Canyon The

br
00:00:37 LEGENDA TRX
00:00:50 Ei.
00:00:51 Vamos chegar.
00:00:53 Não se não for mais devagar.
00:00:54 O Grand Canyon ao amanhecer,
00:00:57 Como poderia esquecer?
00:01:06 Bem-vindos a Williams
00:01:11 Aqui está.
00:01:13 "Barato e limpo".
00:01:15 Não se pode pedir
00:01:28 Recém-casados
00:01:42 ABERTO
00:01:45 - Depois de você, Sra. Conway.
00:02:04 Sim, sim, sim...
00:02:06 Talvez seja lenta,
00:02:07 Sei que é cedo, mas
00:02:09 Não me diga.
00:02:11 Precisam de um quarto.
00:02:15 Sou vidente.
00:02:19 Então...
00:02:21 De onde são?
00:02:22 De Chicago.
00:02:24 É intermitente.
00:02:26 Bem, somos de Chicago.
00:02:29 - Acabamos de nos casar.
00:02:31 Pode acreditar?
00:02:32 Estou extremamente surpreendida.
00:02:35 Visitaremos o Grand Canyon em
00:02:37 Melhor vocês do que eu.
00:02:39 Você é sempre tão animada?
00:02:41 Não, geralmente sou
00:02:45 Quarto três.
00:02:46 A saída é segunda-feira
00:02:59 E a bagagem?
00:03:01 Pode esperar...
00:03:02 - Sr. Conway.
00:03:06 - Diga de novo.
00:03:09 Não consigo evitar.
00:03:11 Acostume-se.
00:03:13 Nunca vou querer
00:04:00 Está excitada
00:04:03 Se estou excitada para montar um
00:04:07 para dentro de um enorme
00:04:10 Deixe-me pensar.
00:04:12 Não são assim tão
00:04:15 E você se acostumará
00:04:16 Isto é uma coisa que espero
00:04:19 Não seja tão pessimista.
00:04:21 Vai ser incrível.
00:04:24 Tenho uma idéia.
00:04:25 Por que nós não...
00:04:28 ficamos na cama
00:04:30 e simplesmente olhamos a foto
00:04:39 Não. Preciso resistir.
00:04:42 Devemos seguir o plano.
00:04:45 Então, vamos começar a aventura.
00:04:49 SEXTA-FEIRA
00:04:51 Centro de Visitantes
00:05:00 Você não têm uma licença?
00:05:03 Bem, não podem ir de mula ao
00:05:07 Muito bem.
00:05:09 Onde se consegue uma licença?
00:05:11 Estamos no fim de maio.
00:05:15 E a resposta é em janeiro.
00:05:17 No princípio de fevereiro,
00:05:21 Podem tentar a Estação dos Guardas
00:05:24 mas duvido que vão lhe dizer
00:05:30 Sim... está bem.
00:05:40 Escritório de Campo
00:05:45 Meu Deus.
00:05:53 Licenças para Passeios
00:06:00 Operações de Guardas
00:06:04 Então não tem nenhuma
00:06:07 - Sinto muito, vocês deveriam...
00:06:10 No começo de fevereiro
00:06:28 Você tinha razão.
00:06:30 Talvez não fosse para acontecer.
00:06:33 Francamente, acho que foi
00:06:36 Talvez sim...
00:06:38 e talvez não.
00:06:41 Não pude evitar de ouvi-los,
00:06:44 Só quero dizer que estou muito
00:06:47 Sabem, não gosto de me vangloriar,
00:06:51 mas o fato é que...
00:06:54 eu fiz de tudo. Eu...
00:06:56 pesquei em rios, cacei ursos...
00:06:59 procurei ouro,
00:07:01 e até um raio caiu em mim.
00:07:02 Duas vezes.
00:07:05 Fiquei soterrado em
00:07:07 fui picado por escorpiões...
00:07:09 um puma me atacou e até
00:07:13 que me deixou esta marca, até
00:07:15 Então, imagino que possa
00:07:17 Nossa.
00:07:18 Isto não é nem a metade,
00:07:20 Quem é você exatamente?
00:07:22 Sou a resposta às suas orações.
00:07:25 Eu me chamo Pritchard, pessoal.
00:07:27 Henry Theodore Roosevelt Pritchard.
00:07:29 Guia extraordinário.
00:07:32 Tenho as mulas, o equipamento...
00:07:34 o conhecimento e as licenças.
00:07:37 E estou lhes oferecendo...
00:07:40 meus serviços especializados.
00:07:46 Está dizendo que pode nos
00:07:51 Elefantes têm asas?
00:07:56 Sabem, eu costumava ser guarda
00:07:58 mas nós brigamos pelo que
00:08:02 Pode nos conseguir uma licença
00:08:05 Posso. Só é questão de
00:08:09 Dá licença por um segundo?
00:08:12 Claro, até dois.
00:08:13 Sim.
00:08:20 Acho que vi ele no
00:08:22 O cara é só um pouco excêntrico.
00:08:26 "Excêntrico" é morar em uma
00:08:29 Não é andar com um facão
00:08:33 Mas ele pode nos conseguir
00:08:36 O que pode nos conseguir
00:08:38 Talvez nunca tenhamos
00:08:41 Não sabemos quanto tempo temos
00:08:45 E se não houver outras viagens?
00:08:57 Bem, certo. Vamos contar
00:09:07 Então, temos um trato ou não?
00:09:10 - Combinado.
00:09:17 Agora, odeio falar disto...
00:09:19 mas sentem-se.
00:09:26 Sábado
00:09:38 Diz que os corvos
00:09:41 e que estão falando conosco.
00:09:45 O que é que diz?
00:09:46 Como vou saber?
00:09:48 Henry...
00:09:54 Conseguiu a licença?
00:09:55 Consegui.
00:09:56 Vamos guardar as suas coisas.
00:10:00 Aqui está.
00:10:17 Advertência - É proibido
00:10:18 sem um guia autorizado pelo
00:10:20 Os infratores serão processados
00:10:28 Nunca havia montado em
00:10:32 Sabe andar de bicicleta?
00:10:34 Sim.
00:10:37 Isto é totalmente diferente.
00:10:51 O Grand Canyon fornece
00:10:54 da história geológica...
00:10:57 que podem ser encontrados
00:11:09 Há fósseis de braquiópodos...
00:11:11 coral, diferentes tipos
00:11:16 como a pedra calcária
00:11:18 Uma jovem relativa de 250 milhões
00:11:22 um milênio a mais ou a menos.
00:11:29 - Ouça, Henry...
00:11:31 O que sabe de
00:11:33 John Wesley Powell,
00:11:35 que perdeu o braço direito
00:11:38 e depois se tornou o famoso
00:11:40 - Sim.
00:11:44 - Está bem.
00:11:47 Sou toda uma enciclopédia
00:11:50 Preciso tirar uma foto disto.
00:12:06 Isto qualifica como
00:12:10 - Quer molhar a garganta?
00:12:15 Vamos.
00:12:25 Nada mal.
00:12:29 - Vá em frente.
00:12:32 Provavelmente um de nós
00:12:36 Melhor seguirmos adiante.
00:12:37 Ficará mais quente que num bordel
00:12:39 quando chegar o meio-dia.
00:12:40 Isto é quente.
00:12:48 Bem ali.
00:12:53 É um coiote para os leigos...
00:12:58 e comida para os índios navajos.
00:13:22 Devemos parar.
00:13:49 Quer um pouco?
00:13:51 É coisa para macho.
00:13:53 Acho que isto já era.
00:14:02 Vamos, assim nem
00:14:05 Vá em frente.
00:14:15 É o bastante, durão.
00:14:17 Isto não é nada.
00:14:50 - Precisa de água? Venha beber.
00:14:56 Gostou?
00:15:17 Muito bem.
00:15:22 Nenhuma sombra, hein?
00:15:32 Sabem, quando vi um uma vez...
00:15:35 Às vezes passam-se sete vidas
00:15:39 mas fui atacado pelo
00:15:43 E a razão que eu sei
00:15:45 é porque era um lince vesgo.
00:15:47 Acho que era isto que
00:15:49 Ele me fez isto.
00:15:51 Meu Deus.
00:15:52 Sim.
00:15:54 Já falei que fui mordido
00:16:01 Nossa.
00:16:04 O que você fez?
00:16:05 Mordi de volta.
00:16:16 Sabem...
00:16:17 o que vou sugerir...
00:16:19 é que dêem uma olhada
00:16:25 Recomendo que dêem uma
00:16:27 É magnífico.
00:16:30 Sim... valerá a pena.
00:16:32 Acreditem em mim.
00:16:35 Quer ir?
00:16:36 Sim, claro.
00:17:05 Henry tinha razão.
00:17:36 Acha que a sua mãe um dia...
00:17:37 vai me perdoar...
00:17:40 por arrastar você para
00:17:43 Sim, nenhum problema.
00:17:45 Não deverá demorar mais
00:17:49 Parece correto.
00:17:51 Não se preocupe.
00:17:53 Ela vai se convencer.
00:17:57 Talvez pense que nos casamos
00:18:00 O que você acha?
00:18:11 Acho que...
00:18:15 as coisas finalmente
00:18:18 Finalmente começam
00:18:22 Acho que isto poderia ser
00:18:31 Eu sei que trabalhar
00:18:33 não é exatamente um sonho
00:18:35 Tudo bem, tudo bem.
00:18:38 Preciso de um emprego.
00:18:40 Um futuro.
00:18:42 Tudo bem.
00:18:43 Está tudo bem.
00:19:16 Estava para mandar uma
00:19:25 Sabem...
00:19:26 podemos acampar aqui ou...
00:19:29 se a pessoa tiver vontade,
00:19:33 poderia lhes mostrar
00:19:37 De doze mil anos de idade.
00:19:39 Acho que sou o único branco
00:19:43 Está brincando comigo?
00:19:46 Bem. Fica a meio dia
00:19:49 O caminho é difícil,
00:19:51 É mais do que qualquer um
00:19:53 Parece, sabe, perfeito.
00:19:56 Espere. Não li em um
00:19:58 que é preciso que
00:20:00 Isto na verdade é mais uma
00:20:06 Depende de vocês.
00:20:11 Cuidado.
00:20:15 Ouça, se...
00:20:17 ...se não estiver confortável
00:20:20 Certo? E eu...
00:20:22 Sabe, acamparemos aqui.
00:20:24 Até darei o seu nome
00:20:31 Vamos... vamos.
00:20:34 Você quer, você quer,
00:20:37 Está bem.
00:20:40 Mostre-nos o caminho, Henry.
00:20:43 Muito bem.
00:20:45 - Vamos fazer.
00:20:46 - Melhor irmos andando.
00:20:49 Esta é a sua... e esta é a minha.
00:21:26 J. W...
00:21:28 O próprio.
00:21:30 Junto com outros nove entrou
00:21:34 Três meses e 1.700 km depois
00:21:38 O que aconteceu aos outros?
00:21:41 Na verdade, não importa.
00:21:47 Venha.
00:21:48 Diga "desaparecidos
00:22:04 Os petrogrifos estão
00:22:06 Podemos acampar lá.
00:22:08 Que boa notícia porque
00:22:12 Sim, senhor.
00:22:17 Muito bem.
00:22:46 Lori.
00:22:48 - Você está bem?
00:22:59 Não. Ande, vamos.
00:23:08 - Meu Deus.
00:23:09 Meu braço está quebrado
00:23:13 Eram cascavéis?
00:23:14 Sim. Maldito deserto.
00:23:17 Ao menos não eram Mojave,
00:23:20 porque com elas o veneno
00:23:22 Não é um modo agradável
00:23:24 Há algo que posso fazer?
00:23:26 Sim, poderia ver se consegue
00:23:29 especialmente a que tem
00:23:31 Está bem.
00:23:33 Não tenho sinal.
00:23:35 Ás vezes as coisas aqui
00:23:38 e às vezes não.
00:23:41 Agradeceria muito se pudesse
00:23:46 para usar como tala
00:23:49 É melhor que não me mova
00:23:51 Do contrário, o veneno começará
00:24:03 Venha aqui, rapaz.
00:24:05 Venha aqui.
00:24:07 Venha aqui, rapaz.
00:24:09 Venha.
00:24:10 Sim, bom rapaz.
00:24:12 Bom rapaz.
00:24:16 Droga.
00:24:45 Um pouco de água.
00:24:46 Sim, melhor economizar.
00:24:57 Sinto muito.
00:24:58 Não deveria fazer um corte
00:25:02 Sim, faça isto e arranja
00:25:04 Deveria manter a área da
00:25:07 Isto será difícil de fazer
00:25:12 Melhor ficar de cabeça
00:25:14 Temos que levá-lo
00:25:17 Não, é tarde demais.
00:25:23 Sinto muito.
00:25:24 Ficaremos aqui...
00:25:25 e voltaremos ao amanhecer.
00:25:28 Veja se pode fazer
00:25:34 Um momento.
00:25:35 - São fósforos que sobraram?
00:25:39 Que estão na mula que fugiu.
00:25:42 Sim, junto com a caixa de primeiros
00:25:46 Merda.
00:25:47 Você disse tudo, meu amigo.
00:25:51 - Ficou muito bom.
00:25:54 - Você está bem?
00:26:17 Podemos fazer mais alguma
00:26:19 Não, só mantenham
00:26:21 Começa... começa
00:26:28 Henry, o que acontece agora?
00:26:32 Bem...
00:26:35 provavelmente terei febre...
00:26:36 ...ficarei tonto...
00:26:38 ...a visão embaralhada.
00:26:42 Talvez desmaie
00:26:44 e talvez vocês nem notem.
00:26:47 Acho melhor cozinhar
00:26:52 Não são ruins e não podemos
00:26:55 Você me ajuda?
00:26:59 Tome.
00:27:22 O que eu faço?
00:27:24 Só corte os músculos conectores
00:27:28 para soltar a pele.
00:27:46 Sim, assim está bom.
00:27:55 Quer um pouco?
00:27:58 - Tem gosto de frango.
00:28:00 - Sou vegetariana.
00:28:03 Desde que soube que esta
00:28:12 Canis lupus.
00:28:22 Procurando uma parceira.
00:28:28 E acho que alguém
00:28:34 Parece que estão caçando.
00:28:36 Não sabia que havia lobos
00:28:40 Sim...
00:28:41 Estão aqui agora.
00:28:46 Não sobrou lugar para
00:28:49 Nós nos metemos em seu território
00:28:52 que quase não lhes sobra
00:28:55 Então às vezes vão procuram
00:29:04 Só procuram sobreviver,
00:29:11 Se você ferrar com
00:29:13 ela acha um jeito de ferrar
00:29:18 Nick, sabe, acho que vou
00:29:27 Domingo
00:29:48 Henry...
00:29:49 Você está bem?
00:29:50 Já estive melhor.
00:30:01 Tenho protetor labial por aqui,
00:30:12 Oh, boneca.
00:30:14 Muito bem.
00:30:15 Bem, melhor irmos andando.
00:30:20 Deixe-me ajudá-lo.
00:30:35 Parem.
00:30:38 O que está havendo, Henry?
00:30:42 Os índios dizem...
00:30:44 que quando o corvo trabalha
00:30:45 eles espreitam as presas.
00:30:47 O lobo tem o banquete e
00:30:53 Lá está.
00:31:00 Por sorte minha,
00:31:17 O que mais tem nesta coisa?
00:31:19 Protetor solar, lenços de papel,
00:31:23 uma pilha extra para a minha câmera
00:31:26 Chicletes?
00:31:28 Tem chicletes.
00:31:31 Sim.
00:31:36 - Obrigado.
00:31:52 Não deveríamos estar
00:31:54 Não sei.
00:31:55 Se soubesse que o compasso
00:31:58 eu teria prestado mais atenção.
00:32:00 Parece tudo igual.
00:32:07 Estamos perdidos, não é?
00:32:09 Não, não estamos perdidos.
00:32:15 Olá.
00:32:25 Não está perdida.
00:32:34 Sente-se melhor?
00:32:37 Nem mesmo remotamente.
00:32:44 Bem, vamos acampar aqui.
00:33:05 E se ele não sobreviver?
00:33:16 Estou com medo, Nick.
00:33:36 Meu Deus.
00:33:50 Eu vi eles. Eu vi.
00:33:53 Vi eles chegando.
00:33:54 - Henry.
00:34:03 - Vou buscar a mula.
00:34:05 Henry?
00:34:09 Não é...
00:34:11 que a Mãe Natureza
00:34:13 Ela não dá a mínima.
00:34:15 E não se engane.
00:34:17 De um modo ou de outro,
00:34:20 Henry, levaremos você a
00:34:29 Henry, por favor...
00:35:11 Droga.
00:35:33 Ele morreu.
00:36:14 Não podemos simplesmente
00:36:21 Bem, não podemos
00:36:23 Não sem uma mula.
00:36:28 Deveríamos enterrá-lo.
00:36:30 Podemos avisar as autoridades
00:36:40 Melhor começar.
00:38:57 Segunda-feira
00:39:04 - Bom dia.
00:39:06 Olá.
00:39:10 Ficou acordado a noite toda?
00:39:13 Bastante.
00:39:32 Deveríamos ir nesta direção.
00:39:59 Adeus, Henry.
00:40:31 Quando voltarmos, quero
00:40:33 Quer pintar a cozinha?
00:40:38 O branco é tão entediante.
00:40:41 É tão seguro, tão nada.
00:40:44 Deveria ser mais...
00:40:46 vibrante, mais vivo.
00:40:49 Abóbora ou terracota
00:40:53 Qualquer coisa, menos branco.
00:40:57 Prometa-me que pintaremos
00:41:00 Claro, Lori.
00:41:02 Falo sério.
00:41:04 Prometa-me que pintaremos
00:41:10 Bem, eu prometo.
00:41:24 Não vou morrer aqui, Nick.
00:41:44 Não, obrigado.
00:41:52 Bem, venha aqui.
00:41:54 Dê-me um pedaço.
00:41:57 Vamos, dê-me um pouco.
00:42:07 Então, para que lado?
00:42:10 Bem...
00:42:11 O acampamento fica
00:42:13 O sol se pôs por ali,
00:42:16 Então, o sul deve ficar...
00:42:18 ...aqui.
00:42:21 Parece tão certo.
00:42:23 Estou certo.
00:42:57 Ei. Olhe.
00:43:14 Isto é simplesmente cruel.
00:43:22 Quanto tempo acha que faz desde
00:43:25 - E não digo chicletes.
00:43:29 Que dia é?
00:43:31 Segunda-feira, eu acho.
00:43:32 Eu comi cascavel
00:43:35 Sortudo.
00:43:36 Deus, sabe o que eu comeria
00:43:40 - O quê?
00:43:43 Eu não recusaria uma pizza.
00:43:50 Alô?
00:43:52 Sim, olá.
00:43:54 Gostaria de pedir
00:43:56 E pode ser com queijo extra?
00:43:59 Não se esqueça do salaminho
00:44:02 Ouviu isto? Ótimo.
00:44:05 A propósito, entregam em casa?
00:44:16 Não custa tentar.
00:44:22 Ei, tenho sinal.
00:44:25 Chame 911.
00:44:31 Merda. Perdi.
00:44:41 Alguma coisa?
00:44:43 Droga.
00:44:44 Está bem, está bem.
00:44:46 Estamos no caminho certo.
00:45:10 O quê?
00:45:11 Logo será hora de sairmos
00:45:14 Algo me diz que estaremos
00:45:17 Dissemos à gerente que iríamos
00:45:20 - Sim, e dai?
00:45:22 E dai quando não sairmos
00:45:24 ela vai se dar conta que
00:45:27 e avisará as autoridades.
00:45:31 A gerente do motel?
00:45:32 Ela não nos jogaria água mesmo
00:45:35 Quando não aparecermos às 11:00 h,
00:45:40 Sim, mas...
00:46:39 Não são os petrogrifos
00:46:47 Não.
00:46:49 São... estes são...
00:46:52 Aqueles ficam por lá
00:46:56 A não ser que andamos
00:46:58 Não posso acreditar.
00:47:01 Estamos mais longe do acampamento
00:47:04 Não posso acreditar que deixei
00:47:08 Não, perguntei se você
00:47:11 e você disse sim.
00:47:13 E que escolha eu tinha?
00:47:15 Sabe, é como se você estivesse
00:47:17 Você sempre força e assume
00:47:21 Você nunca para.
00:47:22 Sabe, às vezes precisa enfrentar
00:47:25 Sim, estou enfrentando.
00:47:30 Toda a realidade
00:47:32 Sim, graças a você. Sabe,
00:47:35 Olhe, olhe, aqui está.
00:47:37 Aqui está, olhe.
00:47:40 Pare.
00:47:58 Vamos cair fora daqui.
00:48:09 Bem, parece que podemos
00:48:18 ...ou escalar.
00:48:31 Olhe isto.
00:48:36 Muito bem.
00:48:39 O que eu estou olhando?
00:48:40 Isto é definitivamente
00:48:42 Defina "factível".
00:48:44 Tem muitos pontos de apoio.
00:48:45 Uma vez que cheguemos
00:48:47 ...rebolaremos por ela...
00:48:50 subiremos por aquela fenda lá...
00:48:53 até chegar à última rocha
00:48:56 Estaremos no topo.
00:49:00 O que você acha?
00:49:01 "Rebolaremos"?
00:49:03 Acho que ficou tempo
00:49:12 Podemos fazer isto.
00:49:14 É como a parede que
00:49:16 Você só escalou uma vez, Nick.
00:49:17 Sim, e o instrutor disse que
00:49:36 Tenha cuidado.
00:49:46 O que eu disse?
00:49:47 Bem, talvez possamos conseguir
00:49:52 Temos mais chances de sermos
00:50:03 É a nossa melhor alternativa.
00:50:08 Podemos fazer isto.
00:50:14 O que estamos esperando?
00:50:27 Este é um bom.
00:50:54 Você está bem?
00:50:57 Sim.
00:51:00 Pergunte-me de novo quando
00:51:08 Talvez deva conferir meu
00:51:12 O quê?
00:51:13 Sim, agora sim.
00:51:16 Bem, seja rápida.
00:51:18 Certo.
00:51:20 Pode segurar a minha mão?
00:51:28 Certo, me segurou?
00:51:29 Sim.
00:51:32 Está bem.
00:51:45 Tenho sinal.
00:51:46 O quê?
00:51:51 Está tocando.
00:51:53 Sim.
00:51:55 - 911.
00:51:57 Precisamos de ajuda.
00:51:59 Alô? Alô?
00:52:02 Perdi.
00:52:04 Está bem.
00:52:10 Está tocando de novo.
00:52:12 911, qual a sua emergência?
00:52:14 Olá, estamos perdidos no...
00:52:15 Merda.
00:52:16 Merda. Perdi de novo.
00:52:18 Está bem.
00:52:20 Use o viva voz, incline
00:52:24 Sério?
00:52:26 Suba mais um pouco.
00:52:32 Certo.
00:52:35 Certo.
00:52:38 - Bom.
00:52:39 - Tem certeza?
00:52:42 Muito bem...muito bem.
00:52:48 911. Alô?
00:52:50 - Alô?
00:52:52 - Onde você está?
00:52:55 Peguei.
00:52:58 Merda.
00:53:00 Está bem.
00:53:33 Nick...
00:53:35 - Você está bem?
00:53:37 - Você está bem?
00:53:40 - Está me matando.
00:53:43 ...dar uma olhada.
00:53:50 Vou levantar a perna da calça
00:54:03 Está quebrada?
00:54:04 Eu não...
00:54:23 Tire-me para fora.
00:54:27 Não, não acho que devemos
00:54:29 Tire-me para fora.
00:54:31 Está bem.
00:54:32 - Tire-me.
00:54:34 Está pronto?
00:54:41 Fique puxando.
00:54:44 Sim, assim está bem.
00:55:20 Vá embora.
00:55:22 Vá embora daqui.
00:55:30 Nick.
00:55:35 Onde você estava?
00:55:36 Pensei que se achasse
00:55:39 talvez consiga levantar
00:55:47 Vamos.
00:56:31 Como parece?
00:56:35 Não muito mal.
00:56:38 Você sempre foi uma
00:56:42 Tudo bem.
00:56:46 É uma boa virtude para
00:56:52 Tão mal assim, hein?
00:57:01 Alguma idéia?
00:57:07 Eu poderia ir buscar ajuda.
00:57:10 Salvo que estamos perdidos.
00:57:16 O que aconteceu
00:57:37 Mas você consegui
00:57:39 Mesmo se tivesse conseguido...
00:57:40 não tive a oportunidade de dizer
00:57:45 Não que eu sequer soubesse
00:57:47 Henry nos conseguiu
00:57:49 Quando não aparecermos,
00:57:51 e mandarão alguém à nossa
00:57:54 Você realmente acredita que...
00:57:56 Henry conseguiu mesmo
00:58:20 Lembra-se da história do
00:58:25 Acho que foi em Utah.
00:58:32 Ele caiu...
00:58:33 Ou talvez ficou preso em
00:58:37 Eu não me lembro, mas...
00:58:39 Seja como for, ele ficou
00:58:42 preso por uma rocha.
00:58:46 Ele tentou tudo o que
00:58:49 mas nada funcionou, então...
00:58:52 ele cortou seu próprio braço.
00:58:58 Acho que isto foi diferente.
00:59:00 Não, não tão diferente.
00:59:04 Ele estava sozinho.
00:59:06 E eu tenho você.
00:59:08 Eu ganho por um.
00:59:11 Não, ele não teve escolha,
00:59:19 Temos?
00:59:20 Sim, ainda podemos tentar
00:59:25 Ele sobreviveu.
00:59:28 Eu poderia também.
00:59:32 Nick, você não poder
00:59:35 Eu sei que não posso.
00:59:38 Mas você poderia.
00:59:49 A dor é...
00:59:51 como um relâmpago
00:59:55 Não posso. Não posso fazer isto.
00:59:58 Eu vi um lobo.
01:00:00 O quê, aqui?
01:00:02 Você estava procurando aquele
01:00:05 Veja...
01:00:07 - Talvez se eu cavar...
01:00:14 Lori, por favor...
01:00:16 Temos que ir agora.
01:00:28 Droga.
01:00:31 - Vamos.
01:00:33 Vamos, ajude-me, por favor.
01:00:35 Vamos, vamos...
01:00:38 Sinto muito. Sinto muito.
01:00:42 Vamos, por favor.
01:00:44 Por favor...
01:00:46 Não, por favor...
01:00:49 Por favor.
01:00:51 Por favor, não posso...
01:00:56 Não posso ficar aqui.
01:01:09 Digamos que tenha razão...
01:01:11 ...e...
01:01:14 ...temos que...
01:01:17 Eu tenho que cortar
01:01:21 Como exatamente eu devo
01:01:25 Com a faca de Henry.
01:01:28 Nós enterramos.
01:01:41 Como pude ser
01:01:43 Vou voltar e pegar a faca.
01:01:46 - Esqueça.
01:01:48 Você mesmo disse que, se não
01:01:52 Está certa que sabe o caminho
01:01:54 Posso tentar.
01:01:56 E se você se perder?
01:01:59 Eu já estou perdida.
01:02:01 - Falo sério.
01:02:03 Eu consigo.
01:02:08 Não, não posso deixar
01:02:10 Tente me impedir.
01:02:16 Desculpe, isto não foi
01:02:17 Sim, foi.
01:02:36 Deve ser o suficiente.
01:02:40 Tome. Por via das dúvidas.
01:02:45 Ótimo.
01:02:47 Onde estão os marshmallows?
01:02:52 Devo ir. Não quero ser apanhada
01:02:59 Ei.
01:03:00 Voltarei tão rápido que nem
01:03:07 Vejo você em breve.
01:03:15 Bom passeio.
01:03:27 Tenha cuidado.
01:04:39 Certo. Deus.
01:04:53 Sinto muito, Henry.
01:08:03 - Olá.
01:08:08 Lamento interromper você.
01:08:10 Não tem problema.
01:08:13 Como se sente?
01:08:17 Não posso me queixar.
01:08:21 Como está Henry?
01:08:31 O que é isto?
01:08:34 Nossa licença.
01:08:36 O que diz?
01:08:39 Que ficaremos no acampamento
01:08:42 regressando na segunda-feira,
01:08:48 Então, mesmo que forem
01:08:51 não saberão onde olhar.
01:09:14 Você esterilizou?
01:09:18 Sim, sim.
01:09:20 Que bom.
01:09:21 Não queremos que fique
01:09:27 Está bem.
01:09:28 Não guardarei rancor de você.
01:09:34 Promete?
01:09:36 Eu juro.
01:09:39 Até a morte.
01:09:45 Você tem que morder isto.
01:09:52 Adoro quando fala besteira.
01:12:07 Fora daqui.
01:12:12 Deixe-nos em paz.
01:12:27 Tenho que ir buscar mais lenha.
01:12:33 Deseja-me sorte.
01:15:19 Você fez?
01:15:29 Quando voltarmos...
01:15:31 Quando voltarmos?
01:15:34 Quando voltarmos, não vou aceitar
01:15:37 Não vai?
01:15:40 Quem vai comprar tênis de
01:15:45 Corredores coxos?
01:15:59 Eu nunca deveria ter
01:16:03 Eu estava errado.
01:17:30 Vão embora.
01:17:33 Vão embora, miseráveis.
01:20:08 Terça-feira
01:20:47 Isto é água?
01:20:53 Não, não temos água.
01:20:56 Veja na mula.
01:21:00 Não temos a mula, lembra-se?
01:21:05 Tome.
01:21:06 Deveria tentar comer
01:21:11 Tome. Abra a boca.
01:21:14 O que é?
01:21:16 Lobo assado.
01:21:23 Pensei que fosse vegetariana.
01:21:26 É uma coisa intermitente.
01:21:29 Vamos, abra a boca.
01:21:33 Tem que comer alguma coisa.
01:21:34 Não recusaria um chiclete.
01:21:41 Tome.
01:21:44 Aproveite.
01:21:47 Tome.
01:22:02 Desculpe. Quisera que tivesse
01:22:04 que pudesse fazer por você.
01:22:06 Não sei como...
01:22:09 ...e...
01:22:10 ...tudo mais começa...
01:22:15 Sinto como se estivesse
01:22:17 Você não está desaparecendo.
01:22:20 Eu não sou mais eu.
01:22:25 Sou tudo isto.
01:22:28 Sou tudo.
01:22:33 E quer saber?
01:22:40 Está bem.
01:22:41 Não, não está bem.
01:22:43 Eu vou tirar você daqui, mas
01:22:46 Não pode me deixar na mão.
01:22:49 Falo sério.
01:22:50 Estou de muito mau humor
01:22:52 Entendeu?
01:22:54 Entendi.
01:22:55 Bom.
01:22:59 Então vamos dar o fora daqui.
01:23:20 Deixe-me aqui.
01:23:22 Não. Esqueça.
01:23:25 Nunca conseguirá sair
01:23:32 Por favor... não.
01:23:34 Escute...
01:23:43 Dói... demais.
01:23:45 É só conversa de dentro
01:23:51 - Por favor, pare.
01:24:33 Levante-se.
01:24:35 Ande, levante-se.
01:24:40 Vamos.
01:24:42 Coloque o seu braço ali.
01:24:47 E o outro sobre mim.
01:24:49 Por que está fazendo isto?
01:24:51 Pare de falar.
01:25:01 Entendi.
01:25:04 É melhor que acredite.
01:25:06 Nunca me desgostou.
01:25:32 Precisamos parar um momento.
01:25:35 Deite-se.
01:27:53 Assim você está muito bem.
01:28:02 Fico contente que goste.
01:28:06 Eu transaria com você, mas...
01:28:10 Em outra hora.
01:28:13 Nunca pensei que
01:28:20 ...corajosa.
01:28:21 Eu não sou.
01:28:26 Estou morta de medo.
01:28:30 Isto não significa que
01:28:34 Só significa que você é esperta.
01:28:39 - Lori?
01:28:42 Eu não vou deixar você aqui.
01:28:45 Sinto muito, Lori.
01:28:47 Cale-se.
01:28:48 Falo sério, Lori.
01:28:52 Você realmente sabe
01:28:56 Esta é uma das coisas que
01:28:59 Na verdade...
01:29:02 ...é uma das coisas
01:29:06 Então, estou ansioso
01:29:17 Não fique triste.
01:29:35 Deveríamos ter ficado na cama...
01:29:39 e olhar a foto de vez em quando.
01:29:45 Eu lhe disse.
01:29:47 Iríamos ao Havai.
01:29:51 O Havai é bonito.
01:29:54 Aposto que é lá que eles vão.
01:29:58 Quem?
01:30:18 Vamos, levante-se.
01:30:24 Para cima, para cima...
01:30:34 Vamos, vamos.
01:30:36 Vamos, tem que se levantar.
01:30:37 Não podemos ficar aqui
01:30:45 Vamos, vamos.
01:31:00 Vá embora.
01:31:06 Vá embora.
01:31:14 Saia daqui.
01:31:18 Vá.
01:31:30 Afastem-se dele.
01:31:34 Vamos, afastem-se dele.
01:31:40 Vamos, temos que ir.
01:32:15 ...até que a morte os separe.
01:32:45 Eu amo você.
01:33:10 Sinto muito.
01:34:04 RESGATE
01:34:47 Senhora.
01:34:49 Você está bem?
01:34:51 Temos que levá-la
01:34:53 Está me entendendo?
01:34:55 Você fez uma chamada ontem
01:35:00 Precisamos de oxigênio.
01:35:03 Bem, senhora, só preciso
01:35:05 Olhe-me nos olhos.
01:35:06 Tudo ficará bem.
01:35:09 Olhe-me nos olhos.
01:35:11 Tudo ficará bem.
01:35:13 Está bem?
01:36:42 À memória de Betsy Mackey