Canyon The

es
00:00:36 EL CAÑON
00:00:49 Oye.
00:00:51 Ya casi llegamos.
00:00:52 No si no bajas la velocidad.
00:00:54 El Gran Cañón para el amanecer,
00:00:57 ¿Cómo podría olvidarlo?
00:01:06 Bienvenidos a Williams
00:01:10 Aquí está.
00:01:13 "Barato y limpio".
00:01:15 No se puede pedir más.
00:01:17 BARATO Y LIMPIO
00:01:28 Recién Casados
00:01:42 ABIERTO
00:01:45 - Después de Ud., Sra. Conway.
00:02:04 Sí, sí, sí...
00:02:05 Quizá sea lenta
00:02:07 Sé que es temprano,
00:02:09 No me diga.
00:02:11 Necesitan un cuarto.
00:02:15 Soy psíquica.
00:02:19 Entonces...
00:02:21 ¿De dónde son?
00:02:22 De Chicago.
00:02:24 Es intermitente.
00:02:26 Pues somos de Chicago.
00:02:28 - Acabamos de casarnos.
00:02:31 ¿Puede creerlo?
00:02:32 Estoy sumamente sorprendida.
00:02:34 Visitaremos el Gran Cañón a lomo
00:02:37 Mejor Uds. Que yo.
00:02:39 ¿Es siempre así de alegre?
00:02:41 No, generalmente tengo
00:02:44 El cuarto tres.
00:02:46 La salida es el lunes
00:02:59 ¿Y el equipaje?
00:03:01 Puede esperar...
00:03:02 - Sr. Conway.
00:03:06 - Dilo de nuevo.
00:03:09 No puedo evitarlo.
00:03:11 Acostúmbrate a oírlo.
00:03:13 Nunca me acostumbraré.
00:04:00 ¿Estás entusiasmada
00:04:03 ¿Si me entusiasma montar
00:04:07 con mal carácter para entrar
00:04:10 Déjame pensarlo.
00:04:12 No tienen tan mal carácter.
00:04:15 Y te acostumbras al olor.
00:04:16 Eso es algo que espero
00:04:19 No seas tan pesimista.
00:04:21 Será algo increíble.
00:04:24 Tengo una idea.
00:04:25 ¿Por qué no nos quedamos
00:04:30 y simplemente miramos la foto
00:04:39 No. Debo resistirme.
00:04:42 Debemos atenernos
00:04:45 Así que pongámonos
00:04:49 Viernes
00:04:51 Centro de Visitantes
00:04:59 ¿No tienen el permiso?
00:05:03 Pues no pueden hacer
00:05:06 Muy bien...
00:05:09 ¿Dónde se consigue el permiso?
00:05:11 Estamos a fines de mayo.
00:05:14 Y la respuesta es en enero.
00:05:16 A principios de febrero,
00:05:20 Podrían intentar en la estación
00:05:23 pero dudo que vayan a decirles
00:05:29 Sí... de acuerdo.
00:05:40 Oficina de Campo
00:05:44 Dios mío.
00:05:53 Permisos para Paseos
00:06:00 Operaciones de Guardas
00:06:04 ¿Entonces no tiene
00:06:07 - Lo siento, debieron...
00:06:10 A principios de febrero,
00:06:22 Famoso Bar Sultana
00:06:28 Tenías razón.
00:06:29 No debía ocurrir.
00:06:33 Honestamente, creo que es
00:06:35 Quizá sí...
00:06:37 y quizá no.
00:06:41 No pude evitar oírlos,
00:06:44 Sólo quiero decir que me conmueve
00:06:46 A mí no me gusta fanfarronear,
00:06:51 pero el hecho es que...
00:06:54 Io he hecho todo. Yo...
00:06:56 vadeé ríos,
00:06:58 busqué oro,
00:07:00 y hasta me cayó encima
00:07:02 Dos veces.
00:07:05 Quedé enterrado en un alud,
00:07:07 me picaron escorpiones,
00:07:09 me atacó un puma, y hasta peleé
00:07:13 que me dejó este recuerdo hasta que
00:07:15 Supongo que puede decirse
00:07:16 Dios.
00:07:18 Eso no es ni la mitad,
00:07:19 ¿Quién es Ud., exactamente?
00:07:21 Soy la respuesta
00:07:25 Me apellido Pritchard, amigos.
00:07:26 Henry Theodore Roosevelt Pritchard.
00:07:29 Guía extraordinario.
00:07:32 Tengo las mulas, el equipo,
00:07:34 el conocimiento...
00:07:37 Y les estoy ofreciendo
00:07:46 ¿Dice que puede hacernos
00:07:51 ¿Las ranas saben nadar?
00:07:55 Verán, yo solía ser guarda
00:07:58 pero nos peleamos por lo que se
00:08:02 ¿Puede conseguirnos un permiso
00:08:05 Sí que puedo. Sólo es cuestión
00:08:09 ¿Nos disculpa un segundo?
00:08:12 Claro, tómense dos.
00:08:13 Sí.
00:08:20 Creo que lo vi
00:08:22 El tipo es sólo
00:08:26 "Excéntrico" es vivir en una casa
00:08:29 No es andar con una cuchilla
00:08:33 Pero él puede conseguirnos
00:08:35 Lo que puede conseguirnos es
00:08:38 Quizá nunca tengamos
00:08:41 No sabemos cuánto tiempo tenemos
00:08:45 ¿Y si no hubiera otros viajes?
00:08:57 Bien, de acuerdo. Démosle
00:09:07 Entonces, ¿tenemos
00:09:10 - Hecho.
00:09:16 Ahora...
00:09:19 pero... tomen asiento...
00:09:26 Sábado
00:09:38 Dice que los cuervos
00:09:40 y que nos están hablando.
00:09:45 ¿Qué es lo que dice?
00:09:46 ¿Cómo voy a saberlo?
00:09:48 Henry...
00:09:54 ¿Consiguió el permiso?
00:09:55 Claro que sí,
00:09:56 Vamos a guardar sus cosas.
00:10:00 Aquí tiene.
00:10:16 ADVERTENCIA - ESTA PROHIBIDO
00:10:18 SIN UN GUIA AUTORIZADO POR EL
00:10:20 LOS INFRACTORES
00:10:27 Nunca había montado
00:10:32 ¿Sabes andar en bicicleta?
00:10:34 Sí.
00:10:36 Esto no se le parece
00:10:51 El Gran Cañón suministra los registros
00:10:56 que puedan hallarse
00:11:08 Hay fósiles, braquiópodos...
00:11:11 coral, distintos tipos
00:11:15 con piedra caliza
00:11:17 una joven relativa de 250 millones
00:11:22 milenio más o menos.
00:11:28 - Oye, Henry...
00:11:31 ¿Qué sabes
00:11:33 ¿John Wesley Powell,
00:11:35 que perdiera el brazo derecho
00:11:37 y luego se convirtiera en explorador
00:11:40 - Sí.
00:11:44 - De acuerdo.
00:11:46 Soy toda una enciclopedia
00:11:50 Debo tomar una foto de esto.
00:12:05 ¿Eso califica
00:12:09 - ¿Gustas mojar el pico?
00:12:15 Vamos.
00:12:25 Nada mal.
00:12:29 - Adelante.
00:12:32 Probablemente uno de nosotros
00:12:35 Mejor seguimos adelante.
00:12:37 Hará más calor que en burdel de Texas
00:12:40 Eso es mucho calor.
00:12:48 Allí mismo.
00:12:52 Es un coyote
00:12:58 y un embustero
00:13:22 Deberíamos detenernos.
00:13:48 ¿Quieres?
00:13:51 Te pone vello en el pecho.
00:13:53 Creo que ese barco ya zarpó.
00:14:02 Anda, ni siquiera le tomarás el sabor
00:14:05 Adelante.
00:14:15 Eso sí hará efecto, chico rudo.
00:14:16 Esto no es nada.
00:14:50 - ¿Necesitas agua? Ven que te doy.
00:14:56 ¿Te gustó?
00:15:17 Muy bien.
00:15:22 Nada mal, ¿eh?
00:15:31 Verán, cuando lo vi esa vez...
00:15:34 A veces uno pasa siete vidas
00:15:39 Pero a mí me atacó el mismo
00:15:43 Y la razón por la que sé
00:15:45 es que era bizco.
00:15:46 Supongo que eso lo volvía
00:15:49 El me dio esta cicatriz.
00:15:50 Dios mío.
00:15:52 Sí.
00:15:53 ¿Alguna vez mencioné
00:16:01 Cielos.
00:16:04 ¿Qué hiciste?
00:16:05 Le devolví la mordida.
00:16:16 Saben...
00:16:17 Io que voy a sugerir
00:16:19 es que vayan a ver
00:16:25 Recomiendo que paseen
00:16:27 Es magnífico.
00:16:30 Sí... Valdría la pena.
00:16:32 Créanme.
00:16:34 ¿Quieres ir?
00:16:36 Sí, seguro.
00:17:04 Henry tiene razón.
00:17:35 ¿Crees que tu mamá
00:17:37 vaya a perdonarme...
00:17:40 por arrastrarte
00:17:43 Sí, ningún problema.
00:17:45 No deberá tomarle más
00:17:49 Suena correcto.
00:17:50 No te preocupes.
00:17:53 Ya lo aceptará.
00:17:56 Ella cree que nos casamos
00:18:00 ¿Qué crees tú?
00:18:11 Yo creo que...
00:18:14 las cosas finalmente
00:18:18 Finalmente empiezan
00:18:22 Creo que esto podría ser
00:18:31 Yo sé que trabajar
00:18:33 no es exactamente
00:18:35 Está bien, está bien.
00:18:37 Necesito un empleo.
00:18:40 Un futuro.
00:18:41 Está bien.
00:18:43 Todo está bien.
00:19:16 Estaba por enviar
00:19:25 Saben...
00:19:26 podemos acampar aquí o...
00:19:28 si la persona tuviera ganas,
00:19:33 podría mostrarles
00:19:37 De 12.000 años
00:19:39 Creo que soy el único blanco
00:19:42 ¿Bromeas? Tenemos
00:19:46 Bien. Queda a medio día
00:19:49 El camino es difícil,
00:19:51 es más de lo que cualquiera
00:19:53 Suena... ya sabes,
00:19:55 Un momento. ¿Qué no leí
00:19:57 que se requiere que uno
00:20:00 Eso es en realidad más sugerencia
00:20:06 Queda en Uds.
00:20:10 Cuidado.
00:20:15 Mira, si...
00:20:17 si no estás cómoda,
00:20:19 ¿De acuerdo? Y yo...
00:20:22 ya sabes, acamparemos aquí.
00:20:23 Hasta bautizaré un arroyo
00:20:31 Vamos... anda...
00:20:34 Quieres hacerlo,
00:20:36 Está bien.
00:20:40 Muéstranos el camino, Henry.
00:20:43 Muy bien.
00:20:45 - Hagámoslo.
00:20:46 - Mejor vamos yendo.
00:20:48 Esa es la tuya...
00:21:26 J. W...
00:21:28 El mismo.
00:21:30 Junto a otros nueve,
00:21:34 Tres meses y 1.700 km. Después,
00:21:37 ¿Qué les pasó a los demás?
00:21:40 En realidad, no importa.
00:21:46 Ven.
00:21:47 Digan "desaparecidos
00:22:04 Los petroglifos están
00:22:06 Podemos acampar allí.
00:22:08 Qué buena noticia.
00:22:11 Sí, señor.
00:22:16 Muy bien.
00:22:45 Lori.
00:22:48 - ¿Estás bien?
00:22:59 Ay, no. Anda,
00:23:07 - Dios mío.
00:23:09 tengo el brazo fracturado y la serpiente
00:23:13 ¿Eran serpientes de cascabel?
00:23:14 Sí. Maldito desierto.
00:23:17 Al menos no eran de Mojave,
00:23:20 porque con ellas, el veneno
00:23:22 No es un modo agradable
00:23:24 ¿Hay algo que pueda hacer?
00:23:25 Sí, lo que podrías ver
00:23:29 especialmente la que tiene
00:23:31 Muy bien.
00:23:33 No tengo señal.
00:23:34 A veces las cosas aquí
00:23:38 y a veces no.
00:23:41 Te agradecería mucho si pudieras
00:23:45 para usar como tablilla
00:23:49 Es mejor si no me muevo
00:23:51 De lo contrario, el veneno
00:24:03 Ven aquí, muchacho.
00:24:05 Ven aquí.
00:24:07 Ven aquí, muchacho.
00:24:08 Ven.
00:24:10 Sí, buen chico.
00:24:12 Buen chico.
00:24:16 Diablos.
00:24:44 Un poco de agua.
00:24:46 Sí, mejor la conservas.
00:24:51 Bien, bien.
00:24:57 Lo siento.
00:24:58 ¿No se supone que hagas una incisión
00:25:02 Si haces eso, invitas
00:25:04 Se supone que mantengas el área
00:25:07 Eso será difícil de hacer
00:25:12 Mejor me paro de cabeza.
00:25:14 Tenemos que llevarte
00:25:17 No, ya es demasiado tarde.
00:25:22 Lo siento.
00:25:23 Nos quedaremos aquí...
00:25:25 Nos iremos con la primera luz.
00:25:28 Fíjate si puedes hacer
00:25:34 Un momento.
00:25:35 - ¿Son las únicas cerillas?
00:25:39 Que están en la mula fugada.
00:25:42 Sí, junto al botiquín, la comida,
00:25:46 Mierda.
00:25:47 Tú lo has dicho,
00:25:51 - Eso está muy bien.
00:25:54 - ¿Estás bien?
00:26:16 ¿Podemos hacer algo más
00:26:18 No, sólo mantengan
00:26:21 Comienza... comienza
00:26:28 Henry, ¿qué pasará ahora?
00:26:31 Bueno...
00:26:34 probablemente me dé fiebre...
00:26:35 y me den mareos...
00:26:38 visión borrosa...
00:26:41 quizá me desmaye
00:26:44 y quizá Uds. No lo noten.
00:26:47 Creo que es mejor
00:26:51 No caen mal y no podemos
00:26:54 ¿Me ayudas?
00:26:59 Toma.
00:27:22 ¿Qué hago?
00:27:24 Sólo corta los músculos conectores
00:27:28 para sacarle el pellejo.
00:27:46 Sí, así está bien.
00:27:55 ¿Quieres?
00:27:58 - Sabe a pollo.
00:27:59 - Soy vegetariana.
00:28:02 Desde que me enteré de que esa cosa
00:28:12 Canis lupus.
00:28:22 Buscando pareja.
00:28:28 Y supongo que alguien
00:28:34 Suena a que andan
00:28:35 No sabía que había lobos
00:28:40 Sí...
00:28:41 Ya han llegado.
00:28:46 Ya no tienen adónde ir.
00:28:49 Nos metimos a su territorio
00:28:51 que casi no les queda
00:28:55 Entonces a veces salen
00:29:04 Sólo buscan sobrevivir,
00:29:11 Si te metes con la Madre Naturaleza,
00:29:17 Nick, creo que probaré de nuevo
00:29:26 Domingo
00:29:47 Henry...
00:29:49 ¿Estás bien?
00:29:50 He estado mejor.
00:30:01 Tengo protector labial por aquí,
00:30:12 Ay, cariño.
00:30:13 Muy bien.
00:30:15 Bueno, mejor vamos yendo.
00:30:20 Déjame ayudarte.
00:30:35 Alto.
00:30:38 ¿Qué pasa, Henry?
00:30:41 Hay un dicho indio que dice
00:30:43 que el cuervo trabaja
00:30:45 Acechan a las presas.
00:30:47 El lobo tiene un festín,
00:30:53 Allí está.
00:31:00 Por suerte para mí,
00:31:17 ¿Qué más tienes allí dentro?
00:31:19 Pantalla solar, tisús,
00:31:22 una pila extra para mi cámara,
00:31:26 ¿Chicles?
00:31:28 Tienes chicles.
00:31:31 Sí.
00:31:36 - Gracias.
00:31:52 ¿Qué no deberíamos estar
00:31:54 No lo sé.
00:31:55 De haber sabido que la brújula humana
00:31:58 habría prestado más atención.
00:32:00 Todos somos inteligentes
00:32:07 Estamos perdidos, ¿no?
00:32:09 No, no estamos perdidos.
00:32:15 Hola.
00:32:25 No estás perdida.
00:32:34 ¿Te sientes mejor?
00:32:37 Ni remotamente.
00:32:44 Bueno, acamparemos aquí.
00:33:04 ¿Y si no sobrevive?
00:33:15 Tengo miedo, Nick.
00:33:36 Dios mío.
00:33:50 Los he visto. Los vi.
00:33:53 Los vi venir.
00:33:54 - Henry.
00:34:03 - Iré por la mula.
00:34:05 ¿Henry?
00:34:09 No es...
00:34:11 que la madre naturaleza
00:34:12 A ella no le interesa
00:34:15 Yo no me equivoco.
00:34:17 De un modo u otro,
00:34:19 Henry, te llevaremos a un hospital
00:34:29 Henry, por favor...
00:35:11 Maldita sea.
00:35:32 Murió.
00:36:14 No podemos simplemente
00:36:20 Pues no podemos
00:36:23 No sin una mula.
00:36:28 Deberíamos enterrarlo.
00:36:30 Podemos avisarles a las autoridades
00:36:39 Mejor empezamos.
00:38:57 Lunes
00:39:04 - Buen día.
00:39:06 Hola.
00:39:10 ¿Pasaste la noche en vela?
00:39:13 Básicamente.
00:39:32 Deberíamos ir
00:39:59 Adiós, Henry.
00:40:30 Cuando volvamos,
00:40:33 ¿Quieres pintar la cocina?
00:40:38 El blanco es tan aburrido.
00:40:40 Es tan seguro, tan nada.
00:40:43 Debería ser más...
00:40:46 vibrante, más vivo.
00:40:49 Calabaza, o terracota
00:40:53 Cualquier cosa menos blanco.
00:40:57 Prométeme que pintaremos
00:41:00 Claro, Lori.
00:41:02 Hablo en serio.
00:41:04 Prométeme que pintaremos
00:41:10 Bueno, te lo prometo.
00:41:24 No moriré aquí, Nick.
00:41:44 No, gracias.
00:41:52 Bueno, ven aquí.
00:41:53 Dame uno.
00:41:57 Anda, compártelos.
00:42:07 ¿Para dónde, entonces?
00:42:10 Bueno...
00:42:11 El campamento queda
00:42:13 el sol se puso por allá,
00:42:16 Entonces el sur debe quedar...
00:42:18 por aquí.
00:42:20 En tanto estés seguro.
00:42:23 Claro.
00:42:57 Oye. Mira.
00:43:14 Eso es simplemente cruel.
00:43:22 ¿Cuánto crees que hace
00:43:25 - Y no me refiero a los chicles.
00:43:28 ¿Qué día es?
00:43:30 Lunes, me parece.
00:43:32 Yo comí serpiente de cascabel
00:43:34 Qué afortunado.
00:43:36 Dios, ¿sabes qué comería
00:43:40 - ¿Qué?
00:43:43 Yo no me opondría a una pizza.
00:43:49 ¿Hola?
00:43:52 Sí, hola.
00:43:53 Me gustaría pedir
00:43:56 ¿Puede ser con queso extra?
00:43:59 No olvides el pepperoni
00:44:01 ¿Oyó? Estupendo.
00:44:05 Ah, a propósito.
00:44:15 Siempre puedes intentarlo.
00:44:21 Oye. Tengo señal.
00:44:24 Llama al 911.
00:44:31 Mierda. La perdí.
00:44:41 ¿Algo?
00:44:42 Maldita sea.
00:44:44 Está bien, está bien.
00:44:46 Vamos en el camino correcto.
00:45:09 ¿Qué?
00:45:11 Pronto será hora
00:45:14 Algo me dice que llegaremos
00:45:17 Le dijimos a la administradora que
00:45:20 - Sí, ¿y?
00:45:21 Que cuando no nos vayamos
00:45:24 ella se dará cuenta
00:45:27 y dará aviso a las autoridades.
00:45:30 ¿La administradora
00:45:32 No nos echaría agua
00:45:35 Cuando no aparezcamos a las 11:00,
00:45:40 Sí, pero...
00:46:39 ¿No son los petroglifos
00:46:49 Son... esos son...
00:46:52 Esos quedan por allá,
00:46:55 A menos que hayamos caminado
00:46:58 No puedo creerlo.
00:47:00 Estamos más alejados del campamento
00:47:04 No puedo creer que te dejé
00:47:08 No, te pregunté si estabas de acuerdo
00:47:12 ¿Qué opción tenía?
00:47:14 Sabes, es como si tuvieras
00:47:17 Siempre insistes,
00:47:20 Nunca paras.
00:47:21 Sabes, a veces debes enfrentar
00:47:25 Sí que la enfrento.
00:47:29 Toda la realidad que quieras.
00:47:31 Sí, gracias a ti. Sabes,
00:47:35 Mira, mira, aquí está.
00:47:37 Aquí está, mírala.
00:47:40 Basta.
00:47:57 Salgamos de aquí.
00:48:09 Bien, parece que podemos
00:48:17 o escalar.
00:48:31 Mira esto.
00:48:36 Muy bien. Lo estoy
00:48:38 ¿Qué estoy mirando?
00:48:39 Esto es definitivamente
00:48:42 Define "factible".
00:48:43 Hay muchos asideros.
00:48:45 Una vez que lleguemos
00:48:47 nos moveremos por aquí
00:48:50 subiremos por esa grieta,
00:48:52 hasta llegar a la última roca
00:48:56 Llegamos a la cima.
00:48:59 ¿Qué te parece?
00:49:00 ¿"Movernos"?
00:49:03 Creo que has pasado
00:49:11 Podemos hacerlo.
00:49:13 Es como la pared que solía
00:49:16 La escalaste sólo una vez, Nick.
00:49:17 Sí, y el instructor dijo
00:49:35 Ten cuidado.
00:49:45 ¿Qué te dije?
00:49:47 Bueno... quizá podamos conseguir
00:49:51 Tenemos más probabilidades
00:50:03 Es nuestra mejor alternativa.
00:50:08 Podemos hacerlo.
00:50:14 ¿Qué estamos esperando?
00:50:27 Este es uno bueno.
00:50:54 ¿Estás bien?
00:50:57 Sí.
00:50:59 Pregúntame de nuevo
00:51:08 Quizá... deba fijarme
00:51:11 ¿Qué?
00:51:13 Sí, ahora sí.
00:51:16 Pues hazlo rápido.
00:51:18 De acuerdo.
00:51:20 ¿Puedes tomarme
00:51:28 Bueno, ¿me tienes
00:51:29 Sí.
00:51:32 Muy bien.
00:51:45 Tengo señal.
00:51:46 ¿Qué?
00:51:51 Está sonando.
00:51:53 Sí.
00:51:55 - 911.
00:51:57 Necesitamos ayuda.
00:51:59 ¿Hola? ¿Hola?
00:52:01 La perdí.
00:52:03 Está bien. Prueba
00:52:10 Suena de nuevo.
00:52:12 911, ¿cuál es su emergencia?
00:52:13 Hola, estamos perdidos en...
00:52:15 Mierda.
00:52:16 Mierda. La perdí de nuevo.
00:52:18 Está bien...
00:52:20 Usa el parlante, inclínate
00:52:24 ¿En serio?
00:52:25 Sube un poco más.
00:52:31 De acuerdo.
00:52:34 Muy bien.
00:52:37 - Bien.
00:52:39 - ¿Estás seguro?
00:52:41 Muy bien... muy bien.
00:52:47 911. ¿Hola?
00:52:50 - ¿Hola?
00:52:51 - ¿Cuál es su ubicación?
00:52:55 Te tengo.
00:52:57 Ay, carajo.
00:53:00 Muy bien.
00:53:33 Nick...
00:53:34 - ¿Estás bien?
00:53:37 - ¿Estás bien?
00:53:40 - Me está matando.
00:53:43 iré a ver qué pasó.
00:53:49 Levantaré la pierna del pantalón
00:54:03 ¿Está fracturada?
00:54:04 Yo no...
00:54:23 Sácame. Ayúdame.
00:54:27 No, no creo que debamos
00:54:29 Que me saques, dije.
00:54:30 Bueno.
00:54:32 - Sácame.
00:54:34 ¿Estás listo?
00:54:40 Sigue tirando.
00:54:44 Sí, así está bien.
00:55:20 Vete.
00:55:22 Fuera de aquí.
00:55:30 Nick. Nick.
00:55:35 - ¿Dónde estabas?
00:55:39 y así poder sacarte de aquí.
00:55:47 Vamos.
00:56:31 ¿Qué tal se ve?
00:56:35 No muy mal.
00:56:38 Siempre fuiste una terrible
00:56:42 No importa.
00:56:46 Es una buena cualidad
00:56:52 Así de mal, ¿eh?
00:57:00 ¿Tienes alguna idea?
00:57:07 Podría buscar ayuda.
00:57:10 Salvo que estamos perdidos.
00:57:15 ¿Qué pasó con tu teléfono?
00:57:36 Pero te habías comunicado,
00:57:39 Aunque así hubiera sido,
00:57:40 no pude decirle
00:57:45 Y no es como si supiera
00:57:46 Henry nos consiguió
00:57:49 Cuando no aparezcamos,
00:57:51 y enviarán a alguien a buscarnos,
00:57:54 ¿Realmente crees que Henry
00:58:19 ¿Recuerdas la historia
00:58:25 Creo que fue en Utah.
00:58:31 Se cayó,
00:58:33 o quizá quedó atrapado
00:58:37 No lo recuerdo, pero...
00:58:39 Como sea, su brazo quedó
00:58:46 Intentó todo lo que pudo
00:58:49 pero nada funcionó
00:58:52 se cortó el brazo.
00:58:58 Creo que eso fue distinto.
00:58:59 No, no tanto.
00:59:03 El estaba solo.
00:59:06 Y yo te tengo a ti.
00:59:08 Le gano por uno.
00:59:10 El no tenía opción,
00:59:19 ¿Sí?
00:59:20 Sí, aún podemos tratar
00:59:25 El sobrevivió.
00:59:28 Yo también podría hacerlo.
00:59:32 Nick, tú no puedes
00:59:34 Yo sé que no puedo.
00:59:38 Pero tú sí podrías.
00:59:48 El dolor es...
00:59:51 como un relámpago
00:59:54 No puedo. No puedo hacerlo.
00:59:57 Vi a un lobo.
00:59:59 ¿Aquí, dices?
01:00:01 Mientras tú buscabas
01:00:05 Mira...
01:00:07 - Quizá si cavo...
01:00:13 Lori, por favor...
01:00:16 Tenemos que irnos ya.
01:00:27 Carajo.
01:00:30 - Vamos.
01:00:32 Vamos, ayúdame,
01:00:35 Vamos, vamos...
01:00:38 Lo siento. Lo siento.
01:00:41 Ay, vamos, por favor.
01:00:44 Te lo ruego...
01:00:46 No, por favor...
01:00:49 Por favor.
01:00:50 Por favor, no puedo...
01:00:55 no puedo quedarme aquí.
01:01:08 Digamos que tienes razón,
01:01:11 y...
01:01:14 tenemos que...
01:01:17 yo tengo que cortarte
01:01:21 ¿Cómo se supone que lo haga
01:01:25 Con el cuchillo
01:01:28 Lo enterramos.
01:01:41 ¿Cómo pude ser
01:01:43 Regresaré a buscar
01:01:45 - Olvídalo.
01:01:48 Tú mismo dijiste que,
01:01:51 ¿Seguro que sabes el camino
01:01:54 Puedo intentarlo.
01:01:56 ¿Y si te pierdes?
01:01:59 Ya estoy perdida.
01:02:01 - Hablo en serio.
01:02:03 Puedo hacerlo.
01:02:08 No, no puedo permitírtelo.
01:02:10 Trata de impedírmelo.
01:02:15 Lo siento,
01:02:17 Claro que sí.
01:02:36 Hay de sobra.
01:02:40 Toma. Por si acaso.
01:02:45 Estupendo.
01:02:47 ¿Dónde están
01:02:52 Mejor voy yendo. No quiero
01:02:58 Oye...
01:02:59 Volveré tan pronto que ni notarás
01:03:07 Nos vemos pronto.
01:03:15 Sendas felices.
01:03:27 Ten cuidado.
01:04:39 Muy bien.
01:04:52 Lo siento Henry.
01:08:03 - Hola.
01:08:08 Lamento interrumpirte.
01:08:09 No es problema.
01:08:12 ¿Cómo te sientes?
01:08:17 No me puedo quejar.
01:08:20 ¿Cómo está Henry?
01:08:31 ¿Qué es esto?
01:08:34 Nuestro permiso.
01:08:36 ¿Qué dice?
01:08:39 Que nos quedaremos
01:08:42 regresando el lunes 28 de mayo.
01:08:47 Entonces, aunque fueran
01:08:51 no sabrán dónde hacerlo.
01:09:14 ¿Lo esterilizaste?
01:09:18 Sí, sí.
01:09:20 Qué bueno.
01:09:21 No queremos
01:09:27 Está bien.
01:09:28 No te guardaré rencor.
01:09:34 ¿Lo prometes?
01:09:36 Te lo juro.
01:09:39 Hasta la muerte.
01:09:45 Tienes que morder esto.
01:09:51 Me gusta cuando hablas sucio.
01:12:06 Fuera de aquí.
01:12:12 Déjanos en paz.
01:12:27 Tengo que ir
01:12:33 Deséame suerte.
01:15:19 ¿Lo hiciste?
01:15:29 Cuando regresemos...
01:15:31 ¿Cuándo regresemos?
01:15:33 Cuando regresemos, no aceptaré
01:15:37 ¿No?
01:15:39 ¿Quién le comprará zapatos de correr
01:15:45 ¿Corredores cojos?
01:15:59 Nunca debí habernos
01:16:03 Me equivoqué.
01:17:30 Váyanse.
01:17:33 Váyanse, bastardos.
01:20:08 Martes
01:20:46 ¿Eso es agua?
01:20:52 No, no tengo agua.
01:20:56 Parece la mula.
01:20:59 No tenemos mula,
01:21:04 Toma.
01:21:06 Deberías tratar de comer algo.
01:21:10 Toma. Abre la boca.
01:21:14 ¿Qué es?
01:21:16 Lobo asado.
01:21:23 Creí que eras vegetariana.
01:21:26 Es algo intermitente.
01:21:29 Vamos, abre la boca.
01:21:32 Tienes que comer algo.
01:21:34 No me opondría a un chicle.
01:21:41 Toma.
01:21:44 Vive a lo grande.
01:21:47 Toma.
01:22:02 Lo siento, ojalá
01:22:05 No sé dónde...
01:22:09 acabo yo...
01:22:10 y todo lo demás
01:22:15 Siento que estoy desapareciendo.
01:22:17 No desapareces,
01:22:19 Yo ya no soy yo.
01:22:25 Soy todo esto.
01:22:28 Soy todo.
01:22:32 ¿Y sabes qué?
01:22:39 Está bien.
01:22:40 No, no está bien.
01:22:43 Te sacaré de aquí,
01:22:46 No puedes darte por vencido.
01:22:49 Hablo en serio.
01:22:50 Estoy de muy mal humor
01:22:52 ¿Entendido?
01:22:53 Entendido.
01:22:55 Bien.
01:22:59 Entonces rajemos de aquí.
01:23:19 Déjame aquí.
01:23:21 No. Olvídalo.
01:23:25 Nunca saldrás de aquí conmigo.
01:23:32 Por favor...
01:23:34 Escucha...
01:23:43 Eso duele... demasiado.
01:23:45 Es sólo tu gallina interior
01:23:51 - Por favor, para.
01:24:33 Incorpórate.
01:24:35 Anda, incorpórate.
01:24:40 Vamos.
01:24:42 Pon tu brazo allí.
01:24:47 Y el otro, sobre mí.
01:24:49 ¿Por qué haces esto?
01:24:51 Deja de hablar.
01:25:00 Ya entiendo.
01:25:03 Mejor que lo creas.
01:25:06 Nunca me ha gustado mucho.
01:25:32 Tenemos que detenernos
01:25:34 Recuéstate.
01:27:53 Así te ves muy bien.
01:28:02 Me alegra que te guste.
01:28:06 Te lo demostraría, pero...
01:28:10 En otra ocasión.
01:28:13 Nunca supe que serías tan...
01:28:19 valiente.
01:28:21 No lo soy.
01:28:25 Estoy muerta de miedo.
01:28:30 Eso no significa
01:28:33 Sólo significa que eres
01:28:39 - ¿Verdad?
01:28:42 No te dejaré aquí.
01:28:45 Tengo tanta hambre.
01:28:47 Cállate.
01:28:48 Lo digo en serio, Lori.
01:28:52 Realmente sabes cómo herirme.
01:28:55 Es una de las cosas
01:28:59 En realidad, es una de las cosas
01:29:06 Entonces tengo eso
01:29:17 No estés triste.
01:29:34 Debimos habernos quedado
01:29:39 y mirado a la foto
01:29:44 Te lo dije.
01:29:47 Debimos haber ido a Hawai.
01:29:51 Hawai es bonito.
01:29:53 Apuesto a que allí es
01:29:57 ¿Quiénes?
01:30:18 Vamos, levántate.
01:30:23 Arriba, arriba...
01:30:34 Vamos, vamos.
01:30:35 Vamos, tienes que levantarte.
01:30:37 No podemos quedarnos
01:30:44 Vamos, vamos.
01:31:00 Vete.
01:31:05 Vete. Vete.
01:31:14 Sal de aquí.
01:31:18 Que te vayas.
01:31:30 Aléjense de él.
01:31:34 Vamos, aléjense de él.
01:31:39 Anda, tenemos que irnos.
01:32:15 ...hasta que la muerte
01:32:44 Te amo.
01:33:10 Lo siento.
01:34:04 RESCATE
01:34:47 Señora.
01:34:49 ¿Está Ud. Bien?
01:34:51 Tenemos que llevarla
01:34:53 ¿Me entiende?
01:34:55 ¿Ud. Hizo una llamada
01:35:00 Necesitamos oxígeno.
01:35:03 Bien, señora, sólo necesito
01:35:05 Míreme a los ojos.
01:35:06 Todo saldrá bien.
01:35:08 Míreme a los ojos.
01:35:10 Todo saldrá bien.
01:35:12 ¿De acuerdo?
01:36:42 A la memoria