Cape Fear

br
00:01:20 CABO DO MEDO
00:03:04 "Minhas Memórias".
00:03:06 "Sempre achei que
00:03:09 o nome era ilusivo:
00:03:13 A única coisa a temer naquelas
00:03:17 era que a magia acabaria
00:03:58 Tudo bem Cady,
00:04:26 Alguém virá
00:04:28 - E os seus livros?
00:04:59 Oi, como vai?
00:05:07 Não, essa é a roupa suja.
00:05:11 Preciso aliviar a tensão.
00:05:15 ligado a movimento.
00:05:18 Não é a ideia mais original
00:05:21 mas e daí?
00:05:24 - Como uma flecha, talvez?
00:05:27 Talvez.
00:05:29 Mas o outro aspecto
00:05:33 "Uma companhia
00:05:36 Apresente essa ideia de forma
00:05:42 Movimento... estabilidade.
00:05:45 Uma flecha.
00:05:49 Vou ver se me ocorre algo.
00:05:56 Acho que foi trocada
00:05:59 Como se saiu?
00:06:01 O juiz adiou a audiência
00:06:05 Ótimo.
00:06:08 para descobrir em que banco
00:06:13 Eu e minha filha
00:06:18 Aqui está o papai!
00:06:23 Adeus, Junior!
00:06:35 Muito criativo,'Junior.
00:06:42 Ele gostava de mim.
00:06:45 O tempo todo
00:06:57 Não pode entrar.
00:07:08 Como é que ele pode fumar?
00:07:15 Com licença.
00:07:21 Vamos mudar de lugar.
00:07:34 Desisto de ser seu filho!
00:07:38 Viram que cara
00:07:41 Devia ter dado
00:07:43 Dar um soco?
00:07:45 Você luta boxe. Devia ter feito
00:07:50 Posso ganhar de você.
00:07:52 Podia ter chutado
00:07:55 Dar golpe baixo.
00:07:59 Muito engraçada, Leigh.
00:08:02 - Vamos sentar lá fora.
00:08:04 - Já está pago.
00:08:21 Meninas,
00:08:24 Vamos para dentro.
00:08:51 Puxa! O supercampeão.
00:08:55 Olha... Tem que virar o pulso
00:08:58 Gosto disto com música.
00:09:06 Tem que usar o pulso.
00:09:09 Devíamos parar com isto
00:09:13 Parar o quê?
00:09:17 Ainda.
00:09:18 Talvez tenha razão.
00:09:21 Sua mulher não gosta?
00:09:22 Minha esposa nem sabe
00:09:27 Por quê?
00:09:29 Faz essa pergunta
00:09:33 Casamento é sinônimo
00:09:36 É que... sabe...
00:09:40 se casam e vivem juntas
00:09:46 Gosto da sua companhia.
00:09:51 É engraçado e bonito.
00:09:56 Sobre juízes que escondem
00:10:01 Sabe, Lori? Em outra ocasião,
00:10:07 - Amanhã?
00:10:10 Ganhei 2 de 3.
00:10:14 Está bem, porque hoje
00:10:19 Sim, claro.
00:10:28 Livre como um passarinho.
00:10:32 Liberdade demais
00:10:34 - Dá minhas chaves.
00:10:38 Claro. Estava no cinema.
00:10:41 - Que decepção. Estou magoado.
00:10:46 Max Cady.
00:10:49 Você não mudou.
00:10:51 Talvez um pouco mais gordo.
00:10:53 Mas dizem que o homem comum
00:11:00 Engorda até os 60 anos.
00:11:03 Eu emagreci meio quilo
00:11:08 - Atlanta, 1977.
00:11:11 Há 14 anos
00:11:17 Está ótimo.
00:11:20 Obrigado. É difícil
00:11:23 Você não tem ideia.
00:11:26 Me colocaram junto
00:11:30 Meu único vício
00:11:34 Precisava de um vício
00:11:39 Que veio fazer em New Essex?
00:11:41 Gosto do clima.
00:11:45 O Sul.
00:11:47 aqui em New Essex.
00:11:51 - Está me seguindo?
00:11:54 Vamos nos ver muito.
00:11:55 - Bem, se cuide, Cady.
00:12:02 - Saberá o que é perder.
00:12:15 Pai, pode...
00:12:19 Desculpe, Danny.
00:12:21 - Que está estudando?
00:12:23 Estamos lendo
00:12:26 Uma espécie de memória.
00:12:28 Temos que fazer algo
00:12:32 Qual é a sua memória?
00:12:36 A casa flutuante.
00:12:47 Nem é 3 de julho ainda.
00:12:49 Devíamos ir para Wilmington,
00:12:53 Eu queria. Você disse
00:12:57 - E não tenho.
00:13:00 E Danny tem
00:13:02 Não pode faltar
00:13:06 Se faltar, será expulsa.
00:13:09 Talvez o professor de teatro
00:13:14 Provavelmente nele mesmo.
00:13:16 Por que fizeram tanta onda,
00:13:20 Que é maconha?
00:13:25 Certas culturas
00:13:29 Sei que na nossa
00:13:31 Bem como incesto...
00:13:33 necrofilia,
00:13:36 - Querida.
00:13:40 Faça isso de novo.
00:13:42 Faça outra vez.
00:15:36 Sam, tem alguém lá fora.
00:15:39 Deixe a luz apagada.
00:15:45 Eu vi,
00:15:49 - Falei com ele esta tarde.
00:15:53 Saia da minha casa!
00:16:09 Foi embora.
00:16:16 Disse. "Vai saber...
00:16:18 o que é perder".
00:16:20 Ou: "Vai aprender a perder".
00:16:23 Muito poético.
00:16:26 Quem é?
00:16:29 Tire o cachorro daí.
00:16:34 Ele não me obedece.
00:16:37 Não deve subir na mesa.
00:16:40 Vai encher o chá
00:16:43 - De onde ele é?
00:16:48 Por que foi preso?
00:16:52 - Acho que por agressão.
00:16:55 Quem agrediu?
00:16:59 Não sei.
00:17:04 Não me lembro.
00:17:07 O que quer com você?
00:17:09 Quer nos incomodar,
00:17:13 Esteve preso, por isso...
00:17:15 Sabe, deve estar zangado
00:17:21 Que clientes...
00:17:28 - Parece cansado.
00:17:32 Prefiro que Danny
00:17:35 Até eu investigar o que há.
00:17:40 - E se ela levar Ben?
00:17:43 Que vai fazer?
00:17:45 - Diga a ela.
00:17:49 Não a biografia dele.
00:17:52 Se ele voltar,
00:17:54 Que tal uma arma?
00:17:57 Caso as coisas
00:18:00 Ia se sentir mais segura
00:18:04 Íamos atirar
00:18:06 Ou Danny faria.
00:18:09 Não quer voltar
00:18:15 Chamarei Lee Heller.
00:18:16 É uma figura, mas é o melhor
00:18:20 Chame Lee Heller.
00:18:23 Sam, você defendeu
00:18:27 Então por que ia querer
00:18:29 Ontem veio perto do meu carro.
00:18:33 Me disse:
00:18:38 Isso não parece
00:18:41 Ei, o cara esteve preso.
00:18:44 Sabe o que isso significa.
00:18:47 Ontem à noite,
00:18:50 Tentou entrar?
00:18:52 Não diretamente.
00:18:53 Ficou sentado no muro
00:18:57 Não é nem invasão.
00:19:00 Que vou dizer?
00:19:03 Já pedi.
00:19:06 Ótimo.
00:19:10 Tom, há 14 anos atrás...
00:19:13 nesta causa, recebi
00:19:17 - Era uma causa de estupro.
00:19:21 Teve um informe.
00:19:24 E dizia que a vítima
00:19:31 Eu soneguei.
00:19:37 - Alguém mais sabe disso?
00:19:40 Não mostrei ao cliente,
00:19:43 Mas se visse o que esse cara
00:19:46 "Todo acusado tem direito
00:19:51 Acredito nesse direito.
00:19:53 Por isso deixei
00:19:56 Não podia servir a lei
00:19:59 Porque alguns
00:20:02 Merecem que os defendam!
00:20:04 Mas se visse o que ele
00:20:06 - Sonegou o informe.
00:20:10 Sonegou o informe.
00:20:13 Meu Deus, Sam.
00:20:22 Ele não poderia saber.
00:20:24 Era analfabeto.
00:20:26 Eu tinha que ler para ele.
00:20:30 Tudo.
00:20:33 Impossível ele saber.
00:20:49 Está tão tranquilo e a luz
00:20:54 Por quê?
00:20:56 Eu já disse.
00:20:58 Porque ele é um exibicionista
00:21:02 Que sabe
00:21:05 Pensa que eu nunca vi?
00:21:08 Não quis lhe ofender.
00:21:12 Se quiser, venha.
00:21:15 Como queira.
00:21:18 Mas não pode sair.
00:21:26 Boa tarde, advogado.
00:21:32 O que você quer, Sr. Cady?
00:21:42 São o máximo
00:21:44 Têm tanto para descobrir.
00:21:47 Tem sorte, advogado.
00:21:49 A minha filha nem me conhece.
00:21:52 Quando fui preso, a mãe disse
00:21:55 Em parte, morri.
00:21:57 Olhe, Sr. Cady...
00:21:59 Sei que sofreu.
00:22:02 Entendo seu problema,
00:22:06 Fui seu advogado.
00:22:09 Por que não vai chatear
00:22:12 - Chatear!
00:22:16 Chatear...
00:22:19 Pelo que me lembro,
00:22:22 E eu não fiz?
00:22:25 Consegui que só o culpassem
00:22:29 Poderia ter sido
00:22:31 De qualquer forma,
00:22:34 Podia ter pego
00:22:37 Ou ser condenado
00:22:43 Aprendi a ler na cadeia.
00:22:46 Primeiro...
00:22:47 "Meu Primeiro Abecedário".
00:22:50 Depois, "O Coelho Fujão".
00:22:55 Sabe que depois de você,
00:22:59 Apelei várias vezes.
00:23:02 Não sabia.
00:23:06 Aqui estamos.
00:23:09 Dois advogados, por assim dizer,
00:23:13 Quanto você quer?
00:23:16 Quanto quero de quê?
00:23:18 Quanto dinheiro?
00:23:20 Dinheiro? Advogado,
00:23:24 Podemos negociar,
00:23:30 - Já foi mulher?
00:23:33 Uma mulher.
00:23:35 A mulher dos sonhos de um preso
00:23:43 Sei que sofreu muito na prisão.
00:23:46 Não sabe o que é sofrer.
00:23:50 Como diz em Gálatas, 3:
00:23:52 "Terá sido em vão
00:23:58 Na prisão, conheci
00:24:02 O lado feminino.
00:24:09 Estou disposto a negociar
00:24:14 Qual seria a indenização...
00:24:17 por ter sido estuprado
00:24:20 Ou por 4 negros?
00:24:23 A indenização seria a mesma?
00:24:26 Que fórmula usaríamos
00:24:29 Que tal
00:24:40 Vamos dividir.
00:24:42 Um momento! Foi a primeira
00:24:45 Só como uma hipótese.
00:24:50 Digamos $50.000.
00:24:53 $50.000 dividido
00:24:56 14 anos multiplicado
00:25:00 diria, 5.000 dias.
00:25:04 Dá uns $10 por dia.
00:25:08 Menos que o salário mínimo.
00:25:10 Sem falar na perda da família
00:25:13 Acho que não entende
00:25:18 Foram 14 anos.
00:25:24 Preciso ir embora.
00:25:32 Boas notícias. Achei o banco
00:25:36 Ótimo. Direi ao advogado
00:25:40 - Sua esposa está no telefone.
00:25:43 Eu não faria.
00:25:46 Disse que é urgente.
00:25:56 Eram uns uivos
00:25:59 Como se estivesse chorando.
00:26:02 Aí, Danny entrou
00:26:06 chamei o veterinário.
00:26:10 Depois,
00:26:15 Como se a corda dele
00:26:19 Aos poucos,
00:26:23 E de repente, parou.
00:26:27 Os olhos estavam
00:26:36 expressão de surpresa.
00:26:44 E morreu.
00:26:48 Morreu,
00:26:54 Que o veterinário disse?
00:26:56 Que foi envenenado.
00:26:59 Que tipo de veneno?
00:27:01 Não sei que tipo de veneno.
00:27:04 Meu Deus, Leigh, disse
00:27:06 Não deixei!
00:27:08 Não o deixei sair!
00:27:13 Tenho um setter e não gosto
00:27:16 Mas por envenenar um cachorro,
00:27:20 Se está desempregado,
00:27:23 prendemos por vadiagem.
00:27:25 Fazemos
00:27:28 Damos duro nele.
00:27:34 Há várias maneiras legais
00:27:38 Tratamos como se tivesse
00:27:41 Mãos na parede.
00:27:45 É ele?
00:27:47 Não se preocupe.
00:27:50 Sim, é ele.
00:27:52 Tire a camisa.
00:27:57 Entregue a ele.
00:28:03 Tire os sapatos.
00:28:05 Dê ao guarda.
00:28:14 Braços abertos.
00:28:15 "A Vingança Será Minha"
00:28:18 "Chegou a Hora"
00:28:20 "Em Deus Confio"
00:28:21 "O Senhor é o Vingador"
00:28:24 "Ainda Não é a Minha Hora"
00:28:26 Vire, devagar.
00:28:33 "Verdade -Justiça"
00:28:36 Não sei se olho para ele
00:28:45 "O Tempo Nos Vingará"
00:28:47 - Outro passo.
00:28:54 Revistamos o apartamento.
00:28:58 Não tinha armas.
00:29:03 A conta da poupança.
00:29:06 $30.000?
00:29:09 A mãe dele morreu. Recebeu
00:29:13 Então, tem dinheiro.
00:29:16 Prendemos pelo cachorro.
00:29:19 Soltaram o cachorro
00:29:22 Não o soltamos.
00:29:25 Cady entrou na casa.
00:29:29 Não entrou na casa.
00:29:34 Não sou tira.
00:29:38 Mas sei que foi ele.
00:29:40 Isso não basta. É advogado.
00:29:45 As calças.
00:29:52 Em algum momento, ele vai fazer
00:29:56 Esteve preso.
00:29:59 Gostaria de matá-lo.
00:30:25 Danny, por que
00:30:27 Você sabe sapatear.
00:30:30 Tentei aprender,
00:30:44 Calhorda!
00:30:52 - Está te encarando.
00:30:59 - Que está fazendo aqui?
00:31:06 Você tem sorte.
00:31:08 Calhorda!
00:31:09 Onde ele foi?
00:31:18 Cuidado com o braço.
00:31:21 Qual é a sua?
00:31:24 Estava olhando o desfile.
00:31:27 Por que está tão enfezado?
00:31:30 Podia processá-lo!
00:31:34 - Calma!
00:31:39 Que está fazendo?
00:31:42 - Quem era ele?
00:31:55 - Essa bebida é muito forte.
00:31:59 É só colocar um peixinho
00:32:05 Parece que está
00:32:07 - Tenho treinado.
00:32:10 - Como cair no chão?
00:32:14 "Depravada".
00:32:19 Está me gozando?
00:32:23 - Fiz você ficar vermelho.
00:32:26 Da cor da sua camisa.
00:32:31 Ninguém me mandou gostar
00:32:34 - Claro que não.
00:32:38 Sabe Deus.
00:32:40 Não banquei a palhaça?
00:32:44 Mas não pense
00:32:47 Isso é problema seu.
00:32:49 Não tive muitos caras casados.
00:32:52 É o que me parece.
00:32:55 Ele foi o primeiro!
00:32:57 Foi, sim. Eu juro.
00:33:01 Conta para outro.
00:33:06 - O rato me deu o bolo.
00:33:09 Que pena.
00:33:13 Agora é minha vez.
00:33:16 Vai adorar isto.
00:33:18 Vim da...
00:33:20 Penitenciária Estadual.
00:33:30 É verdade.
00:33:33 Meu Deus.
00:33:38 Me faz lembrar
00:33:40 - Quer ouvir?
00:33:44 Uma mulher solteira...
00:33:48 - Uma mulher solteira.
00:33:52 Uma mulher solteira
00:33:54 que acabou de sair
00:33:57 "O que você fez?",
00:33:59 "Mutilei minha mulher
00:34:04 E ela disse:
00:34:08 É hilariante!
00:34:11 - Posso perguntar o que fez?
00:34:14 Mutilei minha mulher
00:34:17 Sabia que ia dizer isso.
00:34:19 Sou muito pequena, daí...
00:34:22 Posso lhe cortar
00:34:29 O que fez, no duro?
00:34:31 Sério.
00:34:36 Houve uma marcha de protesto
00:34:40 Quando vieram
00:34:42 um dos guardas espancou
00:34:46 Aí, me prenderam.
00:34:49 Estou bebendo demais.
00:34:52 Melhor ficar sóbria.
00:34:55 está se arriscando,
00:34:59 É? Não me diga.
00:35:03 Fica deste lado.
00:35:07 Quem é Loretta?
00:35:08 Foi a mulher da minha vida
00:35:11 - Não sou o amor da sua vida?
00:35:20 O cara casado,
00:35:23 Já disse
00:35:26 Te machucou assim?
00:35:29 Que escândalo.
00:35:32 Gosta disto?
00:35:38 Estou presa?
00:35:41 Nada disso, querida.
00:35:45 Seu guarda, juro
00:35:52 Ele te machucou assim?
00:35:53 O que ele me fez,
00:36:06 Te peguei, vaca!
00:36:19 - Quando a tecla quebrou?
00:36:23 Não sei.
00:36:26 Quero saber porque
00:36:30 Falta uma corda do piano.
00:36:38 Acho que demos sorte.
00:36:42 Chego aí
00:36:48 Cady estuprou outra moça.
00:36:51 Estuprou?
00:36:53 Faltavam provas.
00:36:56 Lembro dessa época.
00:36:58 Não quis assustar
00:37:01 - Por quê? Que idade tinha?
00:37:05 16, o quê?
00:37:13 Meu aniversário está perto.
00:37:16 Os vizinhos
00:37:17 Quando ele fugiu,
00:37:21 Ótimo.
00:37:22 Mas há um problema.
00:37:25 Disse que caiu
00:37:42 Ah, meu Deus!
00:37:45 Vocês se conhecem?
00:37:51 Sim, trabalhamos juntos.
00:37:54 Espero lá fora.
00:38:00 Sou tão burra.
00:38:07 Você me deu o bolo,
00:38:11 Não me ligou.
00:38:15 E ontem à noite,
00:38:19 muito atrevida.
00:38:22 Pensei no que
00:38:24 Que sua mulher nem sabe
00:38:30 E me deu vontade
00:38:36 Parece que consegui, não é?
00:38:41 Parece que lhe dei
00:38:49 Escute bem.
00:38:51 Ouça,
00:38:54 já fez isso antes.
00:38:57 E voltará
00:39:01 a menos que você deponha
00:39:06 O acusamos
00:39:09 Sam, eu sei. Sei como é.
00:39:16 Só que desta vez
00:39:19 Não quero ter que explicar
00:39:23 quanto havia bebido
00:39:27 Não para os colegas.
00:39:30 Não aos que vi interrogando
00:39:34 Iam me crucificar,
00:39:40 Iam até me perguntar
00:39:44 Escuta,
00:39:47 Mas eu me importo.
00:39:50 E sei que você
00:39:55 Sinto muito, Lori.
00:40:04 Se isso é algo pessoal
00:40:10 Tenente,
00:40:14 Às vezes é melhor
00:40:17 Sem a polícia.
00:40:19 Não é problema seu, se Cady
00:40:23 Não posso prendê-lo por algo
00:40:27 - Obrigado.
00:40:30 Pediria uma restrição?
00:40:33 Imagine que Cady é um tigre.
00:40:35 Faça-o sair da toca.
00:40:37 Como fazemos isso?
00:40:38 Ponha umas cabras a solta e se esconda.
00:40:41 Que está sugerindo?
00:40:43 Que use minha família
00:40:47 Espero que o psicopata
00:40:51 - Estouro os miolos dele?
00:40:53 Não seria ético aconselhá-lo
00:40:58 Deve ter me entendido mal.
00:41:01 Acho que sim.
00:41:03 Bem, peço mil perdões.
00:41:32 Está atormentando
00:41:34 É esperto. Sabe que assim,
00:41:38 Consegue entrar e sair
00:41:42 Saiu? Não sei. Saiu ou entrou?
00:41:46 - Não tenho olhos de raio X.
00:41:51 Por que ninguém me ajuda?!
00:41:57 Calma.
00:41:59 A lei cuida
00:42:03 como furtos e roubos.
00:42:05 Mas se um lunático
00:42:08 o processo é lento e céptico.
00:42:13 Qual a sua ligação com ele?
00:42:16 Fui seu defensor público.
00:42:18 Você o prejudicou, não é?
00:42:21 É o que ele pensa.
00:42:23 Não importa o que você fez.
00:42:26 Estuprou uma garota
00:42:29 - Tem uma filha de 16 anos?
00:42:34 Vou investigar, segui-lo
00:42:39 Ótimo. Muito bom.
00:42:41 - A polícia sabe onde ele mora.
00:42:44 Não fique nervoso.
00:42:48 Danny, já pode
00:42:50 Seu pai contratou
00:42:57 Com quem se parece?
00:43:00 Mickey Spillane?
00:43:02 Peter Gunn?
00:43:04 Dirty Harry?
00:43:05 Perry Mason?
00:43:07 Perry Mason era advogado.
00:43:10 Ao entrar na sala dele, me senti
00:43:14 Kersek ganha a vida lidando
00:43:22 Sou eu.
00:43:23 Tive um papo interessante
00:43:28 Parece que Cady trabalhava
00:43:31 Um dos presos que trabalhava
00:43:35 Odiava o charuto do Cady.
00:43:39 Um dia foi encontrado morto,
00:43:48 Nunca puderam provar que Cady
00:43:53 por assim dizer.
00:43:55 Mas lhe negaram
00:43:59 Ele vai sair.
00:44:03 - Quem era?
00:44:05 Pensei que estava
00:44:10 Hospital de New Essex.
00:44:11 Quarto 5036, por favor.
00:44:14 Um momento, por favor.
00:44:18 Oi, Lori. Sou eu, Sam.
00:44:20 Me sinto muito mal
00:44:24 - Não foi culpa sua.
00:44:26 lhe atacaria só para se vingar
00:44:34 Sinto o mesmo.
00:44:36 Sinto a mesma coisa.
00:44:40 Está decidida
00:44:43 Pensei muito
00:44:49 Talvez volte à faculdade.
00:44:52 Mas vou sentir
00:44:55 Desculpa, Lori.
00:44:59 Ótimo.
00:45:07 Não sei o que eu odeio mais.
00:45:11 O tom insípido da sua voz ou
00:45:16 Quem era?
00:45:19 - A moça estuprada?
00:45:22 Já disse que ela
00:45:25 E daí?
00:45:30 Interessante,
00:45:33 Por que sempre que quero falar
00:45:38 pensa que estou trepando
00:45:41 Por isso o psicopata a atacou.
00:45:44 Por isso a atacou.
00:45:52 Filho da mãe!
00:45:53 Filho da mãe desgraçado!
00:45:55 - Filho da mãe!
00:45:58 Danny está lá embaixo.
00:46:02 Não foi nada, meu bem.
00:46:04 Estou vendo, papai.
00:46:07 Quando nos mudamos de Atlanta
00:46:20 A humilhação...
00:46:21 confessar todas as nossas
00:46:25 - Discutimos isso até cansar.
00:46:29 - Me pediu para...
00:46:33 Por que se incomodou
00:46:38 Danny e eu deixamos tudo.
00:46:41 Porque você
00:46:43 - Você não entende.
00:46:57 Nada.
00:47:00 Estou pirando aqui.
00:47:04 Não teve coragem
00:47:08 Como ia deixar, com você agindo
00:47:11 Você que estava agindo.
00:47:13 - Eu não fiz nada.
00:47:18 Não ficou 3 meses
00:47:20 - Não se recusou a cozinhar?
00:47:24 Não chorava
00:47:28 Lembra disso?
00:47:33 Te assustei, hein?
00:47:35 O que pensou, Sam?
00:47:38 Que talvez
00:47:41 - Por sua causa?
00:47:43 Idiota convencido.
00:47:45 Você não saía do quarto!
00:47:47 Quisera dizer
00:47:50 Isso que o Dr. Hackett disse.
00:47:52 Vivendo no passado.
00:47:57 O que é relevante é se ando
00:48:02 E quanto à Lori,
00:48:05 Isso não o impede.
00:48:07 Uma garota. A gente se interessa
00:48:11 - Se interessa por mulheres.
00:48:13 Sou um advogado.
00:48:15 Me admira. Se apaixonou por mim.
00:48:25 Ouça, Leigh, estou com medo.
00:48:27 Essa história toda...
00:48:31 Sinto como se um animal
00:48:36 Está decidido a nos destruir.
00:48:40 E isso me apavora.
00:48:47 Está mesmo com medo, hein?
00:48:50 Finalmente te pegaram.
00:48:53 Acho que ele a espancou
00:48:58 sabia que ela
00:49:01 Não ia dar queixa...
00:49:03 porque conhece o sistema legal.
00:49:08 Sabe que ia ser humilhada.
00:49:12 E como não ia depor,
00:49:15 que havia alguma coisa
00:49:19 e íamos brigar.
00:49:24 E isso nos deixa vulneráveis.
00:49:33 Foi bom termos conversado.
00:49:37 Podemos liquidar o calhorda,
00:49:46 Que genial.
00:49:53 Droga!
00:50:04 - Aqui está.
00:50:07 Aquele moço mandou
00:50:12 - Qual?
00:50:25 Ando de mau humor. Sabe o que
00:50:32 Cai fora.
00:50:33 Não só da cidade,
00:50:37 Não quero ver, ouvir...
00:50:39 nem sentir seu cheiro.
00:50:41 Você é meu amigo?
00:50:43 Não, não sou.
00:50:45 Pensei que talvez fosse.
00:50:49 Se não é meu amigo,
00:50:53 Isso é muito grosseiro.
00:50:55 Não sou seu criado.
00:50:57 Nossa, desculpe se eu ofendi,
00:51:02 Nossa, que medo. Estou tremendo
00:51:10 Não precisa me xingar.
00:51:14 As coisas
00:51:16 Aí, em defesa própria,
00:51:21 Se está nervoso,
00:51:23 Me ameaça?
00:51:26 - Me ameaçou.
00:51:29 Tenho todo direito
00:51:32 Se eu ficar,
00:51:35 Cago para os seus direitos.
00:51:39 Vai me prender?
00:51:43 Porque a impressão que tenho
00:51:50 Espero que tenha gostado
00:52:01 Isto é seu?
00:52:02 - O que deseja?
00:52:05 Pode precisar.
00:52:07 Não se assuste, mas se acharem
00:52:12 pensam que não tem dono
00:52:15 Bem, acontece que...
00:52:18 o nosso cachorro morreu.
00:52:21 Que pena.
00:52:23 O melhor amigo do homem.
00:52:27 Posso imaginar.
00:52:29 Grande, mansinho, peludo,
00:52:34 fazendo companhia, enquanto
00:52:42 Você é Max Cady,
00:52:46 Melhor cair fora,
00:52:50 Não estou fazendo nada.
00:52:52 Só devolvi a coleira.
00:52:55 Veio dar uma olhada?
00:52:59 Casa bonita.
00:53:01 Sim, é.
00:53:06 Ou falta alguma coisa?
00:53:09 Acabou?
00:53:11 Claro que não. Não para,
00:53:16 Como posso ficar feliz,
00:53:19 Você não sabe nada
00:53:22 Sei o que vejo.
00:53:27 Queria saber como você era,
00:53:30 E agora que vi...
00:53:33 o que sinto é asco.
00:53:36 Entendo.
00:53:37 Não sou seu tipo.
00:53:39 A prisão me embruteceu.
00:53:42 Acho que tenho
00:53:44 Na prisão não há o que fazer
00:53:50 Teria sido diferente...
00:53:52 se seu marido
00:53:55 Quem sabe? Podíamos ter sido
00:54:02 Telefone para você.
00:54:05 Não saia!
00:54:20 Sabia que estaria aqui.
00:54:23 O sabichão me descobriu.
00:54:26 Não tive culpa.
00:54:28 O nojentinho se julga
00:54:32 Hoje, estava na biblioteca,
00:54:37 De Nietzche, o filósofo
00:54:42 Podemos continuar,
00:54:47 Não siga de dia.
00:54:50 Quer resolver este caso?
00:54:53 - Adoraria.
00:54:56 Posso contratar uns caras
00:55:06 De que estamos falando?
00:55:08 Dois canos, uma corrente.
00:55:12 - Ele não ia assustar mais.
00:55:17 Há 2 mil anos atrás,
00:55:21 - Não posso transgredir a lei.
00:55:29 Oi, cheguei!
00:55:33 Estou aqui.
00:55:35 Olá, garotas.
00:55:37 Frango, hein?
00:55:40 Como estão? Tudo bem?
00:55:42 Ótimo.
00:55:49 Ele veio aqui hoje.
00:55:59 Alô! Danielle?
00:56:04 Sou seu novo professor.
00:56:06 De inglês ou teatro?
00:56:08 De teatro.
00:56:09 - Como vai?
00:56:12 Estou ligando
00:56:16 Parece deprimida.
00:56:20 É que aconteceram
00:56:23 Posso ajudar?
00:56:25 Duvido. Como dizem,
00:56:32 Bem, Danielle, toda essa
00:56:38 De que maneira?
00:56:40 Me interesso pessoalmente
00:56:43 Tudo que está acontecendo
00:56:48 O constrangimento que sente
00:56:53 A inquietação, quando chega
00:56:58 A raiva que sente...
00:56:59 porque seus pais não a deixam
00:57:03 Não lute. Não reprima ou negue.
00:57:10 Bem, quero dizer...
00:57:12 Tenho que pensar
00:57:17 Então, a aula é amanhã,
00:57:22 Não, vai ser no teatro.
00:57:29 Lembre-se, Danielle...
00:57:31 use todos esses temores
00:57:36 Conhece esta música?
00:57:38 Se quer encontrar
00:57:44 Uma mulher sincera
00:57:49 Tens que ser
00:57:50 Um homem sincero
00:58:00 Pode confiar em mim,
00:58:07 Até amanhã.
00:58:16 Melhor eu ir com você.
00:58:18 Não precisa.
00:58:21 Venho buscá-la às 4:00.
00:58:28 Os cursos de férias
00:58:31 O coro vai se reunir
00:58:35 Preciso ir
00:59:45 Vim à aula de teatro.
00:59:57 - Estou preso?
01:00:00 Espero que não.
01:00:01 Não pode fumar baseado
01:00:04 Privilégio da profissão.
01:00:07 Tira a inibição.
01:00:12 É o professor de teatro?
01:00:14 E você é... deixe adivinhar.
01:00:19 - Cecile James?
01:00:22 Sou Danielle Bowden.
01:00:26 - Ah, conversamos ontem.
01:00:30 Desculpe.
01:00:33 Tudo bem.
01:00:39 Acho que estamos a sós.
01:00:59 Obrigada.
01:01:02 Vou lhe presentear.
01:01:09 Um truque que aprendi.
01:01:13 Ontem, quando conversamos
01:01:19 O que você disse
01:01:23 pensei bastante.
01:01:25 É a realidade humana, querida.
01:01:27 Aqui, nos dedicamos a isso.
01:01:31 Esse livro,
01:01:34 Fala de conhecer-se a si mesmo.
01:01:38 Gosto do final.
01:01:41 A viagem de Eugene
01:01:45 mística, sabe?
01:01:48 Quase uma peregrinação.
01:01:52 Mais como uma evasão.
01:01:54 A vida de Wolfe foi assim.
01:01:58 O livro é um roman à clef.
01:02:01 Sabe o que é?
01:02:04 Claro.
01:02:06 Não se escapa dos demônios,
01:02:10 Mas os escritores
01:02:14 Como Henry Miller.
01:02:17 "Plexus", "Nexus" e "Sexus".
01:02:20 Não leu?
01:02:23 Não sabe o que está perdendo.
01:02:25 Quer saber?
01:02:30 Só umas partes.
01:02:32 Porque tive que ler escondido
01:02:36 Mas as descrições são muito
01:02:41 Num dos livros,
01:02:44 descreve uma ereção
01:02:48 Não li essa parte.
01:02:50 Claro que não.
01:02:53 Seus pais
01:02:55 Conhecem os perigos.
01:02:58 Eles sabem.
01:03:00 As tentações. Transferem
01:03:04 De um crime que não é crime.
01:03:06 Como fumar baseado.
01:03:13 Espere um pouco.
01:03:16 De onde você é?
01:03:19 De onde eu sou?
01:03:22 Não sei.
01:03:25 Se disser,
01:03:35 Sou da Floresta Negra.
01:03:41 Que engraçado.
01:03:43 Você não é o professor
01:03:47 Talvez eu seja o Lobo Mau.
01:03:54 É o cara que anda rondando
01:03:58 O que matou
01:04:02 - Mataram o cachorro?
01:04:05 Não sabia.
01:04:08 Que pena.
01:04:10 Que horror.
01:04:13 Sim, foi.
01:04:14 De que raça era?
01:04:16 Não sei. Era...
01:04:19 Era fofinho.
01:04:22 Fofinho?
01:04:29 Então, não foi você?
01:04:31 Claro que não.
01:04:40 Não faria isso.
01:04:41 Então, que está fazendo aqui?
01:04:44 Para ser franco,
01:04:51 - Por quê?
01:04:54 queria conhecê-la,
01:04:59 Vejo que é boazinha.
01:05:05 - Não vai me machucar?
01:05:09 Não vou machucá-la, Danielle.
01:05:13 Entre nós,
01:05:15 Só a busca da verdade.
01:05:18 Quando me viu fumando baseado,
01:05:27 Mas seus pais
01:05:33 A castigaram pelos pecados deles.
01:05:36 Que fizeram?
01:05:40 Gritaram e criaram
01:05:45 Mamãe chorou.
01:05:47 Papai me proibiu
01:05:50 Foi castigada por seus pecados.
01:05:56 O professor
01:06:00 Não os condene.
01:06:02 Perdoe-os, porque eles
01:06:08 - Por que odeia meu pai?
01:06:13 Rezo por ele.
01:06:16 Digo, todos
01:06:20 Você e eu, pelo menos,
01:06:23 Não é?
01:06:27 Mas seu pai não admite.
01:06:30 Todos carregamos um círculo
01:06:34 Seu pai também.
01:06:36 Temos que passar pelo inferno
01:06:41 Sabe o que é o paraíso?
01:06:44 A salvação.
01:06:47 Seu pai não é feliz.
01:06:49 Sua mãe não é feliz.
01:06:51 E quer saber?
01:06:53 Você não é feliz.
01:06:56 - É?
01:07:03 Pensou em mim,
01:07:10 - Sim, pensei.
01:07:16 Acho que encontrei
01:07:21 Uma companheira
01:07:27 Posso abraçá-la?
01:07:43 Tudo bem.
01:07:46 Não me incomodo.
01:09:18 Onde andou?! Ele procurou
01:09:22 Eu o vigio de noite.
01:09:24 Minha esposa encontrou maconha
01:09:29 Não sabemos se foi Cady
01:09:34 Isso já foi longe demais!
01:09:37 - Chamou a polícia?
01:09:40 Como os chamou?
01:09:43 Deixe.
01:09:50 Chame os caras
01:09:53 Feito.
01:09:56 3 homens vai custar $1000.
01:10:01 Mais vale prevenir...
01:10:03 - Pago amanhã.
01:10:09 Vai ficar satisfeito.
01:10:28 Notou esses jovens?
01:10:32 São ambiciosos,
01:10:36 Cale-se e ouça.
01:10:40 Se não deixar...
01:10:42 Se não deixar minha família
01:10:46 vai pagar muito caro.
01:10:51 Quer repetir?
01:10:54 Se não for embora daqui,
01:10:59 Me ameaça?
01:11:01 É bom acreditar.
01:11:03 Pensei em me mudar.
01:11:05 Para onde me respeitem.
01:11:08 Podia dar aulas
01:11:11 Mas aí,
01:11:13 Adoro New Essex, advogado.
01:11:15 Onde mais eu poderia trocar
01:11:19 Não somos colegas.
01:11:23 - Ainda se julga melhor que eu?
01:11:27 Se não é melhor que eu,
01:11:31 - O que eu tenho?
01:11:37 Vou te ensinar
01:11:40 Há 14 anos atrás, me forçaram
01:11:44 Agora, o responsável será você.
01:11:47 Pode-se dizer
01:11:53 Tudo bem.
01:11:56 Leia a Bíblia, advogado.
01:11:58 O livro
01:12:11 Você está bem?
01:12:13 Está tudo bem?
01:12:19 Isto não vai adiantar, sabe?
01:12:21 O quê?
01:12:23 Nos trancar.
01:12:26 Não seja dramática.
01:12:28 - Sem ir ao colégio.
01:12:31 Vista-se.
01:12:34 Por que vou voltar ao colégio?
01:12:38 Não é da sua conta, Danny.
01:12:45 Ele não me obrigou.
01:12:48 Você gostaria de pensar
01:12:51 Mas acho que...
01:12:54 só quis criar
01:13:00 Quero que ouça com atenção.
01:13:02 Não. Entendeu?
01:13:04 Jamais haverá um vínculo...
01:13:08 entre você e Max Cady.
01:13:13 Entendeu?
01:13:25 Tocou em você?
01:13:29 Por que está rindo?
01:13:31 Por que o sorriso?
01:13:36 Pare de sorrir assim!
01:13:39 Ele tocou em você?
01:13:47 Danny, desculpe.
01:13:55 Saia daqui!
01:14:09 "Você é Importante na Terra
01:14:11 "Sulista pela Graça de Deus"
01:15:37 Advogado.
01:15:42 É você?
01:15:48 Saia!
01:16:06 Não sou um nojento de merda.
01:16:12 Aprendo melhor.
01:16:16 Leio melhor.
01:16:18 Penso melhor.
01:16:19 E sou melhor filósofo.
01:16:23 E vou viver
01:16:25 Pensa que algumas porradas
01:16:29 Precisa de muito mais que isso
01:16:37 "Sou como Deus
01:16:41 Sou tão grande como Deus!
01:16:44 Ele é tão pequeno como eu!
01:16:47 Não pode ser maior que eu
01:16:53 Selísio, Século 17.
01:17:01 Advogado.
01:17:09 Está escondido aí?
01:17:12 Está escondido?
01:17:19 Advogado.
01:17:28 Será que está aqui?
01:17:39 Dane-se!
01:17:42 Se está,
01:17:58 - O Sr. Kersek.
01:18:02 Está abatido.
01:18:04 Ainda não.
01:18:08 Lamento o de à noite. Cady
01:18:12 Espere um pouco.
01:18:13 Não vou fazer. Estou pagando
01:18:19 Não peço nada demais.
01:18:23 É perjúrio e mentira.
01:18:27 Estarei no escritório.
01:18:29 Quem é o melhor
01:18:31 Lee Heller.
01:18:33 Se souberem do que Cady fez,
01:18:38 Não quero mais ninguém,
01:18:41 Sr. Heller, sou Sam Bowden,
01:18:45 Tom disse que você é o melhor
01:18:49 Lutamos juntos na Coreia.
01:18:53 Pedi um mandado
01:18:56 Mas há umas complicações.
01:18:59 mas preciso da injunção.
01:19:01 Um ex-presidiário chamado
01:19:05 Sr. Bowden,
01:19:08 Ligo outro hora?
01:19:11 O problema é que há
01:19:14 O Sr. Cady contratou
01:19:18 Na verdade, ligou esta manhã.
01:19:24 Lee, esse homem
01:19:27 Parece que afinal,
01:19:32 Quer repetir?
01:19:34 Eu disse.
01:19:36 Se não deixar minha família
01:19:41 vai pagar muito caro.
01:19:45 Me ameaça?
01:19:47 É bom acreditar.
01:19:50 Basta olhar
01:19:53 para ver que...
01:19:55 o Sr. Bowden cumpriu...
01:19:57 com sua infame
01:20:01 Mas como Deus condenou
01:20:05 rogo que faça o mesmo,
01:20:10 O Sr. Cady não teria gravado
01:20:14 a não ser que...
01:20:18 Este tribunal...
01:20:20 não vai tolerar...
01:20:22 inimizades...
01:20:24 vinganças e desforras.
01:20:27 Vou citar
01:20:30 Booker T. Washington.
01:20:32 "Não permitirei que ninguém
01:20:38 me obrigar a odiá-lo".
01:20:43 Concedo
01:20:45 não para validar
01:20:49 mas no interesse...
01:20:52 da harmonia cristã.
01:20:56 Terá que manter uma distância
01:21:00 do Sr. Maximilian Cady...
01:21:04 até este tribunal...
01:21:07 revogar a ordem.
01:21:11 Salomão não teria julgado
01:21:15 Estou tão ofendido...
01:21:18 com as táticas filisteias
01:21:21 que pedi que seja expulso
01:21:24 por sua conduta amoral.
01:21:27 Com sua permissão,
01:21:30 deve voltar ao hospital...
01:21:36 para o diagnóstico
01:21:43 Quero uma arma.
01:21:44 - Preciso de uma arma.
01:21:47 Preciso.
01:21:48 - Entende de armas?
01:21:52 Que tipo quer?
01:21:55 Algo simples e fácil.
01:21:57 Deixe ver.
01:22:04 Uma.38, cano curto.
01:22:06 Lhe ensino a usá-la.
01:22:08 A primeira lição é:
01:22:10 Não pensa que atira num homem.
01:22:13 É a extensão do seu punho
01:22:19 Vamos praticar no mato.
01:22:22 Ótimo.
01:22:25 - Diabo.
01:22:28 Sam, se lhe dou a arma,
01:22:32 E verá que atirar num homem
01:22:36 Ele pode agarrar a arma.
01:22:39 Me ensina.
01:22:43 Na melhor das hipóteses,
01:22:47 De 15 anos a perpétua.
01:22:57 Meu Deus.
01:23:00 A lei me considera
01:23:03 E um advogado me acusa
01:23:08 Vão examinar a agressão
01:23:11 Que provas têm?
01:23:13 Fui alertar Cady.
01:23:15 Achei que devia.
01:23:19 E ele gravou.
01:23:23 Que idiotas.
01:23:28 A audiência é importante?
01:23:32 É, se eu quiser
01:23:37 - Cady não irá?
01:23:42 Mas você tem que ir?
01:23:45 - Quando é a audiência?
01:23:48 A tortura começa
01:23:52 Vai na véspera?
01:23:57 Cady é oportunista.
01:23:59 Se pensar que você vai
01:24:04 Se invadir a sua casa...
01:24:06 pode ser morto,
01:24:11 Mas tem que acreditar
01:25:23 Boa viagem.
01:25:26 Ligue à noite.
01:25:39 - Perdi o voo das 9:20?
01:25:43 Que pena. Tenho documentos
01:25:47 - Saiu no voo das 9:20?
01:25:54 Poderia mandar
01:25:56 mas pode ser
01:26:03 Minha mulher e eu
01:26:06 Ele é nosso advogado.
01:26:09 podemos perder a causa.
01:26:17 Há meios de descobrir
01:26:22 Nos ajudaria muito.
01:26:34 Vai voltar depois de amanhã.
01:26:36 Deus te abençoe.
01:26:54 Rápido. Entra.
01:26:58 Abaixe-se, Sam.
01:27:06 Me dá um cigarro.
01:27:08 Fuma demais.
01:27:12 Anote quantos lhe devo.
01:27:16 - Como foi no aeroporto?
01:27:19 Mas não sabemos se nos viu
01:27:23 Preparamos a armadilha.
01:27:25 - E se não quisermos ver?
01:27:28 Pode ter matado o cachorro.
01:27:31 Sam!
01:27:33 Não pode se levantar.
01:27:42 - Ele não foi atrás dela?
01:27:45 Se achar um inseto no quarto,
01:27:49 Não mata nem uma mosca.
01:27:51 Nem uma de 1,80 m?
01:27:56 Meu Deus.
01:28:06 Que é isso?
01:28:08 Um pedaço da linha de pesca
01:28:12 Ponho nas janelas e portas
01:28:16 Se ele se mexer,
01:28:52 Que está lendo?
01:28:57 "A Bíblia"
01:28:58 Kersek foi embora?
01:29:01 - É que Cady disse...
01:29:06 Eu também.
01:29:10 Quero saber
01:29:14 Ou fracos.
01:29:18 Acho que a única maneira
01:29:21 é passando por isto.
01:29:27 Cady disse para ler o livro
01:29:31 Qual é?
01:29:33 O livro de Jó.
01:29:38 Jó era um homem bom.
01:29:42 Deus o pôs à prova.
01:29:45 Tirou tudo que ele tinha.
01:29:48 Até seus filhos.
01:30:07 É um plano abominável.
01:30:10 Papai se transformou em um...
01:30:14 Desumano.
01:30:19 Obedeça seu pai. Faça
01:30:23 Ir para a casa flutuante.
01:30:26 Me perder numa enseada.
01:30:33 Entre.
01:30:35 Não fique aí fora.
01:30:44 Sabe o que me transtorna?
01:30:49 Tirar uma vida humana.
01:30:53 Não sei se posso
01:30:56 Não tem remédio.
01:30:58 - Lembre-se do plano.
01:31:01 Diabo, é premeditado.
01:31:04 Sou cúmplice,
01:31:08 É uso excessivo de força.
01:31:10 Excesso seria destripá-lo
01:31:16 Isso seria excessivo.
01:31:18 Falo sério.
01:31:20 Não, está com medo.
01:31:22 Mas tudo bem.
01:31:24 Quero que saboreie esse medo.
01:31:27 O Sul
01:31:29 Medo do índio,
01:31:31 Medo do maldito Norte.
01:31:34 No Sul temos a tradição
01:31:55 Que houve?
01:31:57 Não olhe. Não olhe.
01:32:00 Ela me deixa nervosa.
01:32:03 Que ela faz quando Sam não está
01:32:07 - Dorme aqui.
01:34:49 Sei como o cachorro morreu.
01:34:52 Está sonhando?
01:34:54 Tive um pressentimento
01:35:13 Não consegue dormir, Graciela?
01:35:15 Está muito calor.
01:35:18 É a umidade.
01:35:20 Dá muita sede.
01:35:23 Desculpe.
01:35:26 Meu pai foi policial.
01:35:29 Por 20 anos.
01:35:31 Esta era
01:35:53 Aprendi isto na prisão.
01:35:56 Nojento de merda.
01:36:07 Não saia.
01:36:31 Danny, volte para o quarto.
01:36:34 Tranque a porta.
01:36:42 Não vá lá.
01:37:14 Ah, Meu Deus! Graciela!
01:37:16 Não olhe. Não entre.
01:37:20 Meu Deus!
01:37:48 A corda do piano!
01:37:55 Vou matar
01:38:04 Vou matar!
01:38:08 Ele vai te matar!
01:38:11 Deve estar lá fora!
01:38:49 "Onde Vai Passar
01:38:53 Tenho a arma de Kersek.
01:38:55 Vai achar a corda de piano
01:38:59 Sei que é errado!
01:39:04 Tenente, talvez não saiba...
01:39:07 mas existe algo chamado
01:39:10 Um ato imprevisto de Deus.
01:39:15 Portanto,
01:39:18 Encontre Max Cady
01:39:23 - Que disse?
01:39:26 - Que quer dizer?
01:39:50 "Cabo do Medo"
01:39:57 Onde está o seu vira-lata,
01:42:21 Amanhã vou pescar.
01:42:23 Não precisa.
01:42:35 Mas seria bom.
01:42:38 Tudo bem.
01:42:49 É uma chuva passageira.
01:42:56 - Que foi isso?
01:43:00 - Vou checar a âncora.
01:43:02 Danny, não vai acontecer nada.
01:43:05 - Estamos no rio.
01:43:34 Graciela tem um irmão.
01:43:36 Quero dizer, tinha...
01:43:44 Vamos avisá-lo.
01:43:50 Vou fazer chá.
01:44:03 Não ouço.
01:44:47 Que houve?
01:44:55 Boa noite, senhoras.
01:44:57 - Meu marido tem uma arma.
01:45:01 - Será esta?
01:45:04 Descansando.
01:45:06 Danielle, eu disse
01:45:12 Não saí.
01:45:15 - Meus pais me trouxeram.
01:45:17 Onde está "Sexus"?
01:45:20 Deixei em casa.
01:45:22 Que pena. Queria ler com você
01:45:29 - Decorei umas passagens.
01:45:34 É mesmo?
01:45:39 Que surpresa!
01:45:42 Qual passagem?
01:45:45 Aquela...
01:45:48 Você sabe qual.
01:45:51 Não fez o dever de casa.
01:45:53 Fiz.
01:45:56 Que partes?
01:45:59 As partes boas?
01:46:03 - Foi boazinha?
01:46:07 - Me conhece bem, querida.
01:46:11 E vai me conhecer
01:46:20 Está me oferecendo
01:46:24 Vou esclarecer as coisas.
01:46:28 Passei 14 anos...
01:46:30 numa cela mínima,
01:46:36 Minha missão era virar
01:46:41 Está vendo?
01:46:43 Meu avô segurava serpentes
01:46:46 Minha avó bebia veneno. Pode-se
01:47:00 Quase posso perdoá-la,
01:47:03 Porque na realidade,
01:47:06 Mas quero que espere
01:47:10 Danielle, desce no porão!
01:47:17 Chega!
01:47:27 Pronta para renascer,
01:47:34 Uns minutos comigo, querida,
01:48:57 Desculpe, Sra. Bowden.
01:48:58 Não se ofenda...
01:49:00 mas o plano
01:49:03 envolve mais que simplesmente
01:49:07 Isso seria muito
01:49:13 Agora temos a chance.
01:49:15 "Que chance?",
01:49:18 Agora temos a chance...
01:49:20 de demonstrar
01:49:26 o elevado e insondável...
01:49:30 amor de uma mãe
01:49:33 Saia, meu bem.
01:49:38 Sobe aqui.
01:49:39 Cady, isto é entre nós dois.
01:49:42 É minha noite gloriosa.
01:49:47 Pare!
01:49:53 Ouça, Max.
01:49:55 Ouça.
01:49:58 Max, desde que
01:50:02 não parei de pensar em você.
01:50:04 Tentei imaginar
01:50:09 todos aqueles anos na prisão.
01:50:11 Tentei imaginar...
01:50:13 você,
01:50:16 e o que sentia,
01:50:21 Vai ver...
01:50:23 que eu sei o que é perder.
01:50:25 Sei o quanto dói desperdiçar
01:50:30 Sei que não se pode comparar
01:50:35 Mas compreendo e compartilho
01:50:40 Por isso, seja o que for
01:50:43 planejado...
01:50:45 quero que faça
01:50:49 não com ela.
01:50:51 Porque...
01:50:54 temos esse vínculo.
01:51:07 Que acha, advogado?
01:51:16 Muito eloquente, Leigh.
01:51:20 E muito corajosa.
01:51:21 Agradeço por me falar
01:51:27 Porque assim...
01:51:33 meu prazer será maior.
01:52:45 O promotor chama
01:52:52 Jura por Deus
01:52:55 Temos que pegar o leme!
01:52:57 - Jura?
01:52:59 Sente-se! É seu dever cívico.
01:53:05 Juro dizer a verdade.
01:53:08 Houve algum informe sobre a vida
01:53:12 Houve um informe sobre a vida
01:53:19 Perdão, Meretíssimo.
01:53:21 Houve um informe sobre a vida
01:53:25 Não é verdade?
01:53:27 Posso fazer perguntas capciosas.
01:53:30 Quer dizer a todos
01:53:34 Foi há 14 anos atrás.
01:53:38 Como pode responder,
01:53:41 Está mentindo.
01:53:44 - Não é?!
01:53:46 que ela era promíscua.
01:53:50 No mínimo 3!
01:53:59 Descobri, quando fui meu próprio
01:54:03 Estava nos arquivos.
01:54:05 Mas em 1977,
01:54:08 Diga ao júri,
01:54:12 Diga por que fez isso!
01:54:17 Porque sei que a estuprou
01:54:20 Fale comigo!
01:54:23 Não podia estuprá-la
01:54:26 E se vangloriou
01:54:30 Era meu advogado!
01:54:33 Esse informe
01:54:36 - É possível.
01:54:43 Sou Virgílio e os levo
01:54:47 Estamos no nono círculo.
01:54:51 Os traidores da pátria,
01:54:54 de Deus.
01:54:56 Você, senhor...
01:54:58 é acusado de trair os três!
01:55:01 Quer citar o artigo 7,
01:55:08 "O advogado
01:55:10 "Zelosamente representará
01:55:14 Eu o considero culpado,
01:55:17 Culpado de trair a humanidade!
01:55:21 E de trair seu juramento!
01:55:24 Culpado de ter me julgado
01:55:26 E com o poder a mim investido
01:55:30 eu o condeno ao nono círculo
01:55:34 Agora saberá
01:55:37 Perder a liberdade!
01:55:39 Perder a humanidade!
01:55:41 Agora, você e eu seremos
01:55:46 Danielle, de joelhos.
01:55:48 As duas, tirem a roupa!
01:55:54 Tirem a roupa!
01:56:04 Tirem!
01:56:07 Você, Leigh!
01:56:11 Agora!
01:56:13 Vamos, tire!
01:56:18 Hoje vai aprender a viver
01:56:26 Me dá a mão!
01:59:28 Esqueceu da ordem
01:59:31 Está a menos de 500 metros.
01:59:41 Aqui estamos.
01:59:43 Dois advogados...
02:00:00 Vou te matar!
02:00:02 Já me sacrificou, advogado.
02:00:50 Estou aqui,
02:00:54 Quem virá comigo?
02:00:56 Vou à Terra Prometida
02:01:00 Vou à Terra...
02:01:02 Prometida
02:01:07 Vou à Terra Prometida
02:03:02 Nunca falamos
02:03:05 Pelo menos não entre nós.
02:03:08 De medo, eu suponho...
02:03:10 de que falar no nome dele
02:03:14 o deixaria invadir
02:03:17 Raramente sonho mais com ele.
02:03:22 Contudo, as coisas
02:03:27 Mas tudo bem...
02:03:29 porque se vive no passado,
02:03:34 E por mim...
02:03:36 prefiro viver.
02:03:39 Fim.