
00:35:55 En este momento,
00:35:58 No tenemos dinero.
00:36:05 Bueno.
00:36:08 Pero era bueno que,
00:36:12 ...siempre estaba Casper.
00:36:15 - Ah, los jóvenes.
00:36:18 Nuestro refugio
00:36:19 No se emocionen.
00:36:22 Nuestra casita de dulces.
00:36:24 Pero hoy...
00:36:27 ...vengo...
00:36:29 ...y traigo regalos.
00:36:43 ¿ Esto es?
00:36:43 Mi alumno no vino,
00:36:46 ¿ Hiciste eso en una hora?
00:36:49 Bueno, de panadeína
00:36:53 Te deshaces del paracetamol...
00:36:56 ...le haces algunas cosas...
00:37:00 De morfina e heroína,
00:37:05 Gracias, enfermera.
00:37:07 Reacomodas los átomos...
00:37:08 ...le quitas un poco...
00:37:11 ...le pones...
00:37:13 Diamorfina líquida.
00:37:15 Comúnmente conocida como
00:37:20 Yo la llamo
00:37:23 Papá Oso.
00:37:25 Mamá Osa.
00:37:29 Bebé Oso.
00:38:13 Es que...
00:38:15 ...Candy dice que debo
00:38:19 Sí.
00:38:26 ¿ Qué sabes de
00:38:30 Mercado en crecimiento.
00:38:35 ¿Te importaría responder
00:38:42 Nada me gustaría más que
00:38:46 ¿ Qué esperan que hagas?
00:38:50 Hay un grupo en el parque.
00:38:52 ¿ Por qué no vas
00:38:56 No, me refiero...
00:38:58 Si te están pagando...
00:39:01 ...¿ esperan que tengas
00:39:07 Ayuda.
00:39:11 No creo poder hacerlo.
00:39:17 HOMBRES
00:39:54 Sólo me lavo las manos.
00:40:19 Bien.
00:40:20 No si yo llego antes.
00:40:23 Bien.
00:40:24 M. Moylan. Roger... Rog...
00:40:27 ...Rogie mi amor...
00:40:29 ...Roger Donald... R.D.
00:40:32 Aquí está.
00:40:33 R.D. Moylan, Calle Charles 48,
00:40:36 Rastrearán la llamada.
00:40:38 Para eso son los
00:40:43 Hola, ¿ Roger?
00:40:44 ¿ Habla Roger Moylan?
00:40:49 Sí, escucha.
00:40:52 Soy el que te robó
00:40:55 Sí. No. Espera,
00:40:57 Por eso te llamo.
00:40:59 Necesitaba efectivo,
00:41:02 Quiero devolverte
00:41:06 Lo sé. Me siento
00:41:08 Es que me siento muy solo
00:41:11 No tengo dinero. Acabo de
00:41:14 - ...no tengo amigos...
00:41:16 Vi tu billetera en el
00:41:19 No me interesan tus tarjetas.
00:41:21 Sólo quiero devolvértela.
00:41:25 No.
00:41:27 Todo esto me tiene
00:41:30 Veámonos mañana.
00:41:32 ¿A qué hora vas a trabajar?
00:41:35 Vives en Petersham, ¿no?
00:41:39 ¿ No hay una cancha de fútbol
00:41:42 ¿ Por qué no nos vemos
00:41:45 A las 9:30. ¿Te parece?
00:41:49 Yo traeré una gorra azul.
00:41:53 Sí. Anota mi número.
00:41:57 Sí, así es. 0442...
00:42:00 ...844...
00:42:02 - Es mi plomero.
00:42:05 Sí, sí, 881 .
00:42:08 ¿Tienes celular, en caso
00:42:13 Sí... sí.
00:42:15 Oye, dime una cosa.
00:42:17 ¿ Cómo lograste salir tan
00:42:21 Lo siento.
00:42:25 De acuerdo, a las 9:30.
00:42:27 Nos vemos.
00:42:28 De acuerdo. Gracias, Rog.
00:42:33 lmagina que hubieras usado
00:42:35 ...para el bien de
00:42:38 ¿ Se parece a mí?
00:42:41 Para nada.
00:42:44 Dame estos...
00:42:48 ...y un poco de...
00:42:51 ¿ Y ahora?
00:42:55 Hombre caucásico con lentes.
00:42:58 Sí.
00:43:04 Me sentía como Tarzán,
00:43:08 Cazando la comida
00:43:11 Sabía que podía hacer
00:44:01 Hola, amigo.
00:44:04 Sí. ¿ Podemos hablar de esto
00:44:08 Veinte minutos.
00:44:10 Lo siento.
00:44:11 Buenos días, ¿cómo está?
00:44:13 Bien.
00:44:15 Bien.
00:44:16 Sólo quiero checar
00:44:19 Sólo necesito que digite
00:44:24 Oh, Dios...
00:44:27 ¿ No le sucede que se
00:44:30 Se sorprendería si supiera
00:44:34 Sí. Por eso entré. Porque
00:44:37 Y pensé, ya sabe,
00:44:39 ...¿con una identificación?
00:44:42 No, perdón. Necesita su NlP
00:44:45 - Es por seguridad...
00:44:47 Por supuesto, entiendo.
00:44:51 ¿ Y no puede...?
00:44:53 No puedo.
00:44:59 ¿ Hola?
00:45:00 - Sr. Moylan.
00:45:02 - ¿ Sr. Roger Moylan?
00:45:05 Soy Ewan Douglas de...
00:45:07 ...la división de seguridad
00:45:10 Ah, sí.
00:45:12 Hemos detectado actividad
00:45:16 - ...las últimas 24 horas.
00:45:19 ¿ Cuándo fue la última vez
00:45:21 Creo que anoche me robaron
00:45:26 ¿ La reportó?
00:45:28 lba a llamar ahora.
00:45:30 Pero yo lo llamé.
00:45:32 Estaba a punto de llamar.
00:45:34 Señor, debo verificar
00:45:37 ...para un chequeo
00:45:39 ¿ Su fecha de nacimiento?
00:45:43 1 3 de marzo de 1 97 7.
00:45:45 ¿Apellido de soltera
00:45:48 Lynch.
00:45:49 ¿ Numero de seguridad?
00:45:52 ¿ Es como el NlP?
00:45:55 No debería ser,
00:45:57 ...resulta que es el mismo.
00:46:02 lntente 3- 2- 7- 9.
00:46:05 3- 2- 7- 9.
00:46:21 Es uno de esos días;
00:46:22 Sucede todo el tiempo.
00:46:24 Escuche. Ya retiré mi límite
00:46:28 ...pero necesito más
00:46:31 ...un hermoso Mercedes antiguo.
00:46:34 El dueño está dispuesto
00:46:38 Dos mil cien,
00:46:41 Veinte, cuarenta y cinco,
00:46:44 Dos mil 24 7 dólares...
00:46:45 Dios, quedaré en la pobreza.
00:46:47 ...y cincuenta centavos.
00:46:50 Nunca se enamore de un auto.
00:46:57 ¿ Puede ver el saldo
00:47:02 Puedo sacar efectivo,
00:47:05 ¡Candy!
00:47:08 ¿ Candy?
00:47:09 ¡ Lo hice! ¡ Lo hice!
00:47:12 ¡ Lo hice!
00:47:14 Ahora sí me vas a amar.
00:47:16 Mira esto: siete mil.
00:47:19 Dios, debiste verlo.
00:47:22 Como esa película
00:47:24 ¿ Cómo se llama el actor?
00:47:27 Saca todo el dinero y sale,
00:47:30 ¿ Dan?
00:47:35 Estoy embarazada.
00:47:38 Me lleva.
00:47:53 Candy.
00:47:55 ¡Carajo!
00:47:59 - ¿ No puede ser...?
00:48:05 Sabría si un condón
00:48:09 Lo sabría.
00:48:12 Fue la noche en que
00:48:14 - ¡Carajo!
00:48:16 ¡Qué extraño!
00:48:19 Una noche.
00:48:24 Puedo hacerme un aborto.
00:48:28 No, no.
00:48:31 Esto es bueno.
00:48:34 Estaba escrito.
00:48:37 Es lo que necesitamos.
00:48:41 Debemos dejar de drogarnos.
00:48:47 Sí.
00:48:51 Sí, claro.
00:49:01 ¿Azúcar?
00:49:02 Dos, por favor.
00:49:07 Tenemos noticias.
00:49:11 Vamos a tener un bebé.
00:49:18 Ay, querida.
00:00:13 Es de Dios.
00:00:17 Queremos que sepan que
00:00:20 ...y hemos estado ahorrando,
00:00:23 Nos saldremos de
00:00:26 ...y viviremos en
00:00:28 Sí. Queremos criar
00:00:31 - En una casa decente.
00:00:34 ¿ Ya les dijiste
00:00:39 No.
00:00:44 DÍA 1
00:00:49 Sabíamos lo que
00:00:52 Pero debes planear mucho
00:00:57 Última vez.
00:01:00 Sí podemos hacerlo, Candy.
00:01:03 Sé que será difícil, pero...
00:01:08 ...debe ser como un puente.
00:01:09 Una vez que lo crucemos,
00:01:14 Tú podrás volver a pintar.
00:01:17 Podemos mudarnos al campo y...
00:01:19 ...plantar verduras,
00:01:25 Podemos vivir
00:01:29 ...y no drogarnos.
00:01:32 Tailandia sería genial
00:01:35 O el Himalaya.
00:01:39 Podemos andar en canoa.
00:01:41 Bajar por los rápidos.
00:01:48 Ponernos saludables,
00:01:52 ...no tener drogas
00:01:56 Sería bueno, ¿no?
00:02:04 Debemos hacer esto.
00:02:08 Tenemos que lograrlo
00:02:10 Lo lograremos.
00:02:13 Sí.
00:02:17 De verdad lo haremos.
00:03:07 - Vamos a seleccionar.
00:03:09 - Usaré reiki de nuevo.
00:03:11 Pasaré mis palmas por
00:03:14 - Hazlo.
00:03:19 Muchas enfermedades
00:03:22 DÍA 2
00:03:23 Puedes perder el 90%
00:03:26 Uno de cada 3 australianos
00:03:29 Contacta a Salud Renal
00:03:32 Tenías razón, Splodge.
00:03:35 De nada, Cobra.
00:03:38 Empezamos con
00:03:40 No necesitas hacerles mucho.
00:03:42 Aquí tenemos un buñuelo
00:03:46 Bien, Annabelle. Como dije,
00:03:50 - Sí, somos pobres.
00:03:53 Una vez que el techo gotea...
00:03:55 ...y la parte plateada
00:03:56 ...la canaleta corre por
00:04:02 ¿ Quieres desayunar?
00:04:05 Con tantos productos
00:04:08 ...puedes comer
00:04:10 Y para los niños, hay
00:04:14 ...de medio día o todo el día...
00:04:16 ...mientras tú estás en
00:04:19 ...o como yo, te vas a explorar
00:04:22 Es un verdadero escape.
00:04:25 Asegúrate de entrar
00:04:35 DÍA 3
00:05:20 ...y nublado en Phnom Penh
00:05:23 Más al norte, lluvias
00:05:26 ...y nieve en Seúl.
00:05:28 Hacia el oeste, la niebla
00:05:31 Soleado en Beirut,
00:06:23 Una vez más. lnhalen.
00:06:26 Ahora exhalen...
00:06:31 DÍA 4
00:06:37 Ocho veces más. Vamos.
00:06:41 No puedo.
00:06:42 ¡Cuatro más!
00:06:43 - Oye.
00:06:45 Oye, ven a la cama.
00:06:49 Es la verdad. Es poderoso,
00:06:51 ...que una espada de doble filo.
00:06:53 Penetra, transforma, cambia,
00:06:57 Puede hacernos superar,
00:07:00 Trae la vida de Jesús
00:07:02 La riqueza del
00:07:05 Todo está aquí. Es vida.
00:07:07 ""La palabra se hizo carne"".
00:07:08 ¡ Está vivo! ¡ Está vivo!
00:07:15 Casper, soy Candy.
00:07:19 Llamé a tu celular.
00:07:24 Sé que dijimos que no nos
00:07:27 Ya pasaron tres días.
00:07:31 Nos sentíamos bien,
00:07:34 Queremos que nos hagas
00:07:37 ¿ Estás ahí?
00:07:41 Si estás, contesta.
00:07:44 Contesta.
00:07:49 Bueno, no estás.
00:07:51 Llámanos.
00:07:52 ¡Carajo! ¡Carajo!
00:07:54 ¡Carajo, carajo, carajo!
00:08:01 ¿ Kojak?
00:08:07 No muy bien.
00:08:10 Me siento mal.
00:08:12 Necesitamos crédito.
00:08:14 Trabajaré un turno
00:08:18 Si trabajo un turno,
00:08:22 ¡ No puedo trabajar
00:08:26 Está bien, adiós.
00:08:28 ¡ Maldito desgraciado!
00:08:32 ¿ Candy?
00:08:36 ¿ Candy?
00:08:37 Oh, Dios...
00:08:39 ...contesta.
00:08:40 Contesta, por favor.
00:08:42 Por favor.
00:08:45 - ¡ Estaba a punto de contestar!
00:08:49 Quiero el teléfono.
00:08:51 ¡ No!
00:08:53 ¡ Por favor, Dan!
00:08:55 ¡ No me lo quites! ¡ No!
00:08:57 ¡ Espera, por favor!
00:08:59 ...podemos hacerlo.
00:09:05 ¡Candy, estás sangrando!
00:09:07 Candy, estás sangrando.
00:09:16 Rompió fuentes.
00:09:20 Es lo que no queríamos
00:09:23 Lo llamamos
00:09:25 No hay vuelta atrás.
00:09:27 Como le expliqué a Candy...
00:09:29 ...va a tener que hacer
00:09:31 ...por el tiempo
00:09:33 Pero es una fase
00:09:35 ...en la que el bebé
00:09:38 Lo siento.
00:10:03 Tranquila.
00:10:20 Denme petadina.
00:10:24 ¿ Le van a dar petadina
00:10:26 ¡ Está sufriendo!
00:10:42 - Así. Así, Candy. Puja.
00:10:44 Ya casi.
00:10:46 Uno más.
00:10:48 Puja.
00:10:52 Así es.
00:11:01 Dolió.
00:11:08 ¿ Puedo cargarlo?
00:11:28 Doctor, su pierna se movió.
00:11:30 Son espasmos.
00:11:30 - Se movió.
00:12:37 lNFlERNO
00:13:21 ¡Carajo!
00:13:22 - ¿ Cuánto sacaste?
00:13:26 - El tipo sigue ahí.
00:13:28 - Apuesto a que tiene. ¿ Sí?
00:13:35 Todo lo que hicimos, lo hicimos
00:13:40 Pero los eventos se acumulan
00:13:45 El mundo es muy abrumador
00:13:52 Estamos armados.
00:14:01 - Sabe mal.
00:14:08 Aquí tienes.
00:14:12 ¿ Sientes algo?
00:14:16 No.
00:14:20 ¡Carajo!
00:14:22 ¡Carajo!
00:14:28 Aún así, te aferras
00:14:42 Oye, Schumann.
00:14:42 Pensamos mudarnos al campo
00:14:45 Probar la metadona.
00:14:49 ¿ De qué rayos serviría?
00:15:00 Bueno, el aire es más
00:15:56 Es la cocina.
00:16:06 - Es algo oscura, ¿no?
00:16:10 Sí, podríamos hacerle
00:16:15 ...y poner un tragaluz.
00:16:35 Te amo.
00:17:08 ¿ Hay chícharos congelados?
00:17:12 No.
00:17:16 Hallé uno. Aquí está.
00:17:28 ¿ Por qué no lo hiciste
00:17:30 - ¿A qué hora vienen?
00:17:35 Mejor nos apuramos.
00:17:41 ¡Carajo!
00:17:48 ¿ Qué fecha es hoy?
00:17:50 Ay, no.
00:17:56 ¿Te parece que huela mal?
00:17:58 Odio el olor a pollo.
00:18:00 Huele mal, ¿no?
00:18:02 Descuida. Le pondremos
00:18:05 Como...
00:18:07 ...albahaca, miel,
00:18:10 ¿ Qué hay aquí?
00:18:12 ¿ Qué se le pone a un asado?
00:18:19 ¿ Cuánto tiempo
00:18:22 Como una hora...
00:18:26 ¿ Cariño?
00:18:29 Sí, cuarenta,
00:18:34 ¿Tráfico?
00:18:36 No, estuvo bastante bien,
00:18:41 Es tan hermoso aquí.
00:18:44 Es... el campo.
00:18:51 ¿Alguna noticia
00:18:54 Bueno, está bastante...
00:18:57 No hay mucho trabajo aquí.
00:19:00 Tal vez consiga algo
00:19:04 ¿ Embalando heno?
00:19:05 Es un trabajo pesado.
00:19:08 Sí.
00:19:12 ¿ Qué puedo hacer
00:19:14 Nada, mamá.
00:19:16 Debe haber algo
00:19:18 Todo está bajo control.
00:19:20 El horno se
00:19:22 - ¿ Qué comeremos?
00:19:24 Andamos algo retrasados.
00:19:26 - Candy, ¿qué haces?
00:19:29 ¡ Esto es increíble!
00:19:30 Nos invitan, y ni siquiera
00:19:34 - ...de hacer todo a tiempo.
00:19:37 No es la comida,
00:19:39 Vamos a calmarnos.
00:19:42 ¿ Quien quiere vino?
00:19:45 Ese pollo está
00:19:47 No comeremos antes
00:19:49 - ¿ Y dónde están las verduras?
00:19:52 ¿ De qué crees que se trata?
00:19:54 La comida del domingo.
00:19:57 Pero con ustedes dos,
00:20:00 - Elaine...
00:20:02 Las drogas siempre
00:20:05 No es cierto.
00:20:11 ¿Tienes idea...
00:20:15 ...de lo que le has hecho
00:20:19 ¿A mí?
00:20:22 ¿ Qué le pasó a esa
00:20:25 ¿ Qué pasó?
00:20:28 ¿ Qué pasó?
00:20:31 ¿ No lo ves?
00:20:34 ¿ No puedes entenderlo?
00:20:37 He estado apretando
00:20:39 ...desde que tenía 6 años.
00:20:41 ¡ Mírame los puños!
00:20:46 ¡ Míralos, condenada perra!
00:20:48 - Candy...
00:20:52 ¡ No! No puedo aflojar
00:20:56 No puedo aflojar las manos.
00:21:02 Querida... querida, mira,
00:21:04 Ha sido un año duro,
00:21:08 Perdieron un bebé.
00:21:10 Pero están recuperando
00:21:14 ¡Váyanse!
00:21:17 ¡ Lárguense!
00:21:19 - Candy...
00:21:22 Candy.
00:21:24 Diles que se vayan.
00:21:27 Que se olviden
00:21:28 Escuchen. Mejor lo dejamos
00:21:31 Hoy es un mal día.
00:21:35 Lo siento.
00:21:46 Tengo miedo.
00:21:51 No hay nada qué temer.
00:21:57 Nada qué temer.
00:22:05 Creo que vamos a terminar.
00:22:10 Nunca terminaremos.
00:22:14 Terminaremos.
00:22:19 No va a funcionar.
00:22:37 ¿ Es la vacuna
00:22:40 Es medicina.
00:22:42 No nos deja caer
00:22:49 Oye, Candy, mira esto:
00:22:51 Piden albañiles.
00:22:53 Debería llamar, ¿no?
00:22:55 ¿ Por qué no lo haces?
00:23:11 - ¿ Dan?
00:23:12 Súbete.
00:23:35 ... había muchas vacas
00:23:38 ...desnudo en esa
00:23:40 ¡Y yo, pensando que algún
00:23:43 ...había llegado
00:23:45 ¡Qué gracioso!
00:23:46 Vi que era Johnno.
00:23:49 ...y me miraba con
00:23:56 Hola.
00:23:58 Hola.
00:24:05 Él es Paul.
00:24:10 Hola.
00:24:12 Tiene buena marihuana.
00:24:14 Sí, genial.
00:24:18 Ya no queda nada.
00:24:27 lré por una cerveza.
00:24:29 Tampoco queda.
00:24:37 lremos por más marihuana.
00:24:40 ¿ Vamos a cenar o qué?
00:24:41 No, tú come.
00:24:44 ¿ Quieres dinero?
00:24:46 No.
00:24:47 Descuida, amigo.
00:25:49 ¿ Dónde estabas?
00:25:51 No rompas la armonía
00:25:55 ¿ Qué haces?
00:25:57 Vuelvo a mi arte.
00:26:02 ¿Te tiraste a ese tipo?
00:26:07 No sabes de qué hablas.
00:26:09 - ¿ Dónde estuviste?
00:26:14 Te lo tiraste, ¿ verdad?
00:26:21 En primer lugar, no tengo idea
00:26:27 En segundo, detesto
00:26:32 En tercero, ¿por qué
00:26:39 Digo, de verdad...
00:26:41 ... ¡lárgate!
00:27:05 PERRA PUTA
00:27:06 ¡ Hora de despertarse!
00:27:10 ¿ Qué demonios es eso?
00:27:13 Es una afirmación.
00:27:16 ¿ Qué es eso de tu madre?
00:27:19 ¡Si no es ella, entonces tú!
00:27:22 Genial.
00:27:24 De acuerdo.
00:27:25 Tú.
00:27:28 DAN = DÉBlL
00:27:31 Crees que eres tan lista,
00:27:36 ...MACHO BOCA FLOJA
00:27:39 Muy bueno, Candy, muy bueno.
00:27:45 MADRE = PERRA PUTA
00:27:47 DAN = FRACASADO DÉBlL
00:27:53 Eres pura poesía.
00:29:07 HABÍA UNA VEZ- -
00:29:11 ¿ Candy?
00:29:18 Había una vez,
00:29:24 Hizo mucho calor ese año.
00:29:27 La cera se derretía
00:29:29 Él trepaba balcones...
00:29:31 ...hacía lo que fuera por ella.
00:29:34 Ay, Danny Boy.
00:29:38 Miles de pájaros pequeños
00:29:43 Todo era de oro.
00:29:46 Una noche,
00:29:50 Era atractivo y
00:29:53 Vivíamos de sol
00:29:59 Era la tarde de
00:30:03 Danny el temerario.
00:30:06 Candy desapareció.
00:30:09 Los últimos rayos de sol
00:30:13 Quiero probarlo a tu modo
00:30:23 Llegaste a mi vida rápidamente,
00:30:27 Chapoteamos en el lodo
00:30:30 Mis muslos estaban
00:30:34 Luego hubo una brecha
00:30:37 Y toda la Tierra
00:30:39 Esto es lo que buscamos.
00:30:40 Contigo dentro de mí,
00:30:43 No volveré a dormir.
00:30:46 La naturaleza del perro
00:30:49 ...a gatos y gallinas
00:30:52 Adondequiera que mire.
00:31:11 Un florero junto a la cama.
00:31:14 Te rompo la cabeza...
00:31:16 ...contra el cabezal de la cama.
00:31:18 El bebé murió
00:31:20 Le dimos un nombre.
00:31:25 Se llamaba Thomas.
00:31:26 Pobre pequeño dios.
00:31:30 Su corazón late como
00:32:13 Mi nombre es Daniel;
00:32:14 Hoy estoy limpio, pero
00:32:18 Lárgate.
00:32:22 Supongo que debería hacer
00:32:43 ESTO Y EN CASA
00:35:02 Prométeme que lo dejarás.
00:35:07 Prométeme que
00:35:30 ¿ Hola?
00:35:32 Con Dan Carter, por favor.
00:35:37 Sí, Jim, soy yo.
00:35:39 Amigo, Candy está
00:35:43 ¿ Por qué?
00:35:44 Tuvo una especie
00:35:51 ¿ Qué?
00:36:06 Curioso cómo acaba todo, ¿no?
00:36:50 Candy...
00:36:54 ...¿ estás bien?
00:37:17 Tuve tanto miedo.
00:37:19 Lo siento.
00:37:23 No comprendía qué
00:37:31 Candy...
00:37:40 Todo se está
00:37:47 Todo se está
00:38:15 Es difícil para todos,
00:38:23 No me interesa cuán mal
00:38:29 Me interesa mi hija.
00:38:42 ¿ Qué...?
00:38:45 Lo que seas capaz
00:38:47 Lo que ella necesite.
00:38:53 Vamos, te llevaremos a casa.
00:39:22 Déjalo ir.
00:41:11 Y eso fue todo.
00:41:14 Todos nosotros
00:41:17 Casper se había ido...
00:41:19 ...Schumann estaba perdido...
00:41:22 Candy estaba mejorando...
00:41:24 ...en algún lugar de la costa,
00:41:27 ...y yo estaba...
00:41:30 ...yo estaba...
00:41:32 Eres bueno lavando, Dan.
00:41:35 Un día lo harás
00:41:40 El mundo estaba lleno de
00:41:45 Pero yo no podía pensar.
00:41:47 No podía respirar.
00:41:49 Estaba esperando
00:41:52 ...porque ella lo era todo.
00:41:54 ¿ Dan?
00:41:56 Lo era todo para mí.
00:42:02 Oye, Dan, tienes visitas.
00:42:05 - ¿ Qué?
00:42:18 Dile que no estoy.
00:42:20 - ¡ Estás loco!
00:42:28 Tu amigo, allí.
00:42:40 Buen día.
00:42:46 Hola.
00:42:50 Creí que era mañana.
00:42:55 No pude esperar.
00:42:58 ¿ Está bien?
00:42:59 Sí. No, está bien.
00:43:05 Te ves tan hermosa.
00:43:09 Es todo ese aire de campo.
00:43:13 Salgo en una hora.
00:44:32 Dan...
00:44:36 Oye, Dan.
00:44:38 Danny...
00:44:40 Oye.
00:44:41 Oye.
00:44:43 Está bien. Oye...
00:44:46 Ya pasó.
00:45:03 No hay vuelta atrás.
00:45:13 Si te dan una
00:45:18 ...creo que es bueno recordar...
00:45:23 ...lo frágil que es.
00:47:53 Subtítulos por aRGENTeaM
00:49:04 Había una vez- -
00:49:08 Eran sólo ellos dos.
00:49:10 Todo era de oro.
00:49:13 Era atractivo
00:49:19 Vivíamos de sol
00:49:22 Él trepaba balcones,
00:49:25 Ay, Danny Boy.
00:49:28 Llegaste a mi vida rápidamente.
00:49:32 Pero, Danny, dijiste,
00:49:35 ""Esa se llama Sirio,
00:49:38 ...pero sólo aquí en la Tierra.""
00:49:42 Cómo me gusta ese zumbido
00:49:45 Sólo hay una cosa
00:49:49 Danny el temerario.
00:49:52 Candy desapareció.