Capote

es
00:01:05 15 de noviembre de 1959
00:02:10 ¡Hola!
00:02:15 ¿Nancy?
00:03:09 Exacto.
00:03:11 Pero por lo menos sé sincero,
00:03:14 ¿Y quién es sincero?
00:03:16 Yo.
00:03:17 Yo soy sincero cuando escribo.
00:03:19 Dejo claro si algo es autobiográfico o no.
00:03:23 Las autobiografías,
00:03:26 me parecen un tostón.
00:03:32 Te retratan como algo que no eres.
00:03:37 Tampoco hay que psicoanalizarlo todo.
00:03:40 - No hay que tener miedo.
00:03:42 El otro día comí con Jimmy Baldwin.
00:03:45 ¿Qué tal?
00:03:46 Es un tío encantador.
00:03:48 Me contó el argumento de su nuevo libro.
00:03:51 Me dijo:
00:03:53 "No quiero que sea
00:03:56 Y le dije:
00:03:57 "Jimmy, va de un negro homosexual...
00:04:00 "que está enamorado de un judío.
00:04:03 "¿No te parece un problema?"
00:04:08 Me miró y se rió.
00:04:10 Sabía que tenía razón.
00:04:12 Si vas a escribir algo así,
00:04:14 admite sinceramente por qué lo haces.
00:04:16 ¿No se puede ser sincero?
00:04:19 Yo no digo que tengas que ser sincero,
00:04:21 pero no le preguntes a un blanco sureño...
00:04:24 si tu libro sobre un negro
00:04:29 le parece un problema.
00:04:31 ¡No me lo preguntes!
00:04:32 "No, qué va, Jimmy."
00:04:34 "A la gente le va a encantar el tema."
00:04:38 ¿Y tú qué, Truman? ¿Lo reconoces?
00:04:39 Yo no soy, ni por asomo, tan polémico.
00:04:42 ¡No lo soy!
00:04:43 ¡Claro que no!
00:04:45 Ni por asomo soy tan polémico.
00:04:48 ¡Venga ya!
00:05:20 GRANJERO ADINERADO
00:05:42 Soy Truman. Con William Shawn, por favor.
00:05:46 ¿Ha leído el artículo
00:05:49 del New York Times?
00:05:52 Creo que quiero escribir sobre eso.
00:06:00 Quiero ir esta noche.
00:06:21 - Pensaba que lo habías perdido.
00:06:24 Ya me veía de camino a Kansas yo sola.
00:06:29 Menos mal que me acompañas.
00:06:31 Eres la única persona que conozco...
00:06:32 con dotes de documentalista
00:06:37 Gracias.
00:06:39 Estoy tan nervioso.
00:06:40 ¿Sí?
00:06:43 ¿El señor Truman Capote
00:06:47 Déjelas ahí, en la puerta.
00:06:49 - ¿Pero qué has traído?
00:06:55 Muchas gracias, señor.
00:06:57 De nada.
00:06:59 Es un honor tenerle aquí, señor.
00:07:02 Si me lo permite,
00:07:04 su último libro es incluso mejor
00:07:07 Gracias.
00:07:09 Siempre se supera, una y otra vez.
00:07:12 Muchísimas gracias.
00:07:14 Señora.
00:07:22 Eres patético.
00:07:24 ¿Qué?
00:07:25 Le has pagado para que diga eso.
00:07:29 Le has pagado para que diga eso.
00:07:35 ¿Cómo te has dado cuenta?
00:07:36 ¿"Siempre se supera, una y otra vez"?
00:07:38 Me pareció una buena frase.
00:07:42 ¿Te ha parecido excesivo?
00:07:44 Un poco.
00:07:53 - Sus llaves. Firme aquí, por favor.
00:08:10 "Alvin Dewey."
00:08:13 "Oficina de Investigación de Kansas."
00:08:17 "KBI."
00:08:21 "KBI."
00:08:27 Hola. Quería ver a Alvin Dewey.
00:08:37 Hola,
00:08:39 Sr. Dewey.
00:08:45 Bergdorf.
00:08:47 ¿Disculpe?
00:08:48 La bufanda.
00:08:49 Bonita.
00:08:51 Gracias.
00:08:52 Señor Dewey,
00:08:55 Hablar un rato.
00:08:59 ¿Sobre qué?
00:09:01 No queremos información confidencial.
00:09:04 No me importa si cogen al culpable o no.
00:09:07 Estoy escribiendo un artículo...
00:09:09 sobre cómo ha afectado
00:09:12 Sobre cómo lo están llevando.
00:09:16 A mí sí me importa.
00:09:20 - ¿Disculpe?
00:09:23 Me importa, y mucho,
00:09:26 Ya.
00:09:28 A mí y a muchos de aquí.
00:09:30 Claro.
00:09:32 ¿Está acreditado?
00:09:33 - ¿Qué es The New Yorker?
00:09:34 Las revistas no...
00:09:35 Venga a la rueda de prensa, como el resto.
00:09:38 Sears Roebuck.
00:09:41 ¿El chico tenía dieciséis años?
00:09:43 Quince. Nancy tenía dieciséis.
00:09:46 ¿Y los encontró la amiga?
00:09:48 Laura Kinney.
00:09:50 ¿Puede deletrearlo?
00:09:52 Supongo que lo de Laura está claro.
00:09:55 K-I-N-N-E-Y.
00:09:58 Pero, por favor, déjenla en paz.
00:10:01 Se habla de unos mejicanos.
00:10:07 Hola, George.
00:10:10 Me alegro de volver a verte.
00:10:11 Tengo mi teoría...
00:10:13 acerca de si ha sido obra
00:10:16 o de una banda, como dices,
00:10:19 pero poco importa...
00:10:21 que hayan sido mejicanos,
00:10:24 metodistas o esquimales.
00:10:27 Vamos a pillar al culpable.
00:10:30 Han muerto cuatro buenas personas
00:10:33 No lo olvidemos.
00:10:35 La Comisión Agraria de Kansas...
00:10:37 ofrece una recompensa de 1.000 dólares...
00:10:41 por cualquier información
00:10:43 Por favor, publiquen eso.
00:10:47 Y gracias a todos por venir.
00:10:59 Ha sido muy listo con ese señor.
00:11:13 ¿Te convierte eso en Miss Alabama?
00:11:15 En absoluto.
00:11:18 Mientes.
00:11:20 Yo no miento.
00:11:52 Buenos días.
00:11:53 Hola.
00:11:55 ¿Sabéis dónde puedo encontrar
00:12:05 ¿Es ésa? ¿La que va con el chico?
00:12:07 Sí, con Danny Burke.
00:12:09 ¿Danny Burke?
00:12:10 ¿Laura?
00:12:18 Gracias.
00:12:26 Voy a averiguar dónde vive esa chica.
00:12:29 Déjame a mí.
00:12:33 ¿Vale?
00:14:12 He asustado a una amiga tuya esta mañana.
00:14:15 Vino buscándote, y estaba escribiendo.
00:14:17 No soportas a mis amigos.
00:14:19 Yo no diría eso.
00:14:21 Siempre y cuando no llamen a mi puerta.
00:14:26 He visto los cadáveres hoy.
00:14:29 ¿Cuáles?
00:14:30 Los de los Clutter.
00:14:36 He abierto los ataúdes.
00:14:39 ¡Qué horror!
00:14:42 Me reconforta.
00:14:46 Algo tan horrible...
00:14:51 es un consuelo.
00:14:54 La vida normal se desvanece.
00:14:58 Aunque nunca me ha ido mucho
00:15:03 La gente aquí no quiere hablar conmigo.
00:15:06 Le cae bien la gente como tú.
00:15:08 Como Nelle.
00:15:10 A mí no me soportan.
00:15:12 No sé en qué me parezco yo a Nelle.
00:15:15 Como no sea en la virilidad...
00:15:21 Buenos días, Henry.
00:15:22 Buenos días, señor.
00:15:26 Vamos.
00:15:28 Adiós.
00:15:37 Hola, Danny. Soy Harper Lee.
00:15:49 Nancy era tu mejor amiga.
00:15:53 Sí, era mi mejor amiga.
00:15:56 ¿Cómo se encuentra Danny?
00:15:59 Bastante destrozado.
00:16:02 Nunca le había pasado nada malo.
00:16:06 Danny fue el último
00:16:08 por eso el señor Dewey
00:16:11 No es que crean
00:16:14 sólo es por si recuerda algo raro.
00:16:17 La gente del pueblo se pregunta
00:16:23 Sí. Es muy duro para Danny.
00:16:25 No hay nada peor
00:16:29 y que sea imposible convencerle
00:16:33 Desde que era pequeño...
00:16:35 la gente siempre me ha etiquetado...
00:16:37 por mi forma...
00:16:40 de ser,
00:16:42 mi forma de hablar...
00:16:45 Y están todos equivocados.
00:16:49 ¿Sabes lo que quiero decir?
00:16:53 Sí.
00:16:58 Voy a enseñarles algo.
00:17:15 Puede que esto
00:17:19 ¿Qué es?
00:17:20 Es su diario.
00:17:22 "Danny ha venido esta noche,
00:17:25 "Me encanta que esté aquí con nosotros."
00:17:28 "Se ha ido a las once.
00:17:32 "Posdata: Es el único
00:17:38 Ya está.
00:17:48 ¿Laura ha dicho "destrozado"?
00:17:51 "Bastante destrozado."
00:17:52 "Nunca le había pasado nada malo."
00:17:58 Retengo el 94%
00:18:01 ¿El 94%?
00:18:02 Sí, lo he comprobado.
00:18:13 ¡Vaya!
00:18:16 ¿Qué ha pasado?
00:18:17 Al parecer,
00:18:18 a la mujer del inspector Listo
00:18:23 ¡Genial! Ya lo tenemos.
00:18:26 Ya lo tenemos.
00:18:45 Han venido.
00:18:46 Gracias por recibirnos.
00:18:48 Gracias a ustedes.
00:18:50 Pasen.
00:18:52 Ponte un pantalón. Ya han llegado.
00:18:56 Los pequeños Dewey.
00:18:58 Utilice la muñeca.
00:19:03 Todo el brazo.
00:19:05 Más.
00:19:07 No es broma, en serio.
00:19:10 Mi madre habría echado media botella.
00:19:13 A Alvin no le va a hacer gracia.
00:19:15 Tengo que parar.
00:19:19 No puedo creer que sea de Nueva Orleans.
00:19:22 Yo sólo viví allí un tiempo,
00:19:24 pero mi madre nació y se crió allí.
00:19:29 ¿Sabe qué?
00:19:33 pero en cuanto llegó al pueblo
00:19:36 Hizo que fueran a Kansas City
00:19:40 porque en la biblioteca de aquí
00:19:44 Y me dice:
00:19:48 Y le dije:
00:19:49 "¿Crees que he cogido este trabajo
00:19:55 Lba escribiendo el guión
00:19:58 Todo ese tiempo en Italia.
00:20:02 e iba corriendo al bar por la noche...
00:20:05 y entregaba las escenas del día siguiente.
00:20:07 Humphrey prácticamente vivía
00:20:12 Allí John y él...
00:20:16 ...bebían todas las noches.
00:20:18 Y digo "bebían".
00:20:25 Acababa de entregarles la escena final...
00:20:27 cuando el botones me dice
00:20:31 Era mi padrastro, Joe Capote.
00:20:33 Llamaba para decirme
00:20:38 Me fui a Nueva York,
00:20:40 estaba hecho polvo.
00:20:43 Pero, cuando llegué,
00:20:45 vi que Joe...
00:20:47 estaba peor que yo.
00:20:50 Me cogió la mano y me dijo:
00:20:54 "Habla".
00:21:00 "Habla de cualquier cosa."
00:21:05 "De cualquier tema.
00:21:08 "Olvídate de si puede interesarme o no,
00:21:11 "tú habla...
00:21:14 "para que no me derrumbe."
00:21:18 No soportaba ponerse a pensar.
00:21:22 Era demasiado duro.
00:21:34 Han sido un par de semanas difíciles
00:21:37 Era íntimo amigo de Herb Clutter.
00:21:42 Venga, Alvin, son buena gente.
00:22:13 ¿Para qué poner una almohada
00:22:28 ¿Para qué arropar a Nancy?
00:22:35 A mis amigos les encantaría conoceros.
00:22:37 Estaría bien.
00:22:38 No te preocupes,
00:22:40 no voy a escribir nada hasta que pase todo.
00:22:43 No me preocupo.
00:22:44 Sé en qué habitación estás...
00:22:47 y sé dónde vives en Brooklyn.
00:22:56 ¿Estáis celebrando algo?
00:22:58 ¿Te acuerdas del manuscrito
00:23:01 Sí. El ruiseñor. "Matando a un ruiseñor."
00:23:06 Y tenía razón.
00:23:07 Le acaban de decir
00:23:14 ¡Vaya!
00:23:19 Es fantástico. Dale la enhorabuena.
00:23:22 Enhorabuena.
00:23:23 Gracias.
00:23:24 Está celoso.
00:23:26 ¿Piensas volver para Navidad?
00:23:28 Yo quiero volver.
00:23:29 Quiero volver...
00:23:32 Pero, si cogen al culpable,
00:23:34 puede que me quede aquí
00:23:36 No te entretengo.
00:23:39 No cuelgues.
00:23:42 Nos iremos en primavera a escribir.
00:23:45 Sí. No te entretengo más.
00:23:51 Te prometo
00:23:53 quizá a España.
00:23:56 Vale.
00:24:05 Mi mujer también trabajaba allí.
00:24:08 ¿Qué hacía?
00:24:11 Limpiar. Cocinar un poco.
00:24:41 Silencio.
00:24:47 "Poneos la faja, nada de michelines.
00:24:48 "Si estás arreglada,
00:24:49 "cuando llegue a casa,
00:24:54 "Bon voyage, chicas."
00:24:57 ¡Has memorizado toda la página!
00:25:00 - Lo he comprobado.
00:25:03 - Retengo el 94%.
00:25:06 - Déjalo ya.
00:25:13 ¡Déjalo ya!
00:25:15 ¿No es increíble, Alvin?
00:25:17 Es impresionante.
00:25:20 Gracias.
00:25:36 Lo siento, está disgustado.
00:25:38 ¿Qué le pasa?
00:25:39 Se sabe quién lo hizo. Dos hombres.
00:25:42 La semana pasada en Kansas City
00:25:46 Cuando llegaron los hombres de Alvin,
00:25:49 Se esfumaron.
00:25:51 Sí, no se sabe dónde.
00:25:53 Ni idea.
00:25:55 El compañero de celda de uno de ellos...
00:25:57 ha hablado
00:26:00 ¿Se sabe cómo se llama?
00:26:03 No lo sé. Alvin lo sabe.
00:26:06 Supongo que no es
00:26:10 Está muy mal.
00:26:19 ¿Diga?
00:26:21 Alvin, ven aquí.
00:26:26 Papá, te llaman.
00:26:27 ¡Ahora no, Alvin!
00:26:30 ¡Maldita sea!
00:26:33 Ven aquí.
00:26:36 ¡Papá!
00:26:37 ¡Alvin, ahora no!
00:26:39 No puede ponerse.
00:26:42 Siéntate.
00:26:55 Papá.
00:26:57 Tienes que llamar
00:27:03 ¿Qué has dicho, Alvin?
00:27:05 Ha dicho que le llames inmediatamente.
00:27:13 6 de enero de 1960
00:29:18 Truman Capote.
00:29:19 Dorothy Sanderson.
00:29:20 Imaginaba que la habría dejado sola
00:29:24 así que le traigo el desayuno,
00:29:28 Mi amigo Jack me ha mandado
00:29:31 y se lo he dedicado.
00:29:35 "A la doncella del Medio Oeste,
00:29:37 "a la princesa de la provincia,
00:29:39 "mi primera novela. Truman."
00:29:44 Eres un encanto. Pasa.
00:29:47 Gracias.
00:29:48 Pasa al salón y siéntate.
00:29:53 Voy a cogerlo.
00:29:58 ¿Sí?
00:30:43 Es por aquí.
00:30:45 Es la celda de mujeres.
00:30:47 Casi nunca se utiliza,
00:30:51 Vamos al salón.
00:31:04 Te han metido en la celda de mujeres.
00:31:17 ¿Tiene una aspirina?
00:31:19 Las piernas.
00:31:25 Por favor.
00:31:32 Lo siento.
00:31:42 En el caso del Estado de Kansas
00:31:46 y Perry Edward Smith,
00:31:48 este tribunal ha sido informado
00:31:51 de que los acusados desean renunciar
00:31:57 Tiene la cabeza en otra parte.
00:32:00 Sr. Hickock, ¿es ése su deseo?
00:32:06 Sí, señoría.
00:32:08 ¿Por qué lo hacen?
00:32:12 ¿Sr. Smith?
00:32:20 Solicito que se curse la renuncia.
00:32:24 ¿Se curse?
00:32:25 Que conste en acta.
00:32:38 Llévense a los prisioneros.
00:32:53 ¿Fue decisión tuya renunciar a la vista?
00:33:02 ¿Aún quieres una?
00:33:09 Dame la mano.
00:33:25 Podría matarte, si te acercas demasiado.
00:33:41 ¿Quieres un poco de agua?
00:33:53 La señora Sanderson
00:34:06 Dijo que nos ganaríamos el favor del juez...
00:34:10 si renunciábamos a nuestros derechos.
00:34:12 ¿Quién?
00:34:14 El abogado.
00:34:29 La foto es indecorosa.
00:34:33 La primera impresión es la que cuenta.
00:34:37 ¿Y cuál ha sido tu primera impresión?
00:34:48 ¿Sí?
00:34:50 ¿Sr. Shawn?
00:34:51 Voy a escribir un libro.
00:34:53 Es demasiado para un artículo. El pueblo...
00:34:56 Y sobre todo los asesinos.
00:34:58 Le va a impresionar Perry Smith.
00:35:01 ¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:35:02 Por ahora no mucho, pero lo sé. Lo intuyo.
00:35:06 Se siente muy solo, está asustado.
00:35:09 Tengo algunas preguntas.
00:35:11 ¿Está preparado?
00:35:13 - ¿Habría alguna diferencia?
00:35:17 ¿Cuánto dinero más puede mandarme?
00:35:19 ¿Y cuánto tardaría en enviar
00:35:22 para que hiciera algunas fotos?
00:35:29 ¿A quién estás sonriendo?
00:35:31 A ti.
00:35:33 Dick es un fotógrafo de moda muy famoso.
00:35:37 En todo el mundo.
00:35:40 ¿Voy a salir en una revista de moda?
00:35:44 Así que no te preocupes por salir mal.
00:35:51 ¿Con quién te llevas mejor,
00:35:54 ¿Qué?
00:35:55 ¿Te llevas mejor con tu madre
00:35:57 Los quiero a los dos.
00:36:00 - ¿Has hablado con ellos?
00:36:03 ¿Con quién has hablado antes?
00:36:10 Perry, estás muy guapo, tío.
00:36:16 Casi hemos acabado.
00:36:19 ¿Nos enseñas el tatuaje del pecho?
00:36:21 Sí.
00:37:10 ¿De dónde ha sacado Perry
00:37:15 Miembros del jurado,
00:37:21 Sí, señoría.
00:37:23 Pónganse en pie los acusados.
00:37:29 Perry Edward Smith
00:37:33 se les acusa...
00:37:35 de cuatro cargos de homicidio
00:37:38 ¿El veredicto es unánime?
00:37:41 Sí, señoría.
00:37:42 ¿Cuál es el veredicto?
00:37:44 Culpables de los cuatro cargos.
00:37:53 ¿Han decidido la condena por unanimidad?
00:37:57 Sí, señoría.
00:37:59 ¿Cuál es la condena?
00:38:02 Pena de muerte.
00:38:20 Tengo que verle antes de que nos vayamos.
00:38:30 Te van a trasladar a Lansing hoy.
00:38:34 Tienes que asegurarte
00:38:39 Si no, no podré verte.
00:38:42 Voy a ayudarte...
00:38:44 a encontrar un abogado como es debido.
00:38:50 Necesitas un buen abogado...
00:38:53 para la apelación.
00:38:57 Anoche se llevaron a Dick,
00:39:01 y necesito que le digas que haga lo mismo,
00:39:04 que me ponga en la lista de visitas.
00:39:35 Y pensé: "¿Dónde come la familia?"
00:39:39 ¿Mete las manos entre las rejas...
00:39:41 para cenar con todos alrededor de la mesa?
00:39:44 ¡Nelle!
00:39:49 Casi. Gracias.
00:39:51 - ¿Quién te lo publica?
00:39:53 Es una novela infantil, ¿no?
00:39:55 No, va de niños.
00:39:58 Enhorabuena. No sabía ni que escribía.
00:40:01 Está triste, es tímido.
00:40:05 Y está asustado.
00:40:06 Dispararon a toda la familia en la cara.
00:40:10 Al principio pensé:
00:40:14 "Voy a irme corriendo a casa."
00:40:16 De hecho, al hermano,
00:40:20 Kenyon se llamaba,
00:40:23 le habían puesto
00:40:26 y le dispararon a bocajarro en la cara.
00:40:30 Hicieron como si lo fueran a acostar,
00:40:33 y le pegaron un tiro.
00:40:37 Este es el comienzo
00:40:40 Sí, Truman se enamora de Truman.
00:40:43 El libro que estoy escribiendo
00:40:48 Estaba predestinado a escribir este libro.
00:40:53 Aún no ha escrito nada...
00:40:58 y dice que será...
00:40:59 la novela de no ficción de la década.
00:41:04 Bueno,
00:41:06 ¿y vosotros qué me contáis?
00:41:12 Estaba en casa de Marilyn
00:41:16 hablando de cine, de arte.
00:41:18 Al final, tuve que decirle...
00:41:21 que de los cuatro Matisses que tenía...
00:41:23 dos estaban boca abajo.
00:41:27 ¿Me pone otra, por favor?
00:41:30 Le responderé diciendo que,
00:41:33 voy a abrir una nueva senda.
00:41:35 Voy a inventar un género literario:
00:41:39 La novela de no ficción.
00:41:41 ¿Y ya tiene tema?
00:41:42 Sí. La noche del 14 de noviembre,
00:41:45 dos hombres entraron
00:41:48 y asesinaron a una familia entera.
00:41:50 ¿Por qué lo hicieron?
00:41:52 Existen dos mundos en este país,
00:41:55 el de la vida tranquila y conservadora...
00:41:57 y el de la vida de esos dos hombres.
00:41:59 Los bajos fondos, la violencia delictiva.
00:42:03 Y esos dos mundos se cruzaron
00:42:06 He pasado estos tres últimos meses...
00:42:08 entrevistando a todos los afectados
00:42:11 He pasado horas con los asesinos,
00:42:15 porque esta documentación
00:42:19 Ha cambiado radicalmente
00:42:24 Y creo que a los que lean el libro...
00:42:26 les afectará del mismo modo.
00:42:48 Les vas a buscar otro abogado.
00:42:50 Los van a ejecutar en seis semanas.
00:42:55 Y alguien tiene que alegar si está bien o no.
00:43:04 Además, no me gustaría que murieran.
00:43:10 Sí, necesito oír su historia.
00:43:14 Cuidado con lo que haces
00:43:17 Vale.
00:43:19 Les estoy buscando un abogado.
00:43:22 Te estás buscando un abogado.
00:43:23 No, les estoy buscando un abogado.
00:43:28 Es muy distinto.
00:43:55 El alcaide le recibirá ahora.
00:44:01 Tratamos bien a nuestros chicos.
00:44:03 Se duchan una vez por semana, comen bien.
00:44:06 Perry Smith va a comer en la enfermería,
00:44:10 Le meteremos la comida por el brazo.
00:44:11 Disculpe, ¿de qué está hablando?
00:44:14 Hace un mes que no come.
00:44:16 No tiene derecho a acabar con su vida.
00:44:19 Ese derecho es de los ciudadanos,
00:44:22 y yo trabajo para ellos, para los ciudadanos.
00:44:25 Nadie me ha informado.
00:44:26 No quiere comer.
00:44:32 ¿Cuándo puedo verle?
00:44:33 Veamos.
00:44:38 ¿Qué tal el jueves a las tres de la tarde?
00:44:44 No puede ser.
00:44:47 Necesito verles ahora.
00:44:49 Y en lo sucesivo siempre que quiera
00:44:54 Así no funcionan las cosas por aquí,
00:44:59 Comprendo que...
00:45:02 las visitas ilimitadas podrían suponer
00:45:06 y para los ciudadanos.
00:45:09 Y quiero que quede claro...
00:45:11 que no espero que los ciudadanos
00:45:14 tengan que soportar esa carga.
00:45:23 Administre esto como a Ud. le parezca.
00:45:39 Al principio no sabía cómo clasificar
00:45:44 Pero le he hecho un favor.
00:45:50 Es Ud. un hombre generoso.
00:45:52 Separe las piernas.
00:46:03 Por aquí.
00:46:18 Hola.
00:46:20 Gracias por lo del abogado.
00:46:23 De nada.
00:46:26 Tiene que estar muy desesperado
00:46:29 para venir hasta aquí.
00:46:34 Si quiere ver a Perry, adelante.
00:46:37 Gracias.
00:46:39 Si quiere mi opinión,
00:46:40 sólo intenta alegar demencia.
00:47:27 Tranquilo.
00:47:44 Tranquilo.
00:47:46 Soy Truman.
00:47:49 Tu amigo.
00:47:54 Tranquilo.
00:49:39 Antes de tenernos a nosotros,
00:49:42 antes de que empezara a beber.
00:49:45 ¿Quién te cuidó de pequeño?
00:49:49 El orfanato.
00:49:52 A mí y a Linda.
00:49:54 ¿Tu hermana?
00:50:06 No somos tan distintos como tú crees.
00:50:10 A mí me abandonaron una y otra vez...
00:50:13 de pequeño.
00:50:20 Mi madre me llevaba a rastras
00:50:25 cada vez que se enrollaba con un tío.
00:50:29 Noche tras noche me dejaba encerrado
00:50:34 Cerraba con llave
00:50:36 que no me dejaran salir,
00:50:42 Y yo me moría de miedo.
00:50:47 Gritaba como un loco...
00:50:53 hasta que caía rendido en la alfombra,
00:50:58 junto a la puerta,
00:51:00 y me dormía.
00:51:04 Al cabo de los años,
00:51:07 me dejó con unos parientes...
00:51:11 en Alabama.
00:51:15 ¿Quién te crió?
00:51:18 Mis tías.
00:51:23 Allí conocí a Nelle.
00:51:25 Vivía en la casa de al lado.
00:51:35 ¿Tu madre era india?
00:51:37 Cherokee.
00:51:40 Beber no le sentaba bien.
00:51:44 Le sentaba fatal.
00:51:57 Nos vigilan por si nos suicidamos.
00:52:02 Por eso dejan las luces encendidas
00:52:04 Espero que eso ya esté superado. En serio.
00:52:20 Ten cuidado con Ricardo.
00:52:23 Creo que te quiere sólo para él.
00:52:26 De acuerdo.
00:52:28 Es falaz por naturaleza.
00:52:31 No te puedes fiar.
00:52:33 Aunque tuviera cien dólares,
00:52:47 Me gustaría llevarme tus cuadernos.
00:52:52 Quiero leerlos.
00:52:55 Si me voy de aquí sin llegar a entenderte,
00:53:00 el mundo entero te verá como un monstruo.
00:53:03 Siempre.
00:53:07 Y no quiero que pase eso.
00:53:34 Confía en mí. Por eso me lo ha dado.
00:53:38 Me ha dado absolutamente todo.
00:53:42 Tiene tantas ganas de que le hagan caso.
00:53:46 De que lo respeten un poco.
00:53:49 ¿Y tú?
00:53:50 ¿Yo qué?
00:53:51 ¿Lo respetas, Truman?
00:54:00 Es una mina de oro.
00:54:03 Y me ha contado su vida entera.
00:54:07 La muerte de su madre.
00:54:10 Tenía un hermano y una hermana,
00:54:13 Es terrible.
00:54:15 ¿Le has contado
00:54:17 Sí, se lo cuento todo.
00:54:22 A veces, cuando...
00:54:26 pienso en lo bueno que va a ser mi libro,
00:54:28 me falta el aire.
00:54:36 En fin, esto es lo que quería leerte:
00:54:40 "Llegada la hora
00:54:42 ¿"Llegada la hora
00:54:44 Es lo que intento decirte.
00:54:47 Un discurso,
00:54:53 "Que me maten si sé lo que iba a decir.
00:54:56 "Creo que jamás
00:55:00 "de que yo sienta semejante alegría.
00:55:03 "Es un momento maravilloso y especial.
00:55:06 "¡Gracias!"
00:55:09 "Gracias" está entre signos de admiración.
00:55:11 Por si no te has dado cuenta.
00:55:16 ¿Estás ahí?
00:55:20 Creo que ya no tiene gracia.
00:55:23 Nunca he dicho que la tuviera.
00:55:27 Pero escucha esto.
00:55:30 Tenía 14 años.
00:55:34 Lo sabía.
00:55:37 Al final había bebido hasta...
00:55:38 Estaba temblando...
00:55:39 Me dio tantas veces con esa linterna,
00:55:43 Esa noche soñé
00:55:45 Los ojos de esa monja.
00:55:47 Me elevó hasta el cielo.
00:55:49 A veces se ven las cosas tal y como son.
00:55:58 Trabajador eres, desde luego.
00:56:01 Tienes buen aspecto. Te has recuperado.
00:56:07 Ya tengo el título del libro.
00:56:11 Creo que te gustará. Es muy masculino.
00:56:16 "A sangre fría."
00:56:19 ¿A que es bueno?
00:56:22 ¿Hace alusión al crimen...
00:56:24 o al hecho de que sigas hablando
00:56:30 A lo primero, entre otras cosas.
00:56:34 Ya veo.
00:56:41 Quería preguntarte si podría ver tus notas...
00:56:44 sobre la investigación.
00:56:46 Ese abogado
00:56:50 les ha conseguido una vista
00:56:53 Me he enterado esta mañana.
00:56:54 Ha alegado
00:57:06 ¿No quieres que vea tus notas?
00:57:09 Estás en tu derecho de decir que no.
00:57:19 Te diré algo.
00:57:22 Como se libren esos dos,
00:57:25 iré a por ti a Brooklyn.
00:57:29 Tengo que estar en el juzgado a las nueve.
00:57:32 Llama a Roy Church.
00:57:35 Él te enseñará lo que quieres ver.
00:57:40 Gracias.
00:57:43 También lo hago por mí.
00:57:46 No soportaba la idea de perderte tan pronto.
00:57:49 Tu libro nos ayudará con nuestro caso.
00:57:53 Escribirás que no pudimos alegar demencia.
00:57:57 Has escrito lo horribles
00:58:03 Aún no he escrito nada.
00:58:15 ¿Y qué has hecho?
00:58:18 Documentarme. Hablar contigo.
00:58:25 Está bien.
00:58:27 Esperaba que...
00:58:28 ¿Cómo lo vas a llamar?
00:58:32 ¿Qué, el libro?
00:58:36 No tengo ni idea.
00:58:42 Perry,
00:58:44 si voy a escribir sobre ti,
00:58:46 si voy a decidir...
00:58:49 cómo escribir sobre ti,
00:58:52 tenemos que hablar de...
00:58:56 por qué estás aquí...
00:59:02 y de los asesinatos.
00:59:03 Y de aquella noche en casa de los Clutter.
00:59:17 ¿Te preocupa lo que pueda pensar?
00:59:23 Dick dice que conoces a Elizabeth Taylor.
00:59:28 Conozco a mucha gente.
00:59:38 Me han invitado...
00:59:40 a Marruecos y Grecia,
00:59:44 pero yo prefiero estar aquí, contigo.
00:59:55 Jack, ten paciencia conmigo.
00:59:58 Sólo me falta la última pieza del puzzle.
01:00:02 ¿Cuánto te va a llevar?
01:00:04 ¿Por qué no lo dejas solo un tiempo,
01:00:06 y te vienes a España?
01:00:10 No sé.
01:00:12 Pues yo me voy.
01:00:16 Hazlo en Brooklyn. Espérame.
01:00:19 Aquí hay demasiada gente.
01:00:22 Te dejaré la dirección
01:00:26 Piénsatelo y reúnete conmigo
01:00:30 Lo haré.
01:00:34 Adiós.
01:00:59 Hola.
01:01:24 Nunca planeamos matar a esa familia.
01:01:29 ¿Lo dejarás claro en el libro, por favor?
01:01:31 Nada de premeditación.
01:01:34 ¿Qué haces?
01:01:35 He de coger un avión.
01:01:39 ¿Cuándo?
01:01:41 En una hora. Ya te echo de menos.
01:01:43 Escríbeme cada cinco minutos.
01:01:46 Sabes que no era nuestra intención...
01:01:48 matar a esa familia.
01:02:19 UN AÑO DESPUÉS
01:02:39 ¿Qué?
01:02:41 No he podido apartarme ni un instante...
01:02:43 de tu libro.
01:02:45 Es buenísimo.
01:02:47 Buenísimo no, es impresionante.
01:02:49 La primera parte es impresionante.
01:02:52 ¿Cuándo lo tendrás?
01:02:54 Ya casi tengo la tercera parte.
01:02:57 Pero no puedo terminarlo...
01:02:59 mientras no convenza a Perry...
01:03:01 de que me describa la noche de la matanza.
01:03:04 Pensaba ir a verle en otoño.
01:03:08 Creo que tienes que hablar con él ya.
01:03:10 Necesitamos saber cómo acaba todo
01:03:14 No puedo terminar el libro
01:03:18 Podrían ejecutar a Perry y a Dick o...
01:03:22 Truman, ya tienes el final.
01:03:24 No lo sé.
01:03:25 Han desestimado la apelación.
01:03:28 Nos enteramos el viernes por un teletipo.
01:03:32 Tienes que hablar con Perry ya.
01:03:34 En septiembre estará muerto.
01:03:38 Lo siento, sé lo mucho que te importa.
01:03:48 Claro, sí.
01:03:49 Así que quiero organizarte...
01:03:51 una presentación en otoño en Nueva York.
01:03:54 Un poco de promoción
01:04:13 Menos mal, no había nada en la casa.
01:04:17 ¿Por qué no estás trabajando?
01:04:19 Sabía que no se te ocurriría llenar la nevera.
01:04:23 ¿Qué va a comer nuestra famosa invitada?
01:04:27 ¡Dios mío!
01:04:31 Además, acabé mi novela ayer.
01:04:35 ¿Qué?
01:04:51 ¿Cuándo fue la última vez que le escribiste?
01:04:54 No lo sé.
01:05:00 ¿Qué es?
01:05:01 Una carta que me han dado para Truman.
01:05:04 Es de Perry.
01:05:07 ¿Qué pone?
01:05:18 "Querido amigo, Truman, ¿dónde estás?
01:05:22 "He leído en un diccionario médico:
01:05:27 "'La muerte por ahorcamiento
01:05:30 "'a la fractura de las vértebras cervicales...
01:05:33 "'o a la laceración de la tráquea."'
01:05:36 "No es muy reconfortante,
01:05:40 "Te echo de menos,
01:05:42 "me siento solo y anhelo tu presencia.
01:05:47 "Tu amigo, Perry."
01:05:49 Shawn me informó
01:05:53 Con razón estabas de tan buen humor.
01:05:57 Eso ha sido de muy mal gusto.
01:06:01 Le escribo constantemente.
01:06:04 Es que últimamente
01:06:24 Jack cree que estoy utilizando a Perry,
01:06:26 y también que me enamoré de él
01:06:31 Que alguien pueda creer ambas cosas
01:06:41 ¿Y es verdad?
01:06:42 ¿Te enamoraste de él?
01:06:47 No sé cómo contestarte.
01:06:53 Es como si Perry y yo
01:06:59 y un buen día él
01:07:03 y yo por la de delante.
01:07:07 ¿Me estás tomando el pelo?
01:07:14 Escucha, pórtate bien con Jack.
01:07:16 A veces creo que él es lo mejor de ti.
01:07:20 ¿Nos veremos en la presentación
01:07:26 El dieciséis.
01:07:27 El dieciséis.
01:07:48 ¿Por qué estuvo en la cárcel?
01:07:51 Decían que por no pagar sus impuestos,
01:07:55 pero era por ser diferente,
01:07:59 por no conformarse.
01:08:02 Te van a trasladar.
01:08:03 - ¿Por qué?
01:08:07 Venga, Lowell.
01:08:08 Abre la puerta.
01:08:16 ¡Levántate!
01:08:18 Las manos en la espalda.
01:08:19 Último aviso.
01:08:20 ¡Levántate!
01:08:22 Date la vuelta. Las manos en la espalda.
01:08:43 Dick y yo somos los siguientes.
01:08:50 Lo siento tanto. Me he ido.
01:08:56 Mucho tiempo.
01:09:00 Lo sé.
01:09:05 ¿Cómo va el libro?
01:09:10 Muy despacio.
01:09:13 ¿Me lo dejarás leer?
01:09:15 Casi no he escrito nada.
01:09:43 Buenas noches, neoyorquinos,
01:09:47 gracias por acudir a la presentación,
01:09:51 a la primera lectura,
01:09:54 del nuevo libro de Truman Capote,
01:10:11 Hola. Soy Truman Capote.
01:10:16 Para la presentación de esta noche
01:10:20 de las tres primeras partes
01:10:29 "Holcomb está situado
01:10:32 "del oeste de Kansas,
01:10:34 "en una zona solitaria...
01:10:36 "que en Kansas llaman 'ese sitio'.
01:10:39 "Antes de una mañana
01:10:43 "en EE. UU., e incluso en Kansas,
01:10:45 "pocos habían oído hablar de Holcomb.
01:10:48 "Al igual que las aguas del río Arkansas...
01:10:51 "y los motoristas de la carretera,
01:10:53 "los acontecimientos excepcionales
01:11:09 "Perry Smith tenía
01:11:13 "una voz que, si bien suave,
01:11:15 "reproducía cada sonido de forma precisa,
01:11:19 "expulsándolo como el anillo de humo...
01:11:21 "que emana de la boca de un cura.
01:11:29 "Los cuatro ataúdes,
01:11:30 "que llenaban la pequeña sala
01:11:34 "permanecieron cerrados durante el funeral; :
01:11:37 "Algo comprensible,
01:11:39 "ya que era perturbador.
01:11:44 "Nancy llevaba
01:11:47 "Su hermano, una camisa clara a cuadros.
01:11:50 "Los padres estaban vestidos
01:11:53 "El señor Clutter,
01:11:56 "Su mujer,
01:11:59 "Y fue esto lo que envolvía la escena...
01:12:01 "en un halo terrible:
01:12:03 "Las cabezas estaban
01:12:07 "capullos el doble de grandes...
01:12:10 "que un globo inflado.
01:12:13 "Y el algodón,
01:12:14 "al haber sido rociado
01:12:17 "centelleaba como la nieve
01:12:22 "Un martes, al amanecer,
01:12:27 "e ignoraban aquella barbarie,
01:12:29 "se quedaron atónitas,
01:12:31 "al cruzar las praderas y pasar por Holcomb:
01:12:34 "Luces encendidas,
01:12:37 "casi todas las habitaciones
01:12:40 "y en las habitaciones iluminadas,
01:12:41 "gente vestida, familias enteras...
01:12:45 "que habían pasado la noche en vela,
01:12:48 "atentas, vigilando.
01:12:51 "¿De qué tenían miedo?
01:12:54 "Podría volver a ocurrir."
01:12:59 Gracias.
01:13:24 Me resbalé y me rajé el pantalón...
01:13:27 desde el escroto...
01:13:30 hasta la parte de arriba de la raja del culo.
01:13:34 Y yo ahí sentado como si nada.
01:13:36 No tenía ni idea,
01:13:37 lo único que sentía
01:13:46 Disculpe. Si me permite...
01:13:49 ¿Sí?
01:13:51 Su retrato de esos hombres...
01:13:54 ha sido terrorífico.
01:13:56 Terrorífico.
01:14:00 Gracias.
01:14:03 Detengan a ese hombre.
01:14:05 ¡Vuelve aquí! ¡Papá!
01:14:12 ¿Alguno conocéis a mi padre?
01:14:19 Hace años que no me da un buen azote.
01:14:22 George no pasó a verme.
01:14:25 Tenía algo,
01:14:30 Pero estuvo allí.
01:14:32 Todavía estoy esperando que me llame.
01:14:34 Fue increíble y asistió todo el mundo.
01:14:37 A Tennessee le encantó.
01:14:38 ¡Pues claro!
01:14:41 ¿Deberíamos repetirlo?
01:14:43 No, ahora esperamos,
01:14:46 y que se corra la voz.
01:14:49 Este libro lo va a cambiar todo.
01:14:53 Va a cambiar la forma
01:15:00 Creo que incluso va a cambiar
01:15:06 ¿Habrás terminado para octubre?
01:15:09 Creo que sí.
01:15:13 Ya sabes que está previsto
01:15:16 El ahorcamiento.
01:15:18 Sí.
01:15:20 Le dedicaremos...
01:15:22 todos los ejemplares que hagan falta.
01:15:25 Haremos lo que sea.
01:15:27 Mañana me voy a Kansas.
01:15:31 Conseguiré que Perry hable.
01:15:33 ¿Qué tiene que perder?
01:15:37 Lo siento, pero...
01:15:43 Puede que te parezca raro,
01:15:46 pero le voy a echar de menos.
01:15:49 Ahora podrás acabarlo.
01:16:13 Smith, Hickock consigue
01:16:14 Tiene que dejarnos el periódico.
01:16:20 Es lo que estábamos esperando,
01:16:22 una suspensión
01:16:25 Y todo gracias a ti.
01:16:29 Gracias.
01:16:31 Ya no me van a acorralar,
01:16:32 a no ser que lo diga el gobierno de EE. UU.
01:16:35 El Estado de Kansas
01:16:39 Ya no me van a acorralar.
01:16:41 Perry, siéntate.
01:16:44 Un minuto.
01:16:49 Necesito que hables conmigo.
01:16:52 Tenemos todo el tiempo del mundo
01:16:55 He estado pensando en Ricardo.
01:16:57 Tienes que dejar de mandarle
01:17:01 Por no hablar de la pornografía.
01:17:04 Comprendo que Dick no puede apreciar...
01:17:07 la literatura que me dabas a mí,
01:17:09 pero esos libros...
01:17:11 no hacen más que exacerbar el problema,
01:17:14 agravarlo, intensificarlo.
01:17:18 Tal vez se le pueda...
01:17:19 Sé lo que significa "exacerbar".
01:17:25 Pensaba...
01:17:27 No existe ninguna palabra,
01:17:29 que tú me puedas ilustrar.
01:17:31 Sólo hay una razón
01:17:35 El 14 de noviembre de 1959.
01:17:38 Hace tres años.
01:17:40 Tres años.
01:17:46 Es lo único que quiero que me cuentes.
01:17:54 Y yo te pedí que no me lo preguntaras.
01:17:57 Esto es absurdo.
01:18:00 ¿Sabes lo que significa absurdo?
01:18:06 Ya he terminado.
01:18:08 Tengo que coger un avión.
01:18:10 He encontrado a tu hermana en Tacoma.
01:18:12 Tal vez ella quiera contarme algo útil.
01:18:19 Por favor, no lo hagas.
01:18:23 Es mi trabajo. Estoy trabajando.
01:18:27 Cuando quieras contarme lo que quiero oír,
01:18:30 me avisas.
01:18:42 June está muerta.
01:18:44 Frank se pegó un tiro.
01:18:48 Y Perry hizo lo que hizo.
01:18:53 Yo lo quería, era mi pequeñín.
01:18:56 Ahora me da miedo.
01:18:58 ¿Cuándo fue la última vez que lo vio?
01:19:01 Hace diez años.
01:19:03 Diez años.
01:19:11 ¿Podría prestarme alguna de estas fotos?
01:19:14 Lléveselas todas. No las quiero ya.
01:19:20 No se deje engatusar por mi hermano.
01:19:22 Le enseñará su lado sensible.
01:19:24 Ud. creerá que es dulce y vulnerable,
01:19:28 pero lo mismo puede darle la mano
01:19:40 Hola, grandullón.
01:20:19 ¿Cómo se llama el libro?
01:20:29 ¿Cómo se llama el libro?
01:20:33 No sé de qué me estás hablando.
01:20:44 "Truman Capote,
01:20:47 "leyó anoche...
01:20:50 "unos pasajes de su nuevo libro,
01:20:53 "'A sangre fría'."
01:20:57 "Basada en un crimen real,
01:20:59 "la novela retrata
01:21:05 "que asesinaron brutalmente
01:21:11 ¿Quién te ha enviado eso?
01:21:13 No es asunto tuyo.
01:21:15 Sí que lo es porque no es verdad.
01:21:17 Los que organizaban el evento
01:21:20 y se lo inventaron.
01:21:21 Es sensacionalista, lo admito,
01:21:31 ¿Se lo inventaron?
01:21:33 Sí.
01:21:35 No es tu título.
01:21:37 Aún no le he puesto ninguno.
01:21:41 ¿Cómo iba a hacerlo,
01:21:45 ¿Cómo?
01:21:46 Sería imposible.
01:21:55 Finges ser mi amigo.
01:21:59 Lo siento.
01:22:02 Tenía que habértelo dicho.
01:22:05 No podría fingir ser tu amigo...
01:22:09 porque la verdad es
01:22:18 No hace falta que me digas nada,
01:22:23 si no quieres.
01:22:37 Tengo algo.
01:22:41 De tu hermana.
01:22:53 Te echa de menos.
01:23:14 Mira qué barriga tengo.
01:23:34 No podemos estar muy bien
01:23:50 Nos dijeron que había 10.000 dólares
01:23:54 Tras atar a todos y registrar toda la casa,
01:23:58 supe que el que nos lo había contado
01:24:02 No había dinero.
01:24:06 Pero Dick no se lo creía.
01:24:08 Corrió por toda la casa,
01:24:10 golpeando las paredes
01:24:18 Cuando terminó,
01:24:22 dijo que iba a subir al cuarto de Nancy
01:24:27 Yo no iba a permitírselo,
01:24:30 y se lo dije.
01:24:33 Así que me quedé con ella.
01:24:36 Dick subió a por mí.
01:24:38 Apagamos las luces y bajamos al sótano,
01:24:42 donde estaban el señor Clutter y el chico.
01:24:48 No dejaba de decir que nada de testigos.
01:24:52 Yo me imaginé que al final...
01:24:54 desistiría, que los dejaríamos ahí atados,
01:24:58 conduciríamos toda la noche
01:25:01 Atamos al Sr. Clutter a una tubería
01:25:07 Parecía estar incómodo, así que lo solté.
01:25:11 Y le puse una caja...
01:25:13 para que estuviera más cómodo.
01:25:17 Me preguntó por su mujer y su hija...
01:25:20 y le dije que estaban bien.
01:25:24 y que pronto sería de día...
01:25:28 y los encontrarían.
01:25:37 No hacía más que mirarme.
01:25:40 Me miraba a los ojos,
01:25:44 como si pensara que fuera a matarle,
01:25:47 como si yo le pareciera
01:25:58 Y yo pensaba:
01:26:00 "Este hombre tan agradable
01:26:08 Me sentía avergonzado.
01:26:16 Yo lo veía un hombre...
01:26:22 muy agradable.
01:26:25 Y así lo vi
01:26:34 No sabía lo que había hecho
01:27:32 En total,
01:27:35 ¿cuánto dinero les robasteis
01:27:43 Entre 40 y 50 dólares.
01:29:49 La verdad es que estoy deseando
01:29:55 Llevo cuatro años de mi vida con este libro.
01:30:04 Ayer consiguieron
01:30:07 Otra, sí.
01:30:14 Del Tribunal Supremo.
01:30:19 Es angustioso.
01:30:23 Todo lo que quiero es escribir el final,
01:30:25 y no hay final a la vista.
01:30:57 "Querido amigo Truman,
01:31:02 "Por favor,
01:31:05 "Si no, tendrá que redactar Dick...
01:31:08 "el escrito para el Supremo.
01:31:12 "Nuestra última apelación.
01:31:14 "Vaya par de desgraciados.
01:31:17 "Tu amigo,
01:31:20 signo de interrogación."
01:31:24 Déjala ahí con las demás.
01:31:29 Querido Perry,
01:31:32 Incapaz de encontrar abogado
01:31:35 Lo siento.
01:31:42 Universal Pictures le invita a la Première de
01:31:45 "Matar a un Ruiseñor".
01:31:55 Al menos por Nelle,
01:31:58 deberías fingir
01:32:45 Supuse que te encontraría aquí.
01:32:51 Ten.
01:32:54 ¿Me pone otra, por favor?
01:32:59 ¿Cómo estás?
01:33:00 Fatal.
01:33:03 Lamento oírlo.
01:33:05 Es una tortura...
01:33:10 lo que me están haciendo.
01:33:17 Y ahora el Tribunal Supremo...
01:33:20 ¿No es increíble?
01:33:24 Como ganen esta apelación,
01:33:28 voy a sufrir...
01:33:30 una crisis nerviosa...
01:33:34 de la que puede que no me recupere.
01:33:38 Sólo espero...
01:33:40 que el viento sople a mi favor.
01:33:44 Tiene que ser difícil.
01:33:46 Sí, es una tortura.
01:33:50 Me están torturando.
01:33:53 Ya veo.
01:33:58 ¿Qué te ha parecido la película?
01:34:23 Francamente,
01:34:27 no veo que sea para tanto.
01:35:14 ¿Sí?
01:35:15 ¿Sr. Truman Capote?
01:35:17 Sí.
01:35:18 Una llamada del señor Perry Smith
01:35:22 ¿Asume el coste?
01:35:26 Sí.
01:35:27 Señor Smith, puede hablar.
01:35:29 ¿Hola?
01:35:33 Hola, Perry.
01:35:35 Me han dejado hacer un par de llamadas
01:35:39 ¿Sabes que el Supremo
01:35:45 No lo sabía.
01:35:47 No me había enterado.
01:35:52 Pues sí.
01:35:56 Lo siento.
01:36:01 Me han dejado hacer dos llamadas.
01:36:06 Ya tenemos cita en el desguace Dick y yo.
01:36:11 Dos semanas y...
01:36:13 finito.
01:36:15 El 14 de abril.
01:36:20 ¿Vendrás a verme?
01:36:48 14 de abril de 1965
01:36:52 Es él otra vez.
01:37:01 Está totalmente fuera de lugar
01:37:14 ¿Diga?
01:37:19 Lo siento, no va a poder ir.
01:37:35 ¿Diga?
01:37:36 Soy Nelle. Acabo de recibir un telegrama.
01:37:41 No quiere leerlo.
01:37:43 Pásemelo, por favor.
01:37:44 No quiere hablar.
01:37:47 Si es necesario,
01:37:49 sujételo y póngale el teléfono al oído.
01:37:51 Tengo que hablar con él.
01:37:55 Está bien.
01:38:18 Es Nelle.
01:38:30 "Señorita Nelle Harper Lee y Truman Capote,
01:38:35 "lamento que Truman...
01:38:36 "no haya podido venir a la cárcel...
01:38:39 "antes de que nos ajusten
01:38:43 "Sea cual sea su motivo para no venir,
01:38:46 "quiero que sepa que no le culpo.
01:38:52 "No queda mucho tiempo,
01:38:56 "que os agradezco de corazón...
01:38:59 "vuestra amistad a lo largo de estos años...
01:39:02 "y demás.
01:39:04 "No se me da muy bien este tipo de cosas.
01:39:08 "Os he cogido mucho cariño a los dos,
01:39:12 "pero...
01:39:14 "hora de la soga.
01:39:18 "Vuestro amigo, Perry."
01:39:33 No esperaba volver a verle.
01:39:36 Tiene un par de minutos.
01:39:51 Cinco minutos.
01:39:55 Vaya, vaya.
01:39:59 Mira quién ha venido.
01:40:02 No sé qué pensaréis de mí.
01:40:08 Últimamente he tenido otras cosas
01:40:10 como te imaginarás.
01:40:16 ¿Recibiste la carta?
01:40:20 Sí.
01:40:25 Es la verdad.
01:40:27 Entiendo que no quisieras venir.
01:40:31 Yo tampoco estaría aquí, si tuviera elección.
01:40:33 Además de verdad.
01:40:39 Ricardo ha donado sus ojos a la ciencia.
01:40:44 La semana que viene...
01:40:45 algún ciego verá
01:40:49 Podrías estar paseando por Denver
01:40:52 y que, de repente,
01:40:55 Sería fuerte, ¿no?
01:40:59 Sí que lo sería.
01:41:01 Sí.
01:41:16 ¿Vas a verlo?
01:41:19 No lo sé...
01:41:23 ¿Quieres que lo haga?
01:41:30 Me gustaría tener a un amigo ahí.
01:41:34 Entonces ahí estaré.
01:41:46 Tranquilo.
01:42:07 He hecho todo lo que he podido.
01:42:21 De verdad.
01:42:24 Lo sé.
01:42:35 Es la hora.
01:42:46 Sr. Capote.
01:43:04 Adiós.
01:43:05 Todavía no te has librado de nosotros.
01:43:08 Nos vemos en unos minutos.
01:43:10 - Ojalá...
01:43:13 Sr. Capote.
01:43:14 Adiós.
01:44:10 Me alegro de verle.
01:44:55 Perry Edward Smith,
01:44:59 el Tribunal del condado de Finney...
01:45:00 y el Tribunal Supremo
01:45:03 le condenan a morir en la horca.
01:45:04 "No temeré mal alguno
01:45:08 "Tu vara y tu cayado me infundirán aliento."
01:45:10 Puedes decir algo.
01:45:18 ¿Ha venido alguien de mi familia?
01:45:21 No, Perry.
01:45:28 Dígales...
01:45:35 Que me maten si sé...
01:45:38 lo que iba a decir.
01:45:58 "Padre nuestro que estás en los cielos,
01:46:01 "Venga a nosotros tu Reino.
01:46:02 "Hágase tu voluntad,
01:46:06 "El pan nuestro de cada día dánosle hoy;
01:46:09 "perdónanos nuestras deudas...
01:46:13 "Y no nos dejes caer en la tentación,
01:46:46 Ha sido una experiencia terrible...
01:46:51 de la cual no me recuperaré jamás.
01:46:55 Están muertos, Truman.
01:46:58 Tú estás vivo.
01:47:01 Y no pude hacer nada para salvarlos.
01:47:07 Tal vez no.
01:47:12 El caso es que tampoco quisiste.
01:48:17 "A Sangre Fría" convirtió a Truman Capote
01:48:20 en el escritor más famoso de EE. UU.
01:48:22 Nunca llegó a terminar otro libro.
01:48:28 El epígrafe que eligió
01:48:32 "Se derraman más lágrimas
01:48:35 "que por las no atendidas."
01:48:40 Murió en 1984 a causa de complicaciones