Capers The Brooklyn Heist

br
00:00:33 Quem está aí?
00:00:39 Quer apagar isso?
00:00:42 Desculpe, senhor.
00:00:43 Você é novo?
00:00:45 É, de fato eu sou.
00:00:48 Missão especial.
00:00:58 Ele é meio pequeno para ser
00:01:01 Você sabe que raça ele é?
00:01:05 Cão da cofap?
00:01:07 É um dachshund,
00:01:09 Esse animal é treinado para farejar
00:01:14 Ele pode cheirar agentes nucleares?
00:01:15 Ele adora agentes nucleares.
00:01:19 Agora, guarda de segurança...
00:01:24 Fadagucci,
00:01:26 Se não se importa,
00:01:27 temos um trabalho a fazer.
00:01:29 Sim, senhor.
00:01:42 Seja um bom menino.
00:01:43 Senta aí.
00:01:50 O quê?
00:01:51 Que diabo!
00:02:01 Harry.
00:02:04 Harry, você tem que calar a boca.
00:02:15 Monitor na sala 438.
00:02:16 438.
00:02:17 Quem é o cara
00:02:19 afagando o cashmere?
00:02:25 Capitão.
00:02:26 Capitão.
00:02:31 438, diga ao policial
00:02:33 que a blusa não vai servir
00:04:42 LOJA DE PENHORES
00:04:51 Esse bairro está
00:04:54 Eu me lembro quando
00:04:58 Todo mundo parecia
00:04:59 e todo mundo conhecia
00:05:02 Agora temos neguinhos
00:05:07 E se não são os neguinhos,
00:05:09 são os sputniks
00:05:14 Tudo começou quando
00:05:17 Haviam ladrõezinhos
00:05:19 roubando tudo o que podiam
00:05:22 Um dia, são pegos,
00:05:24 no dia seguinte, são soltos
00:05:27 De repente,
00:05:28 estamos cercados
00:05:34 São cashmere genuínos.
00:05:35 Valem uma fortuna.
00:05:36 O que vou fazer
00:05:38 limpar a minha bunda?
00:05:41 Está bem, pense nisso:
00:05:43 um cara entra na sua loja
00:05:45 Ele para.
00:05:46 Ei, essa é uma blusa bonita.
00:05:49 Sim, de fato é,
00:05:52 Por que não
00:05:54 uma arma e a blusa?
00:05:55 Agora ele está
00:05:58 Você está feliz.
00:05:59 Ele está feliz.
00:06:02 Estou cansada de tagarelas
00:06:06 Primeiro foi o
00:06:07 agora, eu tenho que ouvir
00:06:12 Olha, Connie,
00:06:14 Eu tenho que tirar o Harry
00:06:17 O que há de errado com ele?
00:06:18 É o 9/11.
00:06:19 As toxinas encheram
00:06:20 Ele não pode
00:06:26 Que tal isso?
00:06:27 Você me dá as blusas,
00:06:30 Você leva o 38 para casa e
00:06:35 Depois, faz um favor a todos nós
00:06:43 Dane-se, Connie.
00:06:49 Olha aquele maldito fracassado.
00:06:55 Quando seu avô
00:06:58 os ladrões eram italianos,
00:07:02 Agora eu mal reconheço o lugar.
00:07:05 Não deviam ter deixado
00:07:08 Isso é que começou o declínio.
00:07:16 A partir daí você já sabe,
00:07:17 ficamos cercados
00:07:21 # Nunca cuspa mais de vinte #
00:07:22 # Estou subindo na libra #
00:07:23 # Cuspindo em Bentleys #
00:07:25 # Ando em volta do centro #
00:07:26 # E estou focado, cara #
00:07:28 # Provoque este cara #
00:07:29 # Fique rodando #
00:07:32 # É difícil beber uma cerva boa #
00:07:33 # Lâminas nos meus tendões #
00:07:35 # E se um demônio #
00:07:36 # Me deixar fazer a maldita coisa #
00:07:37 # Se você quer dinheiro #
00:07:38 # Então agita rápido #
00:07:40 # Como se estivesse no espelho #
00:07:43 # Eu sou xeque-mate sólido #
00:07:44 # Você perdeu a sua torre #
00:07:45 # A rua continua chamando #
00:07:47 # Estou fora do gancho #
00:07:48 # Acordo ao meio-dia #
00:07:49 # Para seis Phillies #
00:07:51 # Nunca cedo #
00:07:52 # Se eu não estiver alto #
00:07:54 # Eu tenho uma Hummer #
00:07:55 # Foi o melhor que fiz #
00:07:56 # Passei de Benz e Mercedes #
00:07:59 # Com esses calhambeques #
00:08:01 # Não posso trancá-la #
00:08:02 # No clube #
00:08:04 # Apenas 50 centavos no bolso #
00:08:05 # Yo ho #
00:08:07 # Quando ando ao redor do bloco #
00:08:08 # Porque o meu relógio #
00:08:09 # Para a frase #
00:08:11 # Nos assista #
00:08:12 # Coincidentemente meu calor #
00:08:14 # Eu encaro algumas punições #
00:08:17 # Eu possuo três moedas #
00:08:18 # Todos os felinos lutando #
00:08:20 # Mas nunca viram queijo #
00:08:25 Onde está a transa, puto?
00:08:26 - Onde está a transa, nego?
00:08:28 Por que me pede dinheiro
00:08:30 e depois vende a maldita coisa?
00:08:32 Eu não sei.
00:08:33 Bem, se vendeu a transação,
00:08:59 Cinco, seis, sete, oito.
00:09:09 Pego o meu dinheiro agora?
00:09:10 Não.
00:09:11 Suponho que vou ter que
00:09:17 Segura, benzinho.
00:09:26 O que é isso?
00:09:28 Oh, ela é minha, minha prima
00:09:32 O que ela está fazendo
00:09:34 Eu não sei.
00:09:35 Estamos de babá.
00:09:37 Onde estão os pais dela?
00:09:38 Eles fugiram.
00:09:40 Tipo há três anos atrás.
00:09:46 Eu vou ter que levá-la
00:09:50 - Certo.
00:09:51 Pica-pau, você não entendeu
00:09:54 Estou levando essa vadiazinha
00:09:56 se não me der o meu dinheiro.
00:09:57 Tá legal.
00:09:59 "Tá legal"?
00:10:01 Você pode
00:10:02 vendê-la no mercado negro.
00:10:03 O que você falou?
00:10:04 Uhm, quero dizer,
00:10:07 ou o mercado cinza,
00:10:08 onde negociam
00:10:12 Então, estaríamos quites, certo?
00:10:16 Quer me dizer
00:10:18 com uma criança?
00:10:19 Vamos ver o que podemos
00:10:21 Você está ficando maluco?
00:10:22 Estamos sobrecarregados,
00:10:24 - O que isso significa?
00:10:26 Saídas superam as entradas
00:10:29 A rua secou desde o 9/11.
00:10:30 As ruas não secaram.
00:10:32 Você que não têm sido
00:10:33 nos últimos três meses.
00:10:34 Não é minha culpa.
00:10:36 Os negros estão irresponsáveis
00:10:38 O gueto todo em falta.
00:10:39 Bolhas de habitação localizada
00:10:41 Eles têm dinheiro.
00:10:43 Eles só acham que você amaciou.
00:10:44 - O quê?
00:10:48 O problema é que os brancos
00:10:49 não têm medo da
00:10:50 Negros como Will Smith
00:10:52 A única coisa que precisa
00:10:55 é a mobília.
00:10:56 Como se você fosse realmente
00:10:59 Bem, o que vamos fazer?
00:11:05 Moose, encoste.
00:11:07 # Eu mal falava #
00:11:08 # E os tinha escancarados #
00:11:09 # Quando faço barulho #
00:11:10 # Deixo na sala as piadas de lado #
00:11:12 # Vigiem seus filhos #
00:11:13 # Esse gato é sedento #
00:11:14 # Pega nas escolas #
00:11:15 # Como um saco de erva suja #
00:11:17 # Você quer brigar comigo #
00:11:18 # Isso vai ser uma tragédia #
00:11:19 # Na verdade, serão escurecidos #
00:11:21 # Com rápida capacidade #
00:11:22 # Psicopata certificado #
00:11:24 # O rap clássico #
00:11:25 # Bem acima da média #
00:11:26 # Ainda pode ficar selvagem #
00:11:28 - Sim?
00:11:34 Ela não é sua,
00:11:35 Mas ela é bonitinha, certo?
00:11:37 Claro.
00:11:39 Eu aceito uma oferta.
00:11:42 Quantos anos ela tem?
00:11:44 Quantos anos você tem?
00:11:46 Parece cerca de oito.
00:11:47 Eu provavelmente consigo
00:11:50 Minha oferta é $40.
00:11:51 - $40?
00:11:54 Eu vou armar o negócio.
00:11:55 Eu vou fazer todo o trabalho.
00:11:56 - Beiçudo preguiçoso.
00:11:58 Estou cansada do seu povo
00:12:01 vestido como criança de seis anos
00:12:04 Você não gostou do negócio,
00:12:05 dê o fora daqui antes que
00:12:08 Nem sequer pense nisso.
00:12:11 É claro,
00:12:16 Eles te deram isso na
00:12:28 Dane-se, Connie.
00:12:31 # Está certo #
00:12:32 # É viagem minha #
00:12:33 # Preto, branco e mulatos #
00:12:35 # Esta é minha merda #
00:12:40 Você pensaria que os neguinhos
00:12:42 todo mundo por aí.
00:12:45 Mas a cada poucos anos,
00:12:51 De repente,
00:12:52 estamos cercados
00:13:15 # Dê minhas lembranças #
00:13:19 # Lembre-me na Herald Square #
00:13:27 # Diga a toda a gangue da rua 42 #
00:13:31 # Que eu, em breve, estarei lá #
00:13:39 Obrigado.
00:13:54 MALDITOS SPUTNIKS
00:14:00 Lana e Slava são irmão e irmã
00:14:04 e pai eslavo na Chechênia.
00:14:07 Rejeitados pela família.
00:14:08 Parentes chorosos os abandonaram
00:14:11 Infelizmente a igreja era uma
00:14:14 E a loja de conserto de aparelhos
00:14:17 Então Lana e Slava cresceram
00:14:20 e consertar máquinas de lavar.
00:14:32 Suporte técnico.
00:14:38 Você alcançou a linha quente.
00:14:44 Alô e Deus abençoe a América.
00:14:46 Como posso
00:14:50 Como foi o teste?
00:14:51 Eles chamaram a polícia.
00:14:53 Você devia trabalhar o canto.
00:14:55 Slava.
00:14:56 Anda.
00:14:58 Lana.
00:14:59 O que você fez?
00:15:00 Eles não entendem
00:15:03 Viemos aqui para sermos
00:15:05 Viemos aqui para trabalhar.
00:15:07 Não podemos trabalhar
00:15:08 Não podemos obter documentos
00:15:11 Eles nos temem porque
00:15:13 Slava.
00:15:14 Nós não temos dinheiro,
00:15:17 Todo mundo nos odeia.
00:15:18 Ainda melhor do que em casa.
00:15:21 Levará 10 anos para nos tornarmos
00:15:25 Precisamos pagar o aluguel agora.
00:15:29 Talvez você devesse
00:15:33 Precisamos de um novo plano.
00:15:42 Eu sou Lana.
00:15:44 Falamos ao telefone.
00:15:45 Certo.
00:15:47 Por dois,
00:15:48 Quanto tempo?
00:15:50 Me consiga o dinheiro, uma semana
00:15:53 Posso escolher o nome?
00:15:54 Que nome você quer?
00:15:56 Sparkles.
00:15:57 $5 mil dólares a mais.
00:15:59 - Eu não tenho o suficiente.
00:16:03 Nada.
00:16:04 Você está ferrada.
00:16:13 Você acha que eu caio nessa merda?
00:16:15 Vá conseguir um Green Card,
00:16:18 Desde o 9/11 eles não dão.
00:16:21 Estou cansada de PB
00:16:23 O que é PB?
00:16:25 Polaca Burra.
00:16:26 Eu sou da Chechênia.
00:16:28 - O que é hucka lucka?
00:16:30 Nós somos árabes eslavos.
00:16:33 Maravilhoso.
00:16:35 Me consiga $100 mil
00:16:36 ou volte a montar camelos
00:16:40 Por que quer ser
00:16:42 Para eu ser atriz da Broadway
00:16:44 e meu irmão poder realizar
00:16:46 Consiga-me o dinheiro e
00:16:50 Eu não tenho ideia
00:16:53 Até agora eu não
00:16:57 Dane-se, Connie.
00:17:05 Boa noite.
00:17:26 Onde está o saque?
00:17:30 - O que é isso?
00:17:32 Quatro blusas?
00:17:33 São de cashmere.
00:17:37 E quanto ao cofre?
00:17:38 É, e quanto ao cofre?
00:17:39 Algo que você esqueceu
00:17:40 - Não.
00:17:42 O cofre tinha teclas.
00:17:44 O cofre tinha teclas?
00:17:45 - É, o cofre tinha teclas.
00:17:47 - Sem disco, só teclas.
00:17:53 Você as levou na Connie?
00:17:54 É.
00:17:56 Me disse para dar
00:17:58 Um desses dias ela vai se cansar.
00:18:00 Isso nunca vai acontecer.
00:18:01 - Ela é muito ligada.
00:18:03 Se o Don deixou para ela
00:18:04 por que ela está tocando
00:18:06 É uma fachada.
00:18:07 Sabe aquele cofrinho
00:18:09 É.
00:18:10 Deve ter um milhão de dólares lá.
00:18:11 Então por que ela iria deixá-lo
00:18:13 Para mostrar que ela é intocável.
00:18:15 Eu odeio aquela vadia.
00:18:17 Ela não se dá ao respeito.
00:18:19 Por que ela nos daria
00:18:24 Eu e o Harry temos que sair
00:18:26 É venenosa.
00:18:28 Onde você quer ir agora?
00:18:29 Digo a verdade?
00:18:32 Estava pensando num barco.
00:18:35 O que quer dizer com,
00:18:37 Como se quisesse morar num barco?
00:18:39 Poderíamos navegar
00:18:41 respirar o ar puro.
00:18:43 Eu nem sabia que
00:18:45 Eu adoro barcos.
00:18:46 Eu gosto de barcos também.
00:18:48 Você sabe que conseguiu
00:18:52 Vamos comprar um barco.
00:18:54 Barcos são uma fortuna, Fitzy.
00:18:56 Então vamos fazer um trabalho.
00:18:59 Um trabalho de verdade.
00:19:02 # Balança benzinho #
00:19:03 # Não pare #
00:19:04 # Fique maluca #
00:19:05 # Punk rock #
00:19:06 # Todos querem, querem #
00:19:08 # Não pare #
00:19:09 # Querem, querem #
00:19:10 # Balance como se quisesse #
00:19:12 # Grude como goma de mascar #
00:19:14 # Balance até saber #
00:19:15 # Aquele rapaz insano #
00:19:16 # Você vem #
00:19:18 # Então nós andamos pelo piso #
00:19:19 # Uma por uma as gavetas caem #
00:19:21 # Lá vêm os carros da polícia #
00:19:23 # Você realmente quer pegar o seu #
00:19:25 # Pegue o seu, pegue o seu #
00:19:27 # Pegue o seu, pegue o seu #
00:19:29 Olha esta merda toda.
00:19:31 Negros e moscas, duas coisas
00:19:35 # Mas primeiro você tem que olhar #
00:19:36 # Benzinho, então vamos conversar #
00:19:38 # Benzinho, então vamos caminhar #
00:19:40 # Benzinho, para sua casa #
00:19:42 # Benzinho, então vamos entrar #
00:19:46 Oi.
00:19:49 Qual é o seu nome?
00:19:51 Emily.
00:19:52 Quer um pouco de suco, Emily?
00:19:55 Onde está a minha mamãe?
00:19:59 Quem é esse?
00:20:01 Esta é a Lila.
00:20:04 Você e a Lila gostam de xadrez?
00:20:08 Você sabe jogar?
00:20:10 Quer que eu ensine a você?
00:20:12 Você é a minha nova mamãe?
00:20:16 O que tem atrás da sua orelha?
00:20:19 Como você fez isso?
00:20:20 Eu vou ensinar a você.
00:20:21 Bem, nós íamos aprender xadrez.
00:20:23 Ela precisa aprender isso primeiro.
00:20:25 Esta é gangsta.
00:20:33 Ei, benzinho, eu estava pensando:
00:20:36 Mesmo eu odiando tanto
00:20:39 talvez devêssemos
00:20:40 Quer dizer, eu sei
00:20:43 O quê?
00:20:44 Estou falando sobre a Emily.
00:20:45 Emily?
00:20:46 O que você está
00:20:51 Ela é ouro, benzinho.
00:20:52 Quer dizer, devemos
00:20:54 Nós poderíamos pagar tudo.
00:20:55 E sabe?
00:20:57 Finalmente os negros conseguiriam
00:20:59 Ronald.
00:21:00 O que você quer, benzinho?
00:21:04 - Oh, não?
00:21:07 Ganhamos todo esse dinheiro.
00:21:09 Nós temos tudo isso.
00:21:10 Não podemos pagar nossas contas.
00:21:11 - Não estamos felizes.
00:21:12 Mas isso é limpo, Ronny.
00:21:14 Ela já tem oito anos.
00:21:15 Ela é educada.
00:21:17 Ela sabe contar.
00:21:18 Você sabe quanto custa
00:21:20 Bem, Moose disse que
00:21:22 Assumindo que ela
00:21:26 Você esteve conversando
00:21:29 Você esteve pensando nisso.
00:21:31 Quer mesmo trazer uma
00:21:32 Não.
00:21:34 Nós temos que limpar.
00:21:35 Não podemos nos dar ao luxo
00:21:36 Não vou mandar essa criança
00:21:39 Ela pode acabar nojenta.
00:21:40 Bem, nós temos que dar o exemplo.
00:21:42 Precisamos de muito dinheiro
00:21:44 Então, faremos mais um trabalho.
00:21:46 E você acha que roubar alguém
00:21:49 Se for alguém que merece.
00:22:01 O que a Connie disse?
00:22:03 Eu odeio aquela vadia.
00:22:07 Quanto?
00:22:09 $100 mil dólares.
00:22:12 Então temos que recorrer
00:22:16 Eles vão cobrar o mesmo.
00:22:19 O que vamos fazer?
00:22:23 Temos que fazer um trabalho.
00:22:26 Nós não fazemos mais isso.
00:22:28 Se nos encontrarem e nos
00:22:30 não teremos outra escolha.
00:22:34 $100 mil é um trabalho grande.
00:22:37 Aquela vadia da Connie
00:22:41 Má ideia.
00:22:43 Ela é velha.
00:22:46 Assusta facilmente.
00:22:54 Sim?
00:22:55 Alô, poderia falar com a Connie?
00:22:57 Quem diabos é?
00:22:59 Ponha $200 mil dólares
00:23:02 Ponha a bolsa na lata de lixo
00:23:06 O quê?
00:23:07 Ponha $200 mil dólares
00:23:11 Ponha a bolsa na lata de lixo
00:23:15 Por que eu faria isso?
00:23:17 Faça!
00:23:18 Ou eu vou dar a você câncer.
00:23:22 É aquela cabeça enrolada?
00:23:23 Somos árabes eslavos.
00:23:28 Dougie!
00:23:32 Sim, vovó?
00:23:33 Eu preciso que você
00:23:36 Você conseguiu o dinheiro?
00:23:38 Não.
00:23:40 O que vamos fazer?
00:23:45 Vou ligar para ela
00:23:47 Está bem.
00:23:50 Vou ligar para ela ad infinitum
00:24:01 TRÊS HORAS
00:24:06 CINCO HORAS
00:24:10 SETE HORAS E MEIA
00:24:12 Quando chega ad infinitum?
00:24:19 De novo?
00:24:32 Dougie!
00:24:37 Seus homens da frente
00:24:39 Eles matarão por você.
00:24:40 E eles morrerão por você.
00:24:42 E não se esqueça,
00:24:43 o objetivo é controlar o centro.
00:24:47 Certo?
00:24:57 Me dá o meu relógio, por favor.
00:24:59 Obrigado.
00:25:10 Ela está morta.
00:25:11 O quê?
00:25:13 - Quem?
00:25:15 Connie morreu?
00:25:17 Tem certeza?
00:25:18 Eu não sei.
00:25:32 Madame, fique calma.
00:25:35 Vovó.
00:25:36 - Madame.
00:25:38 Dino...
00:25:41 Isso é um sinal.
00:25:43 Moose...
00:25:44 Isso é um sinal.
00:25:45 Slava, isso é um sinal.
00:25:48 Um sinal de quê?
00:25:50 Vamos roubá-la, nós mesmos.
00:25:53 Isso é uma boa ideia?
00:25:54 Quem vai reclamar?
00:25:56 Todo mundo a odeia.
00:25:57 Ela é uma mulher
00:26:00 Eu também.
00:26:22 Ai.
00:26:23 Eu ouvi que sua avó
00:26:25 Ela morreu?
00:26:26 Ela precisa de cirurgia.
00:26:32 Boa tarde, madame,
00:26:35 Eu não chamei para tirar.
00:26:39 Não, madame, eu sou médica.
00:26:41 Temo que você vá ficar aqui
00:26:43 Eu não sei o que
00:26:45 na sua escola barata de medicina
00:26:46 além de escrever
00:26:48 mas não vou ficar aqui
00:26:51 Você teve uma pequena coronária.
00:26:53 Você vai precisar de uma
00:26:55 ou você pode ter um
00:26:58 Não de esguelha.
00:27:00 Eu quero uma segunda opinião.
00:27:02 Bem, tudo bem.
00:27:04 Com quem você gostaria de falar?
00:27:06 Vá me encontrar um judeu.
00:27:10 Então, é uh... quente aqui.
00:27:13 É.
00:27:14 - Tem ar condicionado?
00:27:18 Para que são aqueles tubos?
00:27:21 Eu não sei.
00:27:22 Isso é um alarme interno
00:27:25 Bem, por que você
00:27:27 Só estamos curiosos.
00:27:29 Oh, bem, eu tenho certeza
00:27:31 Quanto você acha que demora a
00:27:33 - Eu não tenho ideia.
00:27:34 Vidro comum ou reforçado?
00:27:36 Seu palpite é...
00:27:37 - Você tem gerador de reserva?
00:27:39 Quão pesado é esse cofre?
00:27:50 Você gosta de barcos?
00:27:53 É perfeito.
00:27:55 Nós entramos, pegamos a coisa,
00:27:56 saímos rápido,
00:27:58 Você acha mesmo que tem
00:28:00 Dino, vem!
00:28:01 E se forem só coisas pessoais?
00:28:02 Você sabe, fotografias,
00:28:04 Tá brincando?
00:28:06 Connie não se preocupa
00:28:08 É dinheiro ou algo muito valioso.
00:28:09 - Eu não sei, Fitzy.
00:28:11 Você quer respeito, certo?
00:28:13 Fazemos isso, compramos um barco,
00:28:16 Então, você e Harry
00:28:21 Tudo bem.
00:28:23 Mas temos que agir depressa.
00:28:24 Não sabemos quanto tempo
00:28:26 O que você quer fazer primeiro?
00:28:27 Vamos reunir o velho time.
00:28:31 # Criticamente aclamado #
00:28:32 # Clinicamente insano #
00:28:34 Eu não vou demorar, benzinho.
00:28:35 Só vou articular o caso.
00:28:37 Qual caso?
00:28:38 Papai vai dar uma olhada no prédio
00:28:40 e ver todas as entradas
00:28:44 Eu e Lila podemos ver o caso?
00:28:46 Venham.
00:28:48 Espere um minuto.
00:28:49 Espere um pouco.
00:28:50 Ronald, o que você está fazendo?
00:28:52 O que você está fazendo?
00:28:54 # Coisas acontecem #
00:28:56 # Metade da cidade #
00:28:57 # Eu faço as leis #
00:28:58 # Eu as quebro #
00:28:59 Tudo bem.
00:29:00 Se alguém vier,
00:29:03 Moose deu a você
00:29:07 Certo.
00:29:08 Se alguém vier,
00:29:11 Você não tem uma faca também?
00:29:14 Tudo bem,
00:29:19 Balança sua cabeça.
00:29:30 Sabe?
00:29:31 Por que você só não assobia?
00:29:32 Consegue assobiar?
00:29:36 Certo, por enquanto, só grita.
00:29:39 Vá vigiar para o papai.
00:29:40 # Olha para você o Don Mega #
00:29:43 # Lâmina afiada com minha parte #
00:29:44 # Conectado com as ruas #
00:29:45 # Como as calçadas #
00:29:46 # O Ray Liotta #
00:29:48 # Minhas letras grafitadas #
00:29:52 Isso, benzinho.
00:29:57 O que você está fazendo aí?
00:29:59 Uh...
00:30:02 Eu estou perdida.
00:30:04 Pode me ajudar a encontrar
00:30:06 Bem, claro.
00:30:23 Oh, meu Deus!
00:30:34 Lá está ela.
00:30:37 Eu a encontrei por aí
00:30:39 Oh, ela desaparece.
00:30:40 Muito obrigada.
00:30:44 Certo, bem,
00:30:47 Ela é uma gracinha.
00:30:48 - Obrigada.
00:30:59 - Lila gosta de um caso.
00:31:02 Ela vem, sem dúvida.
00:31:04 Não, ela não vem.
00:31:05 Oh, sim, ela vem.
00:31:06 Ela é uma boa cobertura.
00:31:07 Ela pode até dirigir a van.
00:31:08 - Então, qual é o negócio?
00:31:11 Barras em todas as janelas,
00:31:13 Então, Moose vai precisar de tempo
00:31:15 Eu não quero perder tempo
00:31:17 Eu quero explodir isso
00:31:18 Pegar logo.
00:31:19 Se movermos rápido,
00:31:21 antes de saberem
00:31:47 Posso ajudá-la?
00:31:49 É muito quente aqui.
00:31:51 Eu vou tirar minha roupa.
00:31:59 Oh, meu Deus!
00:32:01 Qual é o seu nome?
00:32:04 Eu sou... o Douglas.
00:32:06 Meu nome é Douglas.
00:32:07 Douglas.
00:32:09 Quer me levar para sua cama?
00:32:11 É.
00:32:14 Certo, claro.
00:32:15 - Agora.
00:32:17 Certo, está bem.
00:32:19 Certo, é uhm...
00:32:22 Isso, por aqui.
00:32:31 Eu sei que é meio pequeno,
00:32:33 mas a casa de um homem
00:32:36 Esta merdinha de apartamento
00:32:40 Sinto muito.
00:32:41 Você vai fazer amor comigo agora?
00:32:45 Uh...
00:32:46 É, talvez estejamo indo
00:32:48 Agora, homenzinho,
00:32:50 Está bem.
00:32:56 Hoje à noite vou dar a você
00:32:58 e amanhã à noite você vai me deixar
00:33:01 Bem, eu não tenho certeza
00:33:04 Você vai gostar, seu merdinha.
00:33:06 Ai!
00:33:07 Oh!
00:33:09 - Espere um minuto.
00:33:13 Espera, espera.
00:33:17 O que você está fazendo?
00:33:39 Isso foi impressionante.
00:33:43 E realmente confuso.
00:33:46 Isso foi só o começo.
00:33:49 Oh, oh, benzinho.
00:34:00 Nunca faça um trabalho
00:34:03 Precisamos de um oriental para
00:34:06 Agora, esse cara é o melhor.
00:34:07 Eu costumava trabalhar
00:34:09 Chamavam-no de Tigre Branco.
00:34:29 Oh, desculpem,
00:34:31 Estamos procurando
00:34:32 O Tigre Branco
00:34:35 O quê, ele foi almoçar?
00:34:36 Eu acho que significa
00:34:39 Lamentamos muito ouvir isso.
00:34:41 Quem é você?
00:34:42 Meu nome é Bo.
00:34:44 O Tigre Branco era meu tio.
00:34:46 Eu sou o Gay Ninja.
00:34:50 E vocês são?
00:34:51 Não se preocupe
00:34:52 Dino Gallucio.
00:34:54 Gay Ninja?
00:34:58 Do que se trata isso?
00:34:59 Eu sou protegido pelo poder
00:35:01 Sim, sim, isso é ótimo.
00:35:02 O que é a coisa do gay?
00:35:03 - Acho que ele é gay feliz.
00:35:06 Claro.
00:35:08 - Huh.
00:35:10 Então, o Tigre Branco
00:35:12 Tio?
00:35:13 Sim.
00:35:14 Mas você é definitivamente
00:35:16 Definitivamente.
00:35:26 Então, Bo...
00:35:29 você quer ganhar
00:35:30 Claro.
00:35:32 Quanto você mede?
00:35:34 1,75.
00:35:36 - O quê?
00:35:37 Por quê?
00:35:39 Nunca faça um trabalho
00:35:41 Esse é o Big Jim.
00:35:45 Esse animal está com você?
00:35:47 Sim, ele está conosco.
00:35:51 Tudo bem falar na frente dele?
00:35:55 É.
00:35:57 É, ele não vai dizer nada.
00:36:01 - Então, já trabalhou com alarme?
00:36:05 - Você é bom em eletrônica?
00:36:07 Você se importa de
00:36:08 Eu não me dou muito bem
00:36:13 Mostre a ele quão alto você é.
00:36:21 1,98.
00:36:23 Mais o chapéu.
00:36:35 É.
00:36:36 Você tem copiadoras
00:36:39 Envie uma identificação com foto
00:36:42 Requerimento de
00:36:45 Sem público.
00:36:47 Isso é entre você e eu.
00:36:50 422A.
00:37:09 Ei, velho!
00:37:10 Quero o estrutural e
00:37:12 de um prédio comercial.
00:37:14 Razão?
00:37:15 O quê?
00:37:16 A razão de você querer
00:37:21 Eles são públicos, certo?
00:37:23 Eu tenho que informar o motivo
00:37:26 Desde quando?
00:37:27 Desde o 9/11.
00:37:30 Tudo bem, então,
00:37:31 basta manter a calma.
00:37:34 Certo, uh...
00:37:37 para fins de seguros.
00:37:42 É seu o prédio?
00:37:43 É, certo.
00:37:47 É seu o prédio, senhor?
00:37:49 O que é uma propriedade afinal?
00:37:52 Bem, se não é seu o prédio,
00:37:53 por que quer fazer seguro?
00:37:55 Bem, uh... eu pensei que ia
00:37:59 Eu tenho que dizer
00:38:03 Por quê?
00:38:04 Por que sou negro?
00:38:05 Não, porque o que você está
00:38:08 Eu deveria ficar muito bravo
00:38:11 Mas eu não consigo.
00:38:13 Em vez disso eu sinto
00:38:16 porque você é ignorante.
00:38:19 Deixe-me esclarecer para você.
00:38:20 O povo negro gosta de segurar
00:38:23 o tempo todo.
00:38:24 E eu não vou explicar isso
00:38:26 porque, francamente,
00:38:33 Ei, eu voltarei.
00:38:47 Você não anotou o endereço
00:38:48 do prédio que você quer as plantas.
00:38:51 Não se preocupe com isso.
00:38:53 Às vezes eu gosto de procurar
00:38:56 no caso de talvez, eu querer
00:38:59 em outro lugar.
00:39:00 Então, vá pegar a planta.
00:39:02 Eu preciso saber de qual prédio.
00:39:05 Por quê?
00:39:06 É nossa política.
00:39:09 - Desde quando?
00:39:13 É, pode esquecer.
00:39:15 Vou desenhá-lo eu mesmo.
00:39:38 "Sim, por favor, eu preciso
00:39:41 para depósito de seguro
00:39:45 Sim, vá buscá-la.
00:39:48 Nós não temos isso aqui.
00:39:49 Este não é o
00:39:51 Este é o
00:39:54 Nós temos plantas de prédios
00:39:57 Está bem, vá buscar isso.
00:40:02 Preencha o formulário.
00:40:10 É Mac ou PC?
00:40:13 Eu não sei.
00:40:15 Dá problemas?
00:40:16 Todo o tempo.
00:40:18 Se você tiver problemas,
00:40:20 Eu conserto Windows, DOS,
00:40:25 Obrigado.
00:40:30 Vou precisar de uma
00:40:32 Certamente.
00:40:38 Alexander Hamilton?
00:40:40 É o meu nome.
00:40:41 Não gaste.
00:40:44 Diz aqui que você é louro,
00:40:48 É, obrigado.
00:40:52 Sua foto de identificação
00:40:55 Por quê?
00:40:56 É nossa política.
00:40:58 - Desde quando?
00:41:02 Oh, está bem.
00:41:03 Eu vou agora.
00:41:14 Pode abaixar isso, por favor?
00:41:18 Eu recomendaria
00:41:20 O quê?
00:41:22 C-4.
00:41:24 Onde você conseguiu isso?
00:41:25 Escritório Mania.
00:41:27 Temos que fazer isso atravessar
00:41:30 Certo.
00:41:31 Você vai querer
00:41:34 Essa é de família
00:41:36 Você tem que usar isso?
00:41:37 É conveniente, puto.
00:41:38 Ronald, sua linguagem.
00:41:40 Tenho que mantê-la gangsta
00:41:41 É.
00:41:42 Isso é uma ofensa
00:41:44 Dinamite, benzinho!
00:41:45 Foi o que o Coiote usou
00:41:47 O Coiote nunca explodiu
00:41:49 - Cale-se, nego!
00:41:51 Vão precisar de rastilho também.
00:41:53 Quanto precisamos, Moose, 15?
00:41:54 Não, tem que...
00:41:55 Comecem com 50.
00:41:57 Sempre digo para começarem
00:41:59 - 15 metros?
00:42:00 Quão longe querem ficar
00:42:02 - 30 metros?
00:42:03 - Moose.
00:42:04 Estou pensando.
00:42:05 Eu sou novo nisso, sabe.
00:42:07 O que quer dizer com isso?
00:42:08 Há uma primeira vez
00:42:10 Vocês sempre podem voltar.
00:42:11 Ficamos abertos até o anoitecer
00:42:20 Por que não apenas
00:42:22 Eu não vou pagar por isso.
00:42:24 Esse é o problema
00:42:26 Sem orçamento.
00:42:31 Ei, rapazes
00:42:32 Precisamos de uma
00:42:36 Se importam em me dizer para quê?
00:42:37 Nós vamos ganhar
00:42:39 - Precisamos salvar um gato.
00:42:43 Não me falaram sobre isso.
00:42:48 Está bem, venham.
00:42:52 Nós temos uma de 2,5 m,
00:42:55 4,5m extensível.
00:42:56 Uau, sua escadas são enormes.
00:43:01 Obrigado.
00:43:09 Ei, posso ajudá-los?
00:43:11 Sim, nós estamos procurando
00:43:15 Deve ser 20% do isótopo U-235
00:43:19 E para que vocês precisam disso?
00:43:22 Energia nuclear para máquina
00:43:25 Oh!
00:43:30 Uh... desculpem perguntar,
00:43:33 Nós moramos aqui.
00:43:35 - Go Yankees.
00:43:36 Não, quero dizer...
00:43:40 Somos árabes eslavos.
00:43:44 É.
00:43:47 Eu acho que não temos
00:43:49 Você tem algum outro
00:43:53 - Deixe-me checar.
00:43:57 É, eu preciso da polícia
00:43:58 e da Segurança Interna
00:44:00 e, talvez, o exército.
00:44:02 Venham para a loja Al's Hardware
00:44:07 Ele vai falar quando acordar.
00:44:08 Ele não vai se lembrar.
00:44:11 Como podemos ligar a máquina?
00:44:14 Podemos usar bateria de 6 volts.
00:44:37 Boa noite,
00:44:41 É claro,
00:44:43 Slava.
00:44:44 Máquina.
00:44:50 Todo mundo escutando.
00:44:51 Esse é um trabalho grande
00:44:53 que precisa ser organizado.
00:44:56 Esta vai ser a
00:44:58 Tudo o que precisamos saber
00:45:01 E este é o cofre.
00:45:04 Agora nós iremos amanhã à noite.
00:45:07 Precisamos de um plano para entrar,
00:45:11 Dino, plantas da loja.
00:45:15 Uh, certo.
00:45:17 Mesmo que seja uma loja velha,
00:45:19 tem uma boa possibilidade
00:45:21 pelo menos por aqui
00:45:22 E nas paredes, no piso também.
00:45:24 Talvez até mesmo no ar.
00:45:26 O ar na sala está provavelmente
00:45:34 Bo, seu trabalho é a interface
00:45:37 e nocautear o alarme.
00:45:38 - Certo.
00:45:41 - Dino, você e o Big Jim...
00:45:43 Como vou fazer isso?
00:45:46 Você é o oriental.
00:45:47 Oh.
00:45:49 Não, desculpe, eu não sei.
00:45:54 Você não sabe?
00:45:56 Eu não gosto de computadores.
00:45:57 Eu gosto de pessoas.
00:45:59 Você sabe karatê,
00:46:00 Eu sou protegido pelo poder
00:46:04 Certo.
00:46:06 Só precisamos encontrar
00:46:13 Certo.
00:46:16 Agora, essas marcas de fita
00:46:19 através dos dutos de ventilação
00:46:22 Dino, você vai primeiro.
00:46:31 Agora, na verdade, este duto
00:46:36 Então, vamos todos...
00:46:39 rastejar no mesmo lugar
00:46:46 Tudo bem, Dino,
00:46:52 Certo, agora, depois desta curva,
00:46:56 estamos à cerca de 3 metros
00:46:59 Como passamos por isso?
00:47:02 Só movê-las.
00:47:04 Serei capaz de só movê-las
00:47:09 Não vai ter caixas de pizzas
00:47:11 nos dutos de ar-condicionado.
00:48:16 Nós vamos mesmo entrar aí?
00:48:18 Por que, está sentindo
00:48:20 Não.
00:48:21 Mas é muito, muito escuro
00:48:24 É por isso que nós temos lanternas.
00:48:26 Temos?
00:48:27 Posso ter uma?
00:48:30 Bo, eu disse a todos
00:48:32 Eu tenho uma lanterna.
00:48:34 Dino tem uma lanterna.
00:48:35 Nunca faça um trabalho
00:48:38 Big Jim tem uma lanterna.
00:48:40 Não.
00:48:42 Imaginei roubar uma da loja.
00:48:44 É uma boa ideia.
00:48:48 Dino, você tem uma lanterna.
00:48:49 Você entra primeiro.
00:48:51 Eu não vou primeiro.
00:48:52 - Deixe outro ir primeiro.
00:48:54 Eu fui primeiro no ensaio.
00:48:56 É, eu não quero ir primeiro também.
00:48:57 Eu também não.
00:49:00 Certo, eu vou primeiro.
00:49:06 É essa aqui?
00:49:07 Não.
00:49:15 Essa aqui, certo?
00:49:17 Não.
00:49:29 Por que estamos parando?
00:49:31 - É um beco sem saída.
00:49:34 Segura.
00:49:38 Você está certo.
00:49:39 É uma atrás.
00:49:40 Voltem.
00:49:46 Certo, vamos.
00:49:48 Direita.
00:49:51 Não, não, esquerda, esquerda.
00:49:54 Desculpe.
00:50:23 - Homenzinho.
00:50:25 Você vai nos deixar
00:50:27 Eu realmente não acho que...
00:50:28 - Levante-se!
00:50:34 Alô.
00:50:58 O que vocês precisam?
00:51:04 Malditos Neguinhos
00:51:07 Album Mãos Para Cima
00:51:28 Plano B.
00:51:38 Espere.
00:51:40 Certifique-se que a
00:51:55 Um...
00:51:57 Dois...
00:51:58 Três.
00:52:09 Só isso?
00:52:11 Talvez não tenhamos
00:52:12 Eu disse que era novo nisso.
00:52:14 Merda.
00:52:15 Me dê as chaves.
00:52:35 Maldição!
00:52:36 Talvez devêssemos voltar.
00:52:44 Beco sem saída.
00:52:45 Tem certeza?
00:52:47 É, eu tenho certeza.
00:52:48 Talvez ela tenha mudado.
00:52:52 Talvez ela tenha mudado o quê?
00:52:53 O cofre.
00:52:55 Pode ser.
00:52:56 Ela não mudou o cofre.
00:52:58 Não tem beco sem saída no
00:53:00 porque ela mudou o cofre!
00:53:01 Isso não faz nenhum sentido!
00:53:08 Beba.
00:53:10 Por quê?
00:53:11 Remédio.
00:53:12 Remédio?
00:53:15 Remédio de sexo.
00:53:18 Você quer dizer, como o Viagra?
00:53:20 - É Viagra?
00:53:22 Beba.
00:53:23 É.
00:53:24 Tudo bem.
00:53:37 Quanto tempo até fazer efeito?
00:53:38 Não muito.
00:53:39 Senta.
00:53:40 Certo.
00:53:42 É.
00:53:47 Oh, é!
00:53:50 É, acho que já estou
00:53:53 Isso vai ser...
00:53:59 Sim?
00:54:01 Nós temos um problema.
00:54:04 O cofre foi mudado.
00:54:10 Como o cofre foi parar lá?
00:54:12 Talvez o homenzinho
00:54:19 Não seja mesquinho
00:54:20 Vamos explodir isso
00:54:22 Use tudo.
00:54:23 Tem certeza que é boa ideia?
00:54:25 Tem um bundão de merda
00:54:27 Nós já poderíamos ter pego.
00:54:28 Use tudo.
00:54:38 O quê?
00:54:40 - Como você chegou aí?
00:54:42 Era você que devia
00:54:44 Quem carrega uma droga de bússola
00:54:47 - Nunca...
00:54:48 O que vamos fazer?
00:54:55 Vermes.
00:54:56 Ninguém toca no meu chapéu.
00:54:57 - Bo, o que você está fazendo?
00:55:00 Ele está engatinhando
00:55:01 Eu acredito que ele está.
00:55:03 Só mais alguns metros.
00:55:04 Nós já estamos aqui
00:55:07 O homenzinho está gemendo.
00:55:10 Eles parecem grandes.
00:55:14 O homenzinho está guinchando.
00:55:15 Muito grande.
00:55:16 É um terremoto?
00:55:17 Não.
00:55:18 Ninguém se mexe.
00:55:20 Oh!
00:55:37 Quem são vocês?
00:55:38 Somos árabes eslavos.
00:55:43 Por que vocês estão aqui?
00:55:44 E por que vocês estão aqui?
00:55:49 Fiquem onde estão.
00:55:53 - Você trouxe uma arma?
00:55:56 Você não trouxe
00:55:57 - Não.
00:55:59 Eu não sabia se precisava.
00:56:00 Sempre deve trazer uma arma
00:56:02 - Suas armas são de verdade?
00:56:04 Elas são tão legais.
00:56:07 Você.
00:56:08 Sim?
00:56:09 Você é alto.
00:56:11 1,98.
00:56:12 Mais o chapéu.
00:56:14 Você pode alcançar cofre.
00:56:20 Ela mudou-o.
00:56:22 O que eu disse?
00:56:23 Nunca faça um trabalho
00:56:26 Você vai pegar o cofre para nós.
00:56:29 Não.
00:56:32 Mas como você vai abri-lo?
00:56:37 Como você vai abri-lo?
00:56:39 Nós temos máquina.
00:56:43 Pronto?
00:56:44 Não queremos ter
00:56:46 Emily, cubra seus ouvidos.
00:56:47 - Isso vai ser alto.
00:56:48 Vem, Moose.
00:56:53 Espero não começarmos
00:56:54 Passo para trás.
00:56:57 Certo, vou fazer isso.
00:56:59 Um...
00:57:00 Dois...
00:57:01 Três.
00:57:04 # Criticamente aclamado #
00:57:05 # Clinicamente insano #
00:57:16 Quem são vocês?
00:57:17 Merda!
00:57:18 - O que vocês estão fazendo aqui?
00:57:20 Pergunta estúpida.
00:57:22 Esperem um segundo.
00:57:23 Estão me dizendo que nenhum
00:57:26 que nós íamos fazer
00:57:29 É inacreditável.
00:57:31 Tudo bem, chega de conversa.
00:57:32 Pegue-os, Bo!
00:57:43 Boham...
00:57:45 Eu estou aqui, Tigre Branco.
00:57:48 Meu fim está próximo.
00:57:50 Você precisa continuar
00:57:53 ...e sempre permanecer feliz
00:57:57 Claro.
00:57:59 Por isso o honro
00:58:03 "Gay Wushi".
00:58:08 Que tal Ninja?
00:58:11 Ninja?
00:58:12 Ninja é japonês.
00:58:15 Nós somos chineses.
00:58:18 Eu acho que podia ser...
00:58:20 "Gay Ninja".
00:58:23 Que seja.
00:58:28 Vá agora, meu protegido.
00:58:30 Você sabe tudo o que precisa.
00:58:33 Mas tio...
00:58:35 ...você não me ensinou
00:58:37 Eu acabei de desembarcar.
00:58:41 Você não precisa aprender
00:58:50 Você será sempre
00:59:04 Estamos procurando
00:59:05 O Tigre Branco
00:59:09 O Tigre Branco era meu tio.
00:59:11 Eu sou o Gay Ninja.
00:59:19 Estou protegido pelo poder
00:59:26 Onde está esse cofre?
00:59:32 Filho da mãe.
00:59:34 É nosso.
00:59:35 Nós temos o cara alto.
00:59:37 E acham que vão
00:59:38 com aquele cofre
00:59:40 Nós temos uma
00:59:42 Dane-se.
00:59:43 Como vocês vão abrir?
00:59:46 Nós podemos abrir.
00:59:48 Danem-se todos vocês.
00:59:52 Promotor e Advogado trabalham
00:59:56 Nós conseguimos juntos
01:00:02 Trabalho em equipe é a
01:00:10 O que vamos fazer agora?
01:00:11 Eu não tenho ideia.
01:00:12 Dougie!
01:00:16 Tira essa coisa daqui!
01:00:18 Mas o doutor disse...
01:00:20 Não me importa o que
01:00:22 Não vou fazer uma cirurgia,
01:00:25 Qualquer sinal de fraqueza,
01:00:26 os animais por aqui
01:00:29 Me dá a minha bengala.
01:00:30 Se quiser podemos
01:00:32 Oh, o que importa,
01:00:34 - Nós voltaremos.
01:00:37 Dougie!
01:00:42 Dougie.
01:00:45 Jesus.
01:00:50 Ei!
01:00:52 Ei!
01:00:55 Ei!
01:01:00 Este lugar está uma bagunça.
01:01:03 Era para você estar
01:01:07 não dormindo.
01:01:10 Bunda de banha.
01:01:31 Santo...
01:01:32 ...Fodeu...
01:01:33 Merda.
01:01:34 Nós matamos a Connie.
01:01:38 Talvez ela esteja fingindo.
01:01:48 Ei, Dino.
01:01:54 Certo, olha,
01:01:55 antes dos cascas-grossas voltarem.
01:01:57 - O que são cascas-grossas?
01:01:59 O que vamos fazer?
01:02:00 Eu sei o que estou fazendo.
01:02:01 Eu vou pegar o cofre.
01:02:06 Maldição!
01:02:07 Tudo bem, olha, olha,
01:02:10 Por que nós todos não
01:02:14 Agora olha, nós nem sabemos
01:02:17 - Itens femininos.
01:02:18 Tesouros livre de impostos.
01:02:20 Ouvi dizer que é a alma de alguém.
01:02:21 - Talvez seja um gatinho!
01:02:23 Talvez seja esperança.
01:02:24 Parem!
01:02:26 Nós não sabemos.
01:02:28 Mas acho que precisamos uns dos
01:02:32 Olha, temos de agir como se
01:02:34 - Que time?
01:02:38 É, nós estamos, uh...
01:02:42 nós estamos num time
01:02:44 Fitzy, eu não acho
01:02:46 Dino, cale a boca.
01:02:49 Nós somos todos americanos.
01:02:51 E nós todos amamos o dinheiro.
01:02:52 Mas não queremos trabalhar
01:02:54 E daí?
01:02:56 E daí?
01:02:58 Então, ninguém vai sair daqui
01:03:00 E parece bastante óbvio
01:03:02 que nós precisamos uns dos outros
01:03:04 Então, por que não
01:03:06 Assim, ninguém se machuca.
01:03:07 Porque eu não trouxe a minha arma,
01:03:09 e não quero levar
01:03:10 Eu tenho um dachshund em casa
01:03:12 Eu tenho uma de oito anos
01:03:14 estou cansada e sinto uma
01:03:16 Eu também.
01:03:17 Vocês estão provavelmente no
01:03:19 Dino, por favor.
01:03:23 Venham, vamos todos
01:03:35 Big Jim?
01:03:36 É para isso que você está aqui.
01:03:47 Ele não é alto o suficiente.
01:03:49 É só esperar.
01:04:51 Que diabo é isso?
01:04:52 Não muito.
01:04:54 É nada.
01:04:57 Decepcionante.
01:04:59 Provavelmente não vale
01:05:01 Ronald, sua linguagem.
01:05:03 Foi mal.
01:05:04 Provavelmente não vale
01:05:05 Parece um dobrão.
01:05:07 Talvez seja gelt.
01:05:09 - O que é gelt?
01:05:11 - Você é judeu?
01:05:13 Oh, então, tecnicamente, não.
01:05:15 Eu sou se você perguntar
01:05:17 O quê, ele está vindo também?
01:05:19 O que vamos fazer com isso?
01:05:21 Parados!
01:05:27 FBI.
01:05:28 Larguem suas armas e
01:05:31 Quem são vocês?
01:05:33 Seis meses atrás
01:05:34 para o Departamento de Nova York
01:05:37 Tenentes, tenho uma
01:05:39 É perigosa?
01:05:41 Estamos indo para o campo?
01:05:42 Você está danada de certa.
01:05:44 Aqui está o negócio.
01:05:45 Acabamos de prender
01:05:48 e ele nos disse
01:05:50 está contrabando cocaína
01:05:53 no cais à meia-noite esta noite.
01:05:55 Então o que eu preciso
01:05:56 é pegar na minha a seco,
01:06:06 Se ele não vai nos dar nada,
01:06:07 precisamos abrir um caso
01:06:08 Temos de provar a nós mesmas.
01:06:11 Deixe-me mostrar
01:06:16 Nós estamos neste caso
01:06:19 Mas quando começamos
01:06:20 percebemos que não éramos
01:06:23 Vocês não sabiam
01:06:24 mas nós sabíamos sobre vocês.
01:06:26 E enquanto vigiávamos
01:06:28 e nós apenas recolhemos provas
01:06:32 O chefe notou que trabalhávamos
01:06:34 e agora, de repente,
01:06:39 Garotas, eu observei
01:06:42 Vocês parecem insatisfeitas.
01:06:44 Está tudo bem?
01:06:48 Bem, não.
01:06:49 O que há de errado?
01:06:51 Por que ainda estamos fazendo
01:06:53 Por que não fomos promovidas?
01:07:00 Honestamente, garotas,
01:07:02 vocês ainda não provaram
01:07:03 ou, se isso importa,
01:07:08 Queremos ir disfarçadas.
01:07:10 Eu gosto do som disso.
01:07:12 Agora, vamos ver como vocês lidam
01:07:23 Eu acho que descobri um jeito
01:07:26 Uhm, eu sou toda sua.
01:07:29 Ei!
01:07:32 Aquele ali estava nos imaginando
01:07:34 - Eu vi!
01:07:36 Não, eu não estava pensando isso.
01:07:37 Ouça, idiota, não estamos
01:07:40 Somos agentes seniores
01:07:42 do FBI, cara!
01:07:44 Está bem!
01:07:45 Certo, vocês nos
01:07:46 Nada dessa coisa de
01:07:47 Certo, todos,
01:07:49 e ponham as mãos para cima!
01:07:52 - O que você está fazendo?
01:07:54 Pegue a sua arma.
01:07:55 - Estamos em vantagem numérica.
01:07:56 Eu quero ir com elas.
01:07:57 Dino, pegue a sua arma.
01:08:00 Larguem ou ele morre.
01:08:05 Agora, eu já fiz isso
01:08:07 Então, se eu matá-lo,
01:08:10 Mas vocês duas vão
01:08:13 Assim, sugiro que joguem
01:08:29 Alguém as amarrem.
01:08:31 Eu faço isso.
01:08:36 Então o que vamos fazer sobre o...
01:08:40 Que inferno?
01:08:42 Ela acabou de engolir aquela coisa?
01:08:43 Americanos gordos.
01:08:44 Emily, você acabou
01:08:47 Por que você fez isso, benzinho?
01:08:48 Chocolate.
01:08:50 Era de chocolate?
01:08:51 Emily, docinho, aquilo
01:08:54 Oh, então é minha culpa?
01:08:55 Alguém precisa
01:09:01 Tussa isso fora, criança!
01:09:02 Tussa fora!
01:09:04 Coloque-a no chão!
01:09:06 Coloque-a no chão!
01:09:07 Ninguém tem uma arma extra?
01:09:09 Ou ela tosse isso fora
01:09:12 Coloque-a no chão, Big Jim.
01:09:13 Dissemos que dividiríamos o saque.
01:09:14 Nem sabemos
01:09:18 Elas sabem.
01:09:32 O que estava no cofre?
01:09:37 Cospe logo.
01:09:41 - É a Double Eagle.
01:09:43 Primeira emissão em 1850,
01:09:46 a moeda de ouro Double Eagle
01:09:49 da California Gold Rush.
01:09:50 O Presidente Franklin Roosevelt
01:09:54 quando ele eliminou
01:09:56 durante a Grande Depressão.
01:09:57 Sim.
01:10:00 Todas as moedas em circulação
01:10:03 Apenas três não foram
01:10:07 Duas foram dadas ao
01:10:10 A última foi mantida
01:10:14 Mas o rei foi deposto
01:10:16 e a moeda desapareceu
01:10:20 Dino.
01:10:21 Eu sou o Dino.
01:10:33 Desculpem.
01:10:36 Pouco depois do 11 de setembro,
01:10:38 um guarda de segurança admitiu
01:10:40 que encontrou do lado de fora
01:10:43 Ele confessou a venda da moeda a
01:10:46 mas a polícia local suspeitamente
01:10:48 Connie.
01:10:49 Nós somos agentes seniores
01:10:51 do FBI.
01:10:52 Divisão de Numismática.
01:10:53 Isso é tão quente.
01:10:57 - Quanto ela vale?
01:10:59 Você não pode roubar
01:11:00 e depois leiloá-la.
01:11:01 É, é,
01:11:03 É um artefato americano
01:11:05 e um símbolo da nossa história.
01:11:08 Estimativa.
01:11:09 O Smithsonian leiloou
01:11:12 ano passado na Christie's
01:11:25 Big Jim...
01:11:28 Por que não coloca a
01:11:35 Emily, você está bem, coração?
01:11:37 Não tenha medo, benzinho.
01:11:39 Vamos dividir a garotinha,
01:11:45 Todos precisam ir para trás.
01:11:48 Não vale nada!
01:11:50 Você acabou de dizer que valia
01:11:52 Nós dissemos que vocês,
01:11:54 e não podem trancá-la também.
01:11:55 Ninguém na rua
01:11:56 Ela pertence a Connie.
01:11:58 Não temos que nos
01:11:59 - E o fantasma dela?
01:12:01 - O que você quer dizer?
01:12:04 - Mas não era nossa intenção.
01:12:06 Vocês terão todos os judeus
01:12:08 para o resto da vida.
01:12:10 Parece que eles já estão lá fora.
01:12:15 Venha, mova-se, mova-se.
01:12:21 - Podemos fazer um acordo.
01:12:23 Os cascas-grossas não precisam
01:12:26 Deixem que eles culpem os federais.
01:12:27 Podemos dar a vocês
01:12:30 - Qualquer coisa?
01:12:33 - Nós queremos um barco.
01:12:35 - Dinheiro vivo frio.
01:12:37 - Eu quero um pônei!
01:12:40 Certo, certo, parem.
01:12:42 Nós vamos cuidar de todos vocês
01:12:46 Ela tem a moeda.
01:12:52 Sem acordo.
01:12:53 Não vamos entregá-la
01:12:54 Vocês vão ter que fugir de nós
01:12:56 e deles para sempre.
01:12:58 Connie!
01:12:59 Connie!
01:13:01 É isso realmente que vocês
01:13:07 Tudo bem.
01:13:09 Ronald!
01:13:10 Eu não quero ela fugindo
01:13:12 - Connie?
01:13:14 Me ajude.
01:13:26 Ei, docinho.
01:13:28 Você vai ter que ir
01:13:30 Mas o que eu fiz de errado?
01:13:32 Você não fez nada de errado,
01:13:33 É só que a moeda
01:13:36 bem, ela não pertence a nós.
01:13:38 Então você vai ter
01:13:44 Está bem.
01:14:05 Me dá o pé de cabra.
01:14:06 Abram esta porta!
01:14:07 O acordo ainda está de pé?
01:14:08 Bem...
01:14:10 Ei, você tem a moeda de volta.
01:14:12 Um acordo é um acordo.
01:14:13 Ou podemos deixá-las
01:14:14 Eu vou contar até três.
01:14:17 Um...
01:14:18 O acordo ainda está de pé.
01:14:19 Apenas nos desamarrem
01:14:21 Eu consigo.
01:14:25 O que está acontecendo aí dentro?
01:14:27 Abram, eu disse!
01:14:30 Vejo as senhoras no
01:14:31 Abram essa porta
01:14:33 ou vamos arrombá-la,
01:14:34 Ei, quem está aí dentro?
01:14:36 É melhor nos deixarem entrar,
01:14:38 estou dizendo.
01:14:57 Oi.
01:15:00 Connie!
01:15:01 Connie!
01:15:03 Parados!
01:15:08 Ei, com calma, hein?
01:15:09 Estou entrando.
01:15:13 Tenentes.
01:15:14 É melhor virem
01:15:22 # Eu sou um janota do Sul #
01:15:25 # Um sulista faz ou morre #
01:15:30 # Um sobrinho verdadeiro #
01:15:34 # Nascido em Quatro de Julho #
01:15:38 # Eu tenho um coração sulista #
01:15:43 # Ela é minha alegria sulista #
01:15:50 Manhattan Cable.
01:15:51 Slava falando.
01:15:54 Uhm.
01:15:57 Certo.
01:15:58 Eu estarei lá entre hoje
01:16:00 Se você não estiver em casa,
01:16:01 Obrigado por chamar
01:16:04 # Eu sou esse rapaz janota do sul #
01:16:11 Tudo bem, pessoal
01:16:12 e voltamos a fazer novamente.
01:16:30 Parece bom.
01:16:35 Mãezinha, posso pular
01:16:37 Você está pronta
01:16:39 Sim.
01:16:40 Tem certeza?
01:16:41 Eu vou trabalhar até tarde,
01:16:44 Eu não o vi a semana toda.
01:16:45 Sinto muito, mas eles estão
01:16:47 Eu não o vi também, paizinho.
01:16:49 Me desculpe, docinho.
01:16:53 Bem, precisam dar
01:16:55 Esse é o acordo, benzinho.
01:16:57 Venha agora.
01:17:03 Rapazes, deixem-me parabenizá-los
01:17:07 Agora, deixem-me dizer, porém,
01:17:08 para cada hora navegando,
01:17:09 vocês têm seis horas
01:17:11 Este barco tem de ser limpo,
01:17:17 O esgoto tem de ser limpo
01:17:20 E isso é um trabalho sujo.
01:17:22 Agora eu vou deixá-los
01:17:23 para comprar alguns baldes,
01:17:26 e vocês vão começar a limpeza.
01:17:40 O que você quer fazer agora?
01:17:41 Estou pensando em
01:17:46 Bom, é.
01:17:54 Puta merda.
01:17:56 Você acha que ela veio
01:17:58 Eu não sei.
01:17:59 Eu não sei, mas não vou ficar
01:18:01 Sente-se, fracassado!
01:18:04 Está bem.
01:18:05 Mas, Connie,
01:18:07 antes de você tomar nossas almas
01:18:09 eu só quero que você saiba
01:18:13 de termos matado você.
01:18:15 Eu não estava morta.
01:18:16 Mas eu a chutei.
01:18:17 - Dino.
01:18:18 Ela estava morta como uma pedra.
01:18:19 É chamado de
01:18:22 Você devia ter chamado
01:18:23 em vez de me dar pontapés,
01:18:27 Agora, vocês vão conseguir
01:18:29 Como vamos fazer isso?
01:18:31 Eles a têm em alguma
01:18:35 Espere um segundo.
01:18:37 Nós não trabalhamos para você.
01:18:38 Eu estive vigiando
01:18:41 nos últimos meses.
01:18:43 Vocês podem mudar suas roupas,
01:18:48 mas você são vigaristas.
01:18:50 Vocês são podres
01:18:55 Dane-se, Connie.
01:18:57 E se não fizerem esse trabalho,
01:18:59 eu vou mandar meus amigos gordos
01:19:02 atearem fogo no seu barco,
01:19:07 - Eu estou dentro.
01:19:10 Você vem nos empurrando
01:19:12 desde que nos mudamos
01:19:13 Você quer trabalhar conosco?
01:19:15 Você tem que nos oferecer
01:19:19 Que tal 10%?
01:19:21 10% do quê?
01:19:23 Eu tenho um ponto de cabeça
01:19:25 pronto para me dar
01:19:28 Então estamos falando
01:19:32 $500 mil dólares.
01:19:34 Mas isso não é algo que vocês
01:19:37 Vocês têm que dividir
01:19:40 Que outros parceiros?
01:19:54 Talvez devêssemos
01:19:56 e pedir proteção a testemunhas
01:19:58 Eu não.
01:20:00 Eu amo Nova York.
01:20:02 $500 mil dólares poderiam pagar
01:20:04 E a escola secundária.
01:20:09 Este é um trabalho grande.
01:20:11 Isso com certeza.
01:20:16 Vamos.
01:20:21 Então o que estamos achando?
01:20:23 Eu acho que tem grandes
01:20:24 Eu acho que vamos precisar
01:20:26 Ronald, esta é uma
01:20:28 Ah, vem, benzinho.
01:20:29 Vou seduzir o segurança.
01:20:31 Lana, eles devem ter
01:20:34 Sim.
01:20:39 Tradução e sincronia