3 10 to Yuma

br
00:00:39 FRIENDS apresenta...
00:00:47 Um Original de
00:00:58 Tradução para pt/br por Fia
00:01:03 Adaptação por paulostriker
00:01:38 Dan.
00:01:43 Talvez seja o vento.
00:01:55 Não!
00:02:00 Parem!
00:02:09 Você tem uma semana, Evans.
00:02:16 William.
00:02:18 William!
00:02:24 Vamos para fora.
00:02:29 William!
00:02:39 Droga, William!
00:02:41 William!
00:02:43 Droga!
00:02:45 - Vem cá.
00:02:47 Me larga!
00:02:52 É a última ração que temos.
00:03:13 Vou cuidar disto.
00:03:19 Não, não vai.
00:03:53 Esta hora a manada já passou
00:03:55 Vá se lavar.
00:04:07 Você me mentiu, Dan.
00:04:12 - Disse que já tínhamos pago ao Hollander.
00:04:16 Uma parte.
00:04:17 Como você acha que compramos
00:04:20 Água para três meses,
00:04:24 Tive de escolher entre a nossa
00:04:27 Devíamos tomar as
00:04:30 Você teria decidido diferente?
00:04:36 Alice, nós não podemos fazer
00:04:40 Ou transformar a poeira
00:04:43 Também não podemos impedir
00:04:44 venda as nossas terras ao
00:04:50 Pena os médicos terem amputado
00:04:54 Ouvi dizer que a pensão agora é
00:05:00 Pára de olhar assim
00:05:02 Você vai contar ao Delegado o
00:05:05 - O Delegado não vai fazer nada.
00:05:08 Em primeiro lugar, Mark,
00:05:13 - Depois eu vou à cidade.
00:05:15 Vou dizer ao Hollander que
00:05:18 Vou dizer para ele pagar
00:05:23 Talvez devêssemos apenas dar-lhe um tiro
00:05:56 A diligência está a caminho
00:05:59 Carruagem blindada com aço,
00:06:03 E uma metralhadora Gatling.
00:06:53 Você devia ter me deixado
00:06:59 Vai penhorar isto?
00:07:02 Um dia, William...
00:07:04 quando estiver no meu lugar
00:07:08 Nunca estarei no teu lugar.
00:07:10 Temos pegadas por aqui.
00:08:26 Lá vamos nós.
00:08:29 Lá vamos nós!
00:08:31 Aí vêm eles.
00:09:39 Eu fico aqui.
00:09:58 Mark, fique aí.
00:10:01 Mark.
00:10:19 Abaixe-se.
00:10:43 Puxe-os.
00:10:56 Segure.
00:10:57 Segure!
00:11:55 Bom dia, Pinkerton.
00:11:59 Meu nome é Charlie Princess.
00:12:05 Bem, ouvi falar de uma prostituta
00:12:12 É você, senhorita?
00:12:19 Detesto os Pinkerton.
00:12:21 Byron McElroy.
00:12:25 Quando é que o seu cabelo
00:12:29 Vai para o inferno, Ben Wade.
00:12:34 Bem, vejam só isto.
00:12:36 Não economizaram
00:12:40 Mas devo dizer que...
00:12:41 ficaria mais barato se apenas me
00:12:49 Se me vai matar, faça de uma vez.
00:12:56 Não vou te matar.
00:12:58 Não desta maneira.
00:13:02 Isso não muda nada.
00:13:07 eu irei atrás de você.
00:13:10 Ficaria desapontado se
00:13:14 - Está aceso.
00:14:05 Vamos.
00:14:24 Muito bem.
00:14:32 Vou pedir para você largar
00:14:34 Afastem-se.
00:14:36 Afastem-se todos, ou este
00:14:38 Não foi uma jogada inteligente, amigo.
00:14:50 Merda.
00:14:57 Ele é rápido.
00:15:09 Bem, Tommy...
00:15:12 parece que havia um Pinkerton...
00:15:14 dentro daquela diligência, que
00:15:19 Ora, eu sei que o Charlie falou
00:15:21 nós seguimos algumas regras
00:15:25 Isto é o que acontece quando se
00:15:35 Mark, olhe para mim.
00:15:37 Continue olhando para mim.
00:15:39 Recue.
00:15:42 Recue.
00:15:43 William, olhe para mim.
00:16:08 Bom dia.
00:16:12 Aquele gado é meu.
00:16:18 Cuidado, rancheiro. Você está falando
00:16:26 Preciso recuperá-lo.
00:16:28 É tudo o que eu tenho.
00:16:32 Não preciso do seu gado.
00:16:34 Mas vou precisar desses cavalos.
00:16:38 Por isso, não faça nenhuma besteira.
00:17:03 Campos.
00:17:14 Podes encontrá-los na estrada
00:17:16 Rapazes.
00:17:31 Só devem estar atrasados, Sr. Butterfield.
00:17:35 Os Pinkerton não se atrasam.
00:18:43 Ajude-me a levantar.
00:18:44 - Acho que o senhor está muito mal...
00:19:00 Mark, William, vão buscar algumas
00:19:27 Posso ajudá-lo?
00:19:29 Acho que uma diligência que
00:19:32 foi assaltada em um desfiladeiro
00:19:34 Maldição.
00:19:37 Por Ben Wade em pessoa.
00:19:39 Como é que sabe que
00:19:40 Foi ele nas últimas 21 vezes, Delegado.
00:19:43 Vi um atirador Mexicano
00:19:46 - Maldição.
00:19:48 - Viu a mão de Deus?
00:19:50 - A pistola dele.
00:19:55 Eles tinham muitas armas, senhor.
00:19:59 Vamos, estamos perdendo tempo.
00:20:14 Mas afinal de onde é que
00:20:21 Tom Conrad comprou 1000 cabeças de gado
00:20:27 Vamos.
00:20:44 O pessoal da ferrovia está
00:21:38 Senhora,
00:21:45 Vamos.
00:21:47 - O bar está fechado.
00:22:13 Para os quatro que perdemos
00:22:17 E ao chefe...
00:22:20 que hoje teve de se
00:22:25 E isso não foi bom.
00:22:27 Provérbios 13:3.
00:22:31 "O que guarda a sua boca preserva
00:22:35 mas o que muito abre
00:22:38 Amém.
00:22:39 O Tommy era um fraco.
00:22:43 O Tommy está morto.
00:22:47 Eu bebo a isso.
00:22:55 Sutherland.
00:22:58 Jorgensen.
00:23:04 Campos.
00:23:08 Jackson.
00:23:11 Kinter.
00:23:31 O Delegado não é tão estúpido.
00:23:38 Eles vão para o outro lado
00:23:41 Não estarei longe.
00:23:44 Eu espero por você.
00:23:46 Está bem, Charlie.
00:24:01 Já te conheço de algum lugar?.
00:24:05 Conhece?
00:24:10 Alguma vez você trabalhou para
00:24:16 Eu era cantora.
00:24:20 Foram os melhores momentos da
00:24:25 O que fez você parar?
00:24:28 Comecei com tosse e...
00:24:30 O médico disse que eu devia
00:24:39 Olha, gastei muito dinheiro
00:24:44 Você lembras de uma moça...
00:24:47 chamada Velvet?
00:24:51 Ninguém esquece a Velvet.
00:25:01 Você pareces um pouco magra.
00:25:08 Sinto-me magra.
00:25:12 Não faz mal.
00:25:15 Não me importo que as moças
00:25:19 Desde que tenham olhos verdes
00:25:24 Seus olhos são verdes?
00:25:38 Não faz mal.
00:25:41 Não têm de ser verdes.
00:25:53 Você acha que eles mentiram?
00:25:55 Acha que eles levaram
00:25:58 - Não precisam dos nossos cavalos de merda.
00:26:13 Eu levo você até à cidade.
00:26:16 Vocês vão reunir a manada.
00:26:19 Não exijam muito dos animais,
00:26:22 Senhor, vamos ter de levantá-lo para
00:26:26 Aí vem a cavalaria.
00:26:33 Faz o que eu disse.
00:26:41 Ele vinha na diligência?
00:26:43 Foi o único que escapou.
00:26:45 - Sr. McElroy, consegue me ouvir?
00:26:48 Sr. McElroy, consegue me ouvir?
00:26:50 Sr. Mc...
00:26:52 Este homem precisa de
00:26:54 Viu para que lado eles foram, Evans?
00:26:56 Parece que iam para Bisbee.
00:27:49 Olha, há uma pequena cidade
00:27:56 Um pequeno vilarejo
00:28:01 As pessoas pagariam um bom dinheiro para
00:28:06 Sim, me imaginem fugindo para o México
00:28:14 Não sou procurado no México.
00:28:18 Pule comigo agora pela janela
00:28:26 Você é louco.
00:28:32 - Você é o médico?
00:28:34 - A diligência foi assaltada.
00:28:46 - Como ele se chama?
00:28:49 É um caçador de prêmios
00:28:59 Perdeu muito sangue, Sr. McElroy.
00:29:08 - A bala ainda está lá dentro.
00:29:21 Certo.
00:29:23 O que vou fazer
00:29:26 Não é a primeira vez que
00:29:29 Segure ele, por favor.
00:29:34 Não me toque.
00:30:14 Mas afinal que tipo de médico
00:30:18 Seria bom conversar com o paciente
00:30:30 O cavalo do Wade.
00:30:33 Vai pelos fundos.
00:30:50 O que eles procuram?
00:30:54 O Ben Wade.
00:30:56 Ele assaltou a diligência
00:31:00 - Quero falar com o Sr. Hollander.
00:31:03 Porra.
00:31:06 Sr. Hollander.
00:31:08 Tucker, eu vou ao "saloon".
00:31:09 Você não tem o direito de fazer o que fez,
00:31:13 As terras são minhas.
00:31:14 Na semana que vem
00:31:16 Você deve muito, e eu tenho
00:31:19 Mas você bloqueou o riacho.
00:31:21 Como espera que pague a minha dívida
00:31:25 Antes de a água chegar nas suas terras
00:31:29 Então,eu posso fazer com ela o
00:31:32 Volte para casa e arrume
00:31:35 Tome,
00:31:36 se Você esperar até a Primavera...
00:31:43 eu consigo resolver a situação.
00:31:47 Às vezes um homem tem de ser grande o
00:31:52 As ferrovias estão chegando, Dan.
00:31:56 Suas terras valem mais se você não
00:32:35 Hollander!
00:32:49 Parece que você está um pouco
00:32:52 Você Veio cutucar a onça?
00:32:54 - Dan, você quer uma bebida?
00:32:58 Você recuperou os cavalos, não foi?
00:33:03 Sim, recuperei os cavalos.
00:33:08 Droga, morreram por uma
00:33:14 Sabe de uma coisa...
00:33:16 aqueles teus bois...
00:33:18 não valiam nem 100 dólares.
00:33:23 Vão fazer assim.
00:33:31 Quanto você recebe por um dia
00:33:33 Dois dólares, quando me contratam.
00:33:35 Aí tem dois dólares por
00:33:43 Também custou o tempo dos
00:33:50 Você tem razão.
00:34:01 Quer ser pago por mais alguma
00:34:07 Me dê cinco dólares a mais.
00:34:11 Porquê?
00:34:13 Por me enervar.
00:34:17 Mãos para cima, Ben Wade.
00:34:19 Chefe!
00:34:21 Chefe!
00:34:22 Chefe?
00:34:27 - Me dê as mãos, Sr. Wade
00:34:30 Me dê ela.
00:34:33 Ben Wade.
00:34:38 Capturado em Bisbee.
00:34:41 Cuidado com ela.
00:34:47 - Ria enquanto pode.
00:34:49 Vá buscar a carroça.
00:34:54 Nos encontramos na frente
00:34:56 - Temos que tirá-lo daqui.
00:34:59 Acho que devíamos dar-lhe
00:35:02 Meter-lhe uma bala na cabeça.
00:35:05 Faça isso...
00:35:06 e toda a gente nesta bosta de cidade
00:35:16 Vinte e dois assaltos.
00:35:20 Mais de 400 mil dólares de prejuízo.
00:35:26 A Southern Pacific quer ver o Ben Wade
00:35:31 Enforcado...
00:35:33 em público.
00:35:35 Fazer dele um exemplo.
00:35:37 E pagaremos para que
00:35:40 Notaram que ele não fez qualquer menção
00:35:43 Preciso de mais três homens.
00:35:45 - Pode levar o Tucker.
00:35:47 Eu vou.
00:35:49 Você está ferido, Sr. McElroy.
00:35:52 Cheguei aqui montado a cavalo.
00:35:53 Tenho certeza que consigo ir embora
00:35:55 - Ele vai, o Potter também.
00:35:59 O Doutor não tem pontaria nenhuma.
00:36:01 Era o melhor atirador do
00:36:04 Eu vou.
00:36:08 Por duzentos dólares.
00:36:13 Combateu pelo Norte ou
00:36:16 Pelo Norte.
00:36:18 Temos um nome sulista,
00:36:21 Muito bem.
00:36:22 Duzentos dólares.
00:36:24 Vamos.
00:36:37 - Obrigado.
00:37:17 Esta cidade vai arder!
00:37:23 Vamos apanhá-lo, rapazes!
00:37:25 Doutor.
00:37:29 Não atire.
00:37:32 Apanhem ele.
00:37:35 Entre na diligência.
00:37:49 Maldição.
00:37:51 Evans, Crawley, Tucker,
00:37:55 Vão para o rancho do Evans.
00:38:15 Quanto tempo é que ele
00:38:17 Um dia.
00:38:19 Para termos a certeza que o bando
00:38:51 Olá.
00:38:53 Evans.
00:39:04 Seja lá o que a sua mulher está
00:39:07 cheira muito bem, Evans.
00:39:26 Vamos.
00:39:31 Você conduz bem, Delegado.
00:39:46 Lembrem-me para não jogar Pôquer
00:39:50 Certo, Delegado.
00:39:54 1... 2... 3...
00:40:16 Boa sorte.
00:40:18 Vem ver como está a minha família
00:40:20 Será a primeira coisa.
00:40:21 Vamos.
00:40:46 Senhora.
00:40:50 Byron, que surpresa desagradável.
00:40:55 O que vai acontecer se eles apanharem
00:40:58 Bem, você viu onde estava o
00:41:01 Ainda tem de ir buscar o bando.
00:41:04 Devem chegar ao Forte antes
00:41:06 O bando dele não pode fazer nada
00:41:24 Teve alguma coisa a ver
00:41:29 Espero que se sinta orgulhoso.
00:41:34 Só estou fazendo o meu
00:41:41 Obrigado, filho.
00:42:01 Rezamos sempre antes de comer.
00:42:04 Não acho que devemos ensinar
00:42:06 Não devemos rezar pelos
00:42:09 - As orações são para todos, querido.
00:42:12 Mark, eu gostaria de
00:42:21 Deus, nosso Pai, Senhor e Salvador,
00:42:25 Por favor, abençoai esta bebida e comida
00:42:28 abençoai todos aqueles que hoje
00:42:31 - Amém.
00:42:34 Amém.
00:42:36 Se o meu pai quisesse, o matava.
00:42:42 Dar um tiro num animal é muito
00:42:45 dar um tiro num homem, filho.
00:42:47 Não é nada.
00:42:50 Não na minha opinião.
00:42:53 Podemos perguntar aqui ao Byron.
00:42:55 Ora, o Byron...
00:42:57 já matou várias pessoas.
00:42:59 Homens, mulheres e crianças.
00:43:03 Não houve uma alma que não
00:43:08 "Todo caminho do homem é reto aos
00:43:13 "mas o Senhor pesa os corações."
00:43:17 Provérbios 21.
00:43:35 Dan.
00:43:42 Come mais quando
00:43:46 Ora, obrigado, Dan.
00:43:48 Que amabilidade e bondade de sua parte.
00:43:51 Você pode cortar para mim?
00:43:54 Pode tirar essa gordura?
00:43:57 Pode tirar e pronto.
00:44:03 E a cartilagem.
00:44:12 Posso perguntar onde você arranjou
00:44:15 Não lhe diga nada, Sr. Evans.
00:44:21 Onde estava servindo?
00:44:25 Na 2ª Companhia de Atiradores,
00:44:34 O meu pai estava defendendo a capital
00:44:38 Sério?
00:44:39 Bem, Dan, me conte como
00:44:44 Foi um tiro?
00:44:47 Os Índios a roubaram?
00:45:00 Tem algo ali na grama.
00:45:11 Não é nada.
00:45:17 Acho que vi eles ali no morro.
00:45:21 E se já pegaram a diligência...
00:45:22 e sabem que o Crawley é
00:45:29 Você já esteve em São Francisco?
00:45:34 Se não se importa, Sr. Wade, preferia
00:45:39 Então, nunca esteve em
00:45:43 Não.
00:45:48 Conheço uma moça de lá.
00:45:52 Tinha uns olhos verdes lindíssimos.
00:45:57 Os olhos mais verdes que
00:46:05 Como os seus.
00:46:11 Quando olhava para eles,
00:46:15 Para todas as cores do mar.
00:46:26 Como disse que se chamava?
00:46:29 Alice.
00:46:35 Alice.
00:46:44 Pelo amor de Deus.
00:46:47 Ele não é aquilo que eu esperava.
00:46:49 - É...
00:46:51 Perigoso é o que ele é, Alice.
00:46:54 Não quero que você ou as crianças
00:46:58 Você pode mudar de idéia, Dan.
00:47:05 Não podem ter menos consideração
00:47:09 Daqui a seis meses, tudo
00:47:14 O gado vai engordar.
00:47:16 Seremos capazes de ver o vapor do
00:47:21 Vai dar tudo certo.
00:47:25 Mas não passaremos dos próximos
00:47:28 se eu não fizer isto.
00:47:34 Desculpe, Dan.
00:47:36 O McElroy diz que temos
00:47:50 Acha que é demais para mim?
00:47:54 Ele é um assassino, Daniel.
00:47:57 Então, alguém deveria ter a decência
00:48:07 O que você está pensando?
00:48:10 Não vou estar sozinho.
00:48:15 O Ben Wade tem um bando.
00:48:19 Se eu não for, temos que fazer
00:48:23 E só Deus sabe para onde.
00:48:25 Ora, eu estou cansado, Alice
00:48:30 Estou cansado da forma como
00:48:32 Cansado da forma como você
00:48:36 Estou só com uma perna...
00:48:39 há três malditos anos...
00:48:41 esperando um milagre de Deus.
00:48:46 E Ele não quer saber.
00:48:50 Sr. Evans.
00:49:03 Não, não, não.
00:49:06 Este cavalo agora é meu.
00:49:11 Venha aqui.
00:49:14 Ande.
00:49:20 Não incomode, Mark
00:49:22 - Sim, senhor.
00:49:27 Filho.
00:49:29 - Quero ir com você.
00:49:31 Eu posso ajudar.
00:49:33 Você tem 14 anos.
00:49:35 Consigo andar a cavalo mais rápido e
00:49:39 O Pinkerton está ferido,
00:49:41 Aquele homem da ferrovia
00:49:43 - E aquele sacana...
00:49:45 Não tenho tempo para discussões.
00:49:48 E ponto final.
00:49:49 E ponto final.
00:49:56 Então, pessoal, para
00:49:59 Isso não é da tua conta, Wade.
00:50:01 Você é um prisioneiro.
00:50:03 Não fala.
00:50:06 Não respira, a menos que a gente
00:50:10 Entendeu?
00:50:15 Vamos levar você para Contention.
00:50:17 E colocar você no trem das três e dez
00:50:20 Não devia ter lhe contado.
00:50:23 Calma, amigo.
00:50:25 Agora, se nos separarmos,já sei
00:50:33 Gostaria de agradecer
00:50:35 Espero poder devolver o seu
00:51:12 O que o Ben Wade quis dizer com
00:51:15 Estava dizendo que vai matá-lo?
00:51:16 O Ben Wade não levanta um dedo,
00:51:24 O seu pai sabe tomar
00:52:12 Então...
00:52:14 foi recrutado para o exército do Lincoln,
00:52:19 Nenhuma delas.
00:52:22 Talvez ambas.
00:52:24 O que significa isso?
00:52:26 Significa que entrei como voluntário
00:52:31 Depois, em 62, o governo Federal tinha
00:52:34 por isso chamaram as milícias estaduais.
00:52:37 - Para proteger Washington.
00:52:45 O que você faz aqui, Dan?
00:52:48 Você tem uma família para proteger.
00:52:52 Você não é um homem da lei, não trabalha
00:52:54 como ali o Sr. "Sapatos Brilhantes".
00:52:56 Você não é um Pinkerton.
00:52:59 Talvez eu não goste da idéia de homens
00:53:04 Faz parte da natureza humana
00:53:07 É assim que nascemos.
00:53:11 Bem, eu ganho a vida honestamente.
00:53:14 Pode ser honesta,
00:53:17 Deve estar precisando de muito dinheiro
00:53:22 Vá dormir.
00:53:28 Acho que uma dívida deve colocar
00:53:31 Acha?
00:53:33 O que você sabe sobre o casamento?
00:53:36 Não podemos ser todos assassinos
00:53:40 Bom, sei que se eu tivesse a sorte de ter
00:53:42 a trataria muito melhor
00:53:45 Alimentaria ela melhor.
00:53:49 Não faria ela trabalhar tanto.
00:53:53 Sim, aposto que a Alice era uma moça
00:53:56 Não fale da minha mulher.
00:53:58 Não fale dela.
00:54:02 e eu corto a tua língua,
00:54:07 Gosto deste teu jeito, Dan.
00:54:09 Sr. Evans.
00:54:15 Certo.
00:54:19 Agora sou eu que fico
00:54:54 Vão me enforcar pela manhã
00:55:02 Vão me enforcar pela manhã
00:55:08 Suponho que será pedir muito
00:55:13 Na minha opinião...
00:55:14 se não fosse eu estaria
00:55:19 Por isso, se tenho que ficar
00:55:21 você também vai
00:55:24 Ben Wade.
00:55:31 Vão me enforcar pela manhã
00:55:39 Vão me enforcar pela manhã
00:55:59 Filho da puta!
00:56:17 Chega.
00:56:22 - Chega!
00:56:38 Temos de enterrá-lo.
00:56:41 Se vai perder tempo em cavar
00:56:45 melhor cavar uma para você.
00:56:50 Vamos.
00:56:53 Vão me enforcar bem cedo
00:57:04 Nunca mais verei o Sol
00:58:22 Não se preocupa, Chefe.
00:58:30 Charlie!
00:58:40 Esperem!
00:58:44 Sutherland.
00:58:50 Jackson.
00:58:55 Não.
00:59:00 Não.
00:59:03 Não façam isto.
00:59:05 Não façam isto.
00:59:08 - Onde é que ele está?
00:59:10 Abram a porta!
00:59:12 Para onde o levaram?
00:59:14 Não sei!
00:59:19 Senhor...
00:59:20 é melhor me dizer para onde
00:59:24 ...ou você vai se arrepender.
00:59:32 Contention!
00:59:34 Eles vão para Contention.
00:59:36 Vão colocá-lo no trem das três e dez para
00:59:44 Deixem-me sair daqui!
00:59:47 Deixem-me sair!
00:59:49 Contention fica a...
00:59:51 130 quilômetros para trás
00:59:55 Quase matámos...
00:00:01 Compraremos novos.
00:00:02 Charlie...
00:00:04 ele foi apanhado por sua própria culpa.
00:00:09 Você acha que faria um melhor
00:00:13 Talvez...
00:00:20 Esqueceu o que ele
00:00:29 Vamos para Contention!
00:00:44 Depois não diz que eu não
00:00:48 Podemos ir por um atalho.
00:00:51 Um atalho?
00:00:53 Pela passagem.
00:00:54 Nos Leva direto a Contention.
00:00:56 Por que não disse nada antes?
00:00:58 É território dos Apaches.
00:01:00 Pensei que o Governo
00:01:02 Estes são os que se
00:01:03 - Eu não iria por essa passagem.
00:01:06 - Exato.
00:01:11 Sr. Butterfield...
00:01:13 aqueles Apaches são os que
00:01:17 Eles gostam de matar.
00:01:19 Não vai conseguir.
00:01:24 Vamos arriscar.
00:01:54 Está pensando em que, Dan?
00:01:58 Por que você matou o Tucker?
00:02:01 Porque não eu?
00:02:04 Que droga, o Tucker ficou com
00:02:08 - Você gostava dele, Dan?
00:02:12 Ele me disse que colocou fogo
00:02:16 Ele era um idiota.
00:02:19 Mas querê-lo morto e matá-lo
00:02:23 A tua consciência é muito sensível, Dan.
00:02:25 Acho que esse é a teu jeito
00:02:28 Pouca conversa, Sr. Wade.
00:02:30 Se quiser falar com alguém,
00:02:34 Não gosto de falar com você, Byron.
00:02:36 Não quando eu tenho a arma.
00:02:37 Não, não é isso.
00:02:42 Ria com vontade, Doutor.
00:02:46 O Byron é como uma música
00:02:48 Alguma vez você leu outro livro
00:02:51 Não é preciso.
00:02:54 O Byron se acha um santo.
00:02:56 Há alguns anos atrás, quando ele trabalhava
00:03:00 Eu vi ele e os irmãos Pinkerton...
00:03:02 massacrarem trinta e duas mulheres e
00:03:06 Renegados.
00:03:07 Atacaram trabalhadores da ferrovia
00:03:09 Pegaram eles fora da estrada
00:03:13 Havia crianças correndo,
00:03:15 Não tinham mais do que
00:03:18 E os rapazes mataram todas
00:03:21 Algumas ainda estavam chorando.
00:03:25 Mas acho que o Byron pensou que
00:03:31 Pelos que entendi, Jesus não
00:03:34 Continue falando...
00:03:37 Todo o caminho até Yuma.
00:03:39 Dos degraus até à corda.
00:03:45 No dia em que eu morrer, Byron...
00:03:47 vou renascer do Inferno.
00:03:49 Sentiria o mesmo, se fosse descendente
00:03:54 e do útero podre de
00:04:09 Larga ela, Dan Evans.
00:04:12 Atire ela no chão, Doutor.
00:04:14 Sr. Butterfield...
00:04:19 Estou acreditando, Dan, que você
00:04:23 Agradeceria se a atirasse
00:04:33 Sempre gostei de você, Byron...
00:04:36 Mas você nunca soube
00:04:42 Até os homens maus amam
00:04:50 Agora, acho que chegou a hora
00:04:53 Não se mexa, Sr. Wade.
00:04:56 Largue a arma.
00:04:59 William, que você
00:05:03 Acho que você não vai matar um homem
00:05:08 Dan, diz ao teu filho
00:05:12 Você consegue mantê-lo sob a
00:05:15 Estou fazendo a mira
00:06:04 Você já esteve em Dodge City?
00:06:10 Não.
00:06:12 Pare de falar com ele.
00:06:19 Da modo como embaralhas as cartas, até
00:06:23 Pratico muito.
00:06:25 Dá para ver.
00:06:34 Já esteve em Dodge?
00:06:35 Sim, sem dúvida.
00:06:38 A mais cruel, bonita e suja cidade
00:06:41 Os bares superlotados de vaqueiros
00:06:44 prospectores, pistoleiros, jogadores
00:06:50 Mulheres que farão em você
00:06:54 Transmitem doenças que
00:06:56 Com dinheiro no bolso
00:06:58 pode ter tudo o que um homem
00:07:03 Tudo o que um homem precisa.
00:07:08 Eu tive isso tudo quando era mais novo
00:07:12 E quantos homens você matou
00:07:17 Quantas famílias destruiu?
00:07:24 Bastante.
00:07:28 É verdade que você dinamitou uma
00:07:31 no Oeste na primavera passada?
00:07:34 Não, isso é mentira...
00:07:36 Foi um trem lotado.
00:07:47 Bom, Dan.
00:07:52 Tenho que mijar.
00:07:56 Sabe, pensei que ele me fosse
00:08:00 Pensei mesmo que ele
00:08:02 Vi ódio nos olhos dele.
00:08:04 Ele não vai ser como você, Wade.
00:08:12 Um homem tem que ter um exemplo
00:08:17 E eu por isso que não me importo de
00:08:25 Você faz uma boa ação
00:08:28 acaba tornando-se um hábito.
00:08:32 Algo descente.
00:08:34 Ver aquele olhar de agradecimento
00:08:36 isso deve fazer você se sentir como
00:08:38 Estou farto desta conversa, Wade.
00:08:40 Anda.
00:09:37 - São três deles.
00:09:39 Se fossem meus, você estaria morto.
00:09:43 Me dê esta arma, Wade.
00:09:47 Wade.
00:09:48 Wade!
00:10:35 Eu disse que não era para vir por aqui.
00:10:38 A decisão foi do McElroy.
00:10:40 Eu disse que haveria problemas.
00:10:47 Me dê as chaves das algemas.
00:11:13 Calma.
00:11:18 Onde ele está?
00:11:20 Foi embora.
00:11:24 Levou os cavalos com ele.
00:11:33 É o caminho mais rápido para
00:11:35 Ele vai procurar ajuda, para
00:11:40 Vamos atrás dele?
00:11:42 Não há recompensa para levá-lo
00:13:00 Tenho de ser honesto com vocês,
00:13:03 Mas quanto querem 40 dólares por mês,
00:13:10 Malditos chinocas.
00:13:11 Só trabalham bem se tiverem com
00:13:14 Se conseguisse ensinar um
00:13:17 O que precisamos é que tragam uns
00:13:21 Para mostrar a estes Chineses
00:13:31 Santo Deus!
00:13:35 Quem é aquele?
00:13:37 É ele.
00:13:41 Você, me ajude com as algemas.
00:13:46 Corta a corrente.
00:13:49 E quebre a corrente.
00:13:52 Tem cinco armas apontadas
00:13:56 Saia daí!
00:14:16 Os cavalos.
00:14:40 O que está acontecendo aqui?
00:14:45 Sr. Butterfield, já está tudo
00:14:48 Sr. Boles.
00:14:58 É melhor você se apressar.
00:14:59 Estamos nas últimas explosões
00:15:01 Esse é o meu prisioneiro.
00:15:03 Estamos levando ele para Contention,
00:15:07 Que prisioneiro?
00:15:10 Vamos lá, Sr. Boles.
00:15:13 O Ben Wade matou o meu
00:15:17 na minha frente.
00:15:18 Há seis anos atrás, em Abeline.
00:15:20 O teu irmão era um jogador
00:15:26 Isto é, se for o idiota de
00:15:29 Claro que pode ter sido outro idiota que
00:15:47 Não pode fazer isso.
00:15:52 A moral não tem nada a ver
00:15:59 Espero receber 200 dólares
00:16:04 Vou levá-lo a Contention.
00:16:08 A ponto de morrer por ele?
00:16:21 Pelo menos deixem-nos levar
00:16:24 Isso para nós não é problema.
00:16:27 Desde que cuide da sua vida, senhor.
00:16:30 Prazer em conhecê-lo, Dan.
00:17:13 Vocês viram eu dar com a pá
00:17:17 Doutor.
00:17:33 Dan!
00:17:53 Maldição!
00:18:09 Conseguimos?
00:18:12 Escapamos?
00:18:14 Sim, Doutor.
00:18:18 Graças a você.
00:18:44 Precisamos de um lugar onde
00:18:47 Manter ele escondido até o
00:18:50 Há um hotel ali na frente.
00:18:53 Eu vou fazer o registro.
00:18:55 Está bem.
00:19:05 William.
00:19:06 Vigie a o fim da linha.
00:19:08 Se os vir chegar...
00:19:09 Eu aviso vocês.
00:19:12 William!
00:19:30 Há um espetáculo de "can-can",
00:19:52 É a suíte nupcial.
00:19:54 Espero que não se importe,
00:20:10 Ora, ora.
00:20:13 Parece que vai chover em Bisbee.
00:20:17 Você ainda precisa daqueles 200
00:20:19 Cala a boca.
00:20:22 Sr. Evans, o sr continua a me
00:20:26 Ainda não são três e dez.
00:20:29 Vou falar com o Delegado.
00:20:35 Ande.
00:20:49 Estamos procurando de um grupo que escolta
00:20:54 Sim, perseguimos eles por estes túneis.
00:21:03 Quem são vocês?
00:21:04 Para que você quer saber?
00:21:07 O Ben Wade matou o meu irmão.
00:21:09 Então o seu irmão deve ser famoso.
00:21:13 Vocês...
00:21:15 são algum tipo de pelotão
00:21:30 Detesto pelotões de Polícia.
00:21:40 Então isto é a suíte nupcial.
00:21:43 Imagino quantas noivas
00:21:52 O que vais fazer com os teus
00:21:54 Agora, que vai começar a chover
00:21:56 Devo dinheiro a muita gente, Wade.
00:22:03 O que você acha do dobro dessa quantia?
00:22:07 Poderia pagar as dívidas, comprar
00:22:12 construir um celeiro novo.
00:22:13 Como vou conseguir isso?
00:22:18 Basta baixar a arma e me deixar
00:22:20 Vai te render 400 dólares.
00:22:24 Você acha que é esse o meu preço?
00:22:27 Não.
00:22:30 Não, acho que é mil.
00:22:33 Mil dólares.
00:22:35 Havia dez vezes mais que essa quantia
00:22:38 - Você quer a minha parte, Dan?
00:22:41 É toda sua.
00:22:43 Você não está sendo precipitado, Wade?
00:22:45 uma vez que...
00:22:47 tem tanta certeza
00:22:52 Eles vêm, Dan.
00:22:55 É tão certo como a justiça
00:23:00 Mas eu gosto de facilitar as coisas.
00:23:05 Imagine o que você pode fazer
00:23:08 Pode contratar dois empregados.
00:23:09 Os teus filhos podem ir para a escola.
00:23:13 E a Alice?
00:23:15 Ela seria a mulher orgulhosa
00:23:22 Tudo o que você tem que fazer
00:23:30 Bom...
00:23:32 Você vai me dar um cheque, Wade, ou...
00:23:35 vai fazer um depósito em meu nome?
00:23:38 Em dinheiro.
00:23:44 Me diz, Wade. Como vou justificar
00:23:51 O que direi às pessoas
00:23:54 Que você me enganou e fugiu...
00:23:59 e ganhei uma fortuna de alguma forma?
00:24:04 Não. Você acha que todas
00:24:08 Ninguém precisa saber.
00:24:14 Sabe o que?
00:24:15 Me faz um favor?
00:24:18 Fique sem falar comigo por enquanto.
00:24:20 Isso significa que
00:24:23 Não.
00:24:26 Não, não somos.
00:24:29 Às cinco para as três, seremos
00:24:41 Vão me enforcar pela manhã
00:24:48 Antes da noite ir
00:24:51 Vão me enforcar pela manhã
00:24:58 Nunca mais verei o Sol
00:25:16 Quem é?
00:25:17 Sou eu, Dan.
00:25:19 Trouxe ajuda.
00:25:21 Esteve fora muito tempo,
00:25:24 Como sei que não estão
00:25:43 Dan, aqui é o Delegado Will Doane.
00:25:46 - Delegado.
00:25:52 Dois dos meus melhores homens
00:25:57 Sam Fuller.
00:25:59 Desculpe por tudo, Delegado.
00:26:01 - Agradeço pela ajuda.
00:26:03 Vocês vão mesmo ajudar a
00:26:08 Pode não parecer, Sr. Wade...
00:26:11 mas temos lei e ordem nesta cidade,
00:26:13 Bem, isso me deixa muito
00:26:17 Quanto é que o Butterfield
00:26:19 Isso não é da sua conta.
00:26:22 Você vem conosco?
00:26:24 Irei acompanhar você.
00:26:26 Cada passo do seu caminho.
00:26:29 Tem a minha palavra, Dan.
00:26:31 Assim somos cinco.
00:26:37 Não é o suficiente.
00:26:40 Nem perto do suficiente.
00:27:05 Pai!
00:27:06 É o meu filho.
00:27:10 Eles estão vindo.
00:27:13 - Vêm para cá. Eu vi eles.
00:27:15 A cerca de um quilômetro e meio,
00:27:17 - Quantos são?
00:27:20 Quantos, rapaz?
00:27:25 Sete.
00:27:37 Amigos, desculpem incomodar,
00:27:40 o mais rápido possível.
00:27:42 É isso, pessoal.
00:27:45 É isso, mexam-se.
00:27:48 Vamos lá.
00:27:50 - Vamos.
00:27:55 Ali.
00:28:15 Sem dúvida que são muitos.
00:28:17 Tenho a impressão que
00:28:45 Chefe?
00:28:47 Chefe?
00:28:50 Chefe, você está aí?
00:28:53 O que você quer que eu responda?
00:28:56 Diga que vai escrever uma carta
00:29:07 Tenha cuidado, Wade.
00:29:14 Charlie.
00:29:15 - Rapazes.
00:29:18 Charlie, leve os rapazes ao "saloon" e
00:29:24 Você está bem?
00:29:26 Estou bem.
00:29:27 Só estou aqui sentado com os
00:29:32 Já chega.
00:29:38 Obrigado, Charlie.
00:30:00 Ouçam!
00:30:02 Ouçam!
00:30:05 É o Ben Wade que eles
00:30:09 O Ben Wade!
00:30:16 Ora, eles planejam colocá-lo...
00:30:22 no trem das três e dez para Yuma...
00:30:26 e enforcá-lo.
00:30:28 O que ele está fazendo?
00:30:36 Daremos 200 dólares
00:30:41 a qualquer homem que matar um
00:30:47 Duzentos dólares
00:30:56 Duzentos dólares, garantidos!
00:31:05 Eu aceito os duzentos.
00:31:07 Primeiro tem de acertá-los.
00:31:15 Vai haver mais 30 a 40
00:31:20 Que se dane.
00:31:24 - Só um minuto, Delegado.
00:31:26 Se fosse um combate justo,
00:31:29 Um combate justo...
00:31:33 É o dever de um homem, mas...
00:31:36 Somos apenas cinco.
00:31:40 Desculpe, senhor.
00:31:46 E os meus homens também não.
00:31:48 Delegado...
00:31:52 Você esqueceu isto.
00:31:59 Delegado.
00:32:01 Delegado.
00:32:02 Delegado, vamos conversar.
00:32:06 Está vendo, Dan.
00:32:10 quase todo mundo...
00:32:13 quer viver.
00:32:14 Lhe pago o dobro
00:32:15 Vamos, rapazes.
00:32:17 Por favor, quer nos ver mortos?
00:32:19 Aconteceu a mesma coisa
00:32:21 E o Butterfield também.
00:32:23 Porque trouxe os seus
00:32:25 Nós temos famílias.
00:32:28 Também sou um homem
00:32:30 Ele vai abandonar você.
00:32:34 Então o melhor é fazer
00:32:40 Ele não vai voltar aqui para cima.
00:32:43 E vai abandonar você.
00:32:45 Ora, você tem que considerar se vale
00:32:54 só porque o pessoal da ferrovia e
00:33:27 Foram todos?
00:33:33 Quase.
00:33:37 É a sua vez de jogar, general.
00:33:43 O que você espera que ele diga?
00:33:45 Espero que ele diga algo
00:33:48 Algo que possa salvar os dois.
00:33:50 Dê uma olhada, Dan.
00:33:53 O que está acontecendo,
00:33:55 Verei eles em breve.
00:33:57 E você, rapaz?
00:33:59 Afaste-se da janela, William.
00:34:00 Vai, dê uma olhada.
00:34:03 São uns animais.
00:34:05 Campos, lá para cima.
00:34:10 Saiam da rua!
00:34:11 Vão matar você e seu pai, William.
00:34:16 E vão ficar rindo enquanto
00:34:19 Acho que você sabe disso.
00:34:21 Mande eles se retirarem
00:34:24 Porque faria isto?
00:34:26 Porque você não é assim tão mau.
00:34:32 Sou, sim.
00:34:34 - Nos salvou daqueles Índios.
00:34:37 Nos levou pelos túneis,
00:34:40 Se tivesse uma arma
00:34:43 a teria usado em você.
00:34:49 Não acredito.
00:34:50 Rapaz, eu não duraria 5 minutos
00:34:54 se antes eu não tivesse
00:35:16 Dan.
00:35:26 Não posso fazer isto, Dan.
00:35:28 E se eu não posso fazer,
00:35:33 Dizem que a sabedoria é a melhor
00:35:36 Se você acha que tem uma obrigação para
00:35:39 garanto que não tem.
00:35:42 Só resta você, Dan.
00:35:44 Apenas você e o seu filho.
00:35:46 Talvez ela tenha razão, Pai.
00:35:58 Doutor Potterdeu a vida dele
00:36:01 E o McElroy?
00:36:03 São formigas vermelhas pequenas
00:36:05 Eu pago a você os 200 dólares, Dan.
00:36:07 E você pode ir embora.
00:36:14 Durante toda esta viagem,
00:36:21 Isso foi o que o Governo me
00:36:24 198,36 dólares e o engraçado
00:36:29 quando você pensa nisso...
00:36:30 o que tenho feito ultimamente...
00:36:32 vê que eles não me estavam me pagando
00:36:37 Estavam me pagando para eles
00:36:42 Não misture o passado
00:36:44 Não, não, não, Wade.
00:36:48 Se você vai levar ele para o trem, Pai,
00:36:51 Não, o Sr. Butterfield vai levar você
00:36:55 - Não, eu não vou a nenhum...
00:36:57 Vou ficar aqui contigo.
00:36:58 Esperem no quarto do
00:37:01 Vão esperar até nós sairmos.
00:37:03 Eu levo ele a Bisbee, Dan.
00:37:05 Vai me prometer muito mais
00:37:08 Quero a garantia de que o Hollander
00:37:13 nunca mais coloquem os pés
00:37:17 E que não vai faltar água.
00:37:19 E quero que dê 1000 dólares
00:37:23 Dinheiro é coisa que
00:37:25 Farei isso.
00:37:31 - Ouviu ele?
00:37:36 William...
00:37:38 Quero que devolva isto a tua mãe.
00:37:42 Quero que diga a ela que isto me
00:37:51 Pai...
00:37:54 não posso.
00:37:56 Não posso simplesmente abandonar você.
00:37:58 Vou logo depois de você, William.
00:38:01 A menos que aconteça algo.
00:38:03 preciso de um homem no rancho.
00:38:05 Para tomar conta das coisas,
00:38:07 e eu sei que você conseguirá porque
00:38:11 Se tornou um homem de verdade,
00:38:15 Ainda que sejam poucas.
00:38:21 E lembre-se apenas...
00:38:24 que o teu velho levou o Ben Wade
00:38:28 quando mais ninguém o fez.
00:39:25 Sabe, apertar esse relógio
00:39:35 Não fique tão assustado.
00:39:37 Pode ficar de mau humor.
00:39:47 Alguma vez leste a Bíblia, Dan?
00:39:51 Eu li uma vez.
00:39:53 Tinha oito anos.
00:39:56 O meu pai tinha acabado de morrer por
00:39:58 e a minha mãe disse que íamos voltar para
00:40:03 Deu-me uma Bíblia...
00:40:05 sentou-me na estação de trens
00:40:11 Ela iria comprar os nossos bilhetes.
00:40:15 E eu fiz o que ela me mandou.
00:40:18 Li a Bíblia de uma ponta à outra.
00:40:21 Demorei três dias.
00:40:25 Ela nunca mais voltou.
00:40:53 Está na hora.
00:41:12 São 800 metros daqui
00:41:18 Acho que vamos caminhando.
00:41:59 Sortudo.
00:42:00 O quê?
00:42:03 Dan.
00:42:07 Obrigado.
00:42:08 Mexa-se.
00:42:34 Chefe, vamos!
00:42:38 Você nem vais ter a chance de
00:42:42 Talvez você possa me explicar
00:42:52 Não aliviem.
00:42:57 Mexam-se!
00:43:12 O do chapéu preto não!
00:43:16 O rancheiro!
00:43:30 Charlie.
00:43:34 Para trás!
00:43:42 Chefe!
00:43:44 Chefe!
00:43:48 Vamos!
00:43:50 Porta branca!
00:44:12 Certo.
00:44:15 Não vou continuar
00:44:22 Vou te colocar naquele
00:44:23 Vou voltar!
00:44:25 O teu filho já foi embora, herói.
00:44:27 Não há mais ninguém vendo você.
00:44:29 Você ainda tem uma perna boa,
00:44:34 Charlie!
00:44:36 Charlie Prince!
00:44:37 - Sim, Chefe!
00:44:40 Vou sair.
00:45:07 Nunca fui nenhum herói, Wade.
00:45:12 A única batalha que vi,
00:45:16 Fui baleado no pé por um
00:45:20 Você devia tentar contar essa
00:45:24 para ver como ele passaria
00:45:40 Chefe!
00:45:42 Chefe!
00:45:47 Está bem, Dan.
00:46:00 Filho.
00:46:03 Estão no telhado!
00:46:05 Estão no telhado!
00:46:08 Chefe!
00:46:09 Chefe!
00:46:38 Chefe!
00:46:45 - Você consegue pular?
00:46:59 Ande.
00:47:00 Vamos!
00:47:51 Espalhem-se!
00:48:05 Que horas são?
00:48:08 Três e quinze.
00:48:09 Onde está o trem das três
00:48:11 Acho que deve estar atrasado.
00:48:13 Quanto?
00:48:15 Não faço idéia.
00:48:16 Chega quando chegar.
00:48:18 Malditos trens.
00:49:00 Sabe...
00:49:03 Não sou teimoso.
00:49:07 Desculpe?
00:49:10 Você disse que eu era teimoso...
00:49:12 por manter a minha família num
00:49:16 É o meu filho, o Mark.
00:49:18 O mais novo.
00:49:20 Apanhou tuberculose
00:49:24 O médico disse que morreria se
00:49:28 Por que você está me contando isso?
00:49:32 Não sei.
00:49:34 Acho que só queria que
00:49:39 não sou teimoso.
00:50:16 - Bem, já que estamos fazendo confissões.
00:50:21 Eu já estive na prisão
00:50:25 Duas vezes.
00:50:27 Fugi duas vezes também.
00:51:34 Primeiro vagão,
00:51:49 Eles vão sair.
00:52:13 Agora.
00:52:30 Tenho um prisioneiro para
00:52:39 Bom, você conseguiu, Dan.
00:52:42 Não!
00:52:54 Pai!
00:53:24 Para quem é um rancheiro perneta...
00:53:30 é um grande filho da mãe.
00:53:34 Bom...
00:54:39 Conseguiu, Pai.
00:54:43 Você conseguiu.
00:54:47 Você o colocou no trem.
00:55:46 Pai.
00:56:58 Tradução por BULLS23 e TIDUSADO
00:57:04 Adaptação por paulostriker
00:57:12 FRIENDS 2007