Capote

gr
00:01:05 15 Νοεμβρίου 1959
00:02:11 Γεια...
00:02:15 Νάνσι...
00:03:10 Ακριβώς.
00:03:11 'Ομως ας είσαι ειλικρινής
00:03:14 Και ποιος είναι ειλικρινής;
00:03:16 Εγώ είμαι ειλικρινής.
00:03:17 Είμαι ειλικρινής στο έργο μου.
00:03:19 Θα σας πω αν είναι αυτοβιογραφικό.
00:03:23 Αυτή τη στιγμή βρίσκω πολύ βαρετές
00:03:32 Να λέω ότι είμαι κάτι ψεύτικο.
00:03:35 Σημασία έχει να λες ποιος είσαι.
00:03:37 Δεν λέω ότι πρέπει να καταφύγετε
00:03:40 - Αλλά μην φοβάστε.
00:03:42 Τις προάλλες γευμάτισα
00:03:45 - Πώς είναι;
00:03:48 Μου είπε την ιστορία του βιβλίου του.
00:03:52 Μου είπε "Δεν θέλω να γράψω
00:03:57 Απάντησα:
00:03:58 "Τζίμι, γράφεις για έναν ομοφυλόφιλο
00:04:03 "Δεν είναι πρόβλημα αυτό;"
00:04:08 Με κοίταξε και γέλασε
00:04:12 Αφού γράφεις κάτι τέτοιο,
00:04:14 ...για το κίνητρό σου.
00:04:17 Γιατί να μην είμαστε ειλικρινείς;
00:04:19 Δεν το θεωρώ απαραίτητο.
00:04:21 Αλλά μην ρωτάς έναν λευκό από το Νότο...
00:04:24 αν το βιβλίο σου για έναν μαύρο
00:04:28 και είναι του ίδιου φύλου, του δημιουργεί...
00:04:30 ...προβλήματα!
00:04:31 Μην με ρωτάς αυτό!
00:04:32 "'Οχι, δεν είναι πρόβλημα, Τζίμι. "
00:04:34 "'Ολοι θα χαρούν με αυτό το θέμα. "
00:04:38 Εσύ, Τρούμαν; Το παραδέχεσαι;
00:04:39 Εγώ δεν έχω τόσο μεγάλο
00:04:42 Δεν έχω. 'Οχι, δεν έχω.
00:04:45 Δεν έχω τόσο μεγάλο πνεύμα
00:04:48 Ελάτε τώρα!
00:05:19 ΦΟΝΕΥΘΗΚΑΝ 3 ΜΕΛΗ
00:05:40 Είμαι ο Τρούμαν,
00:05:46 Διάβασες το άρθρο
00:05:49 ...στο πρωτοσέλιδο των New York Times;
00:05:52 Γι' αυτό το θέμα θέλω να γράψω.
00:06:00 Θέλω να πάω απόψε.
00:06:21 - Νόμιζα ότι θα το έχανες.
00:06:24 Δεν πειράζει. Νόμιζα ότι θα πήγαινα
00:06:29 Χαίρομαι που συμφώνησες να έρθεις.
00:06:31 Μόνο εσύ έχεις τα προσόντα...
00:06:34 ...να είσαι βοηθός ερευνήτρια
00:06:37 Ευχαριστώ.
00:06:39 Τώρα έχω άγχος.
00:06:40 Ναι...
00:06:42 Ο κ. Καπότε και η μις Χάρπερ Λι;
00:06:45 Πού να τα βάλω αυτά, κύριε;
00:06:47 Βάλ' τα ανάμεσα στις πόρτες.
00:06:50 Μα τι κουβάλησες;
00:06:51 Μερικά πραγματάκια.
00:06:55 Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε.
00:06:57 Παρακαλώ.
00:06:59 Τιμή μας που σας έχουμε εδώ...
00:07:02 ...κι επιτρέψτε μου να σας πω...
00:07:04 ...ότι θεωρώ το νέο σας βιβλίο
00:07:07 Ευχαριστώ.
00:07:09 Εκεί που νομίζεις ότι κάποιος
00:07:12 - Ευχαριστώ πολύ.
00:07:22 Είσαι αξιολύπητος.
00:07:24 - Τι;
00:07:29 Τον πλήρωσες για να το πει αυτό.
00:07:35 Πώς το κατάλαβες;
00:07:36 "Εκεί που νομίζεις ότι κάποιος
00:07:38 Τη θεώρησα καλή ατάκα.
00:07:42 - Βρίσκεις ότι ήταν υπερβολική;
00:07:54 Τα κλειδιά σας.
00:07:55 Υπογράψτε εδώ, παρακαλώ.
00:08:10 "’λβιν Ντούι. "
00:08:13 "FΒΙ του Κάνσας. "
00:08:17 ΚΒΙ.
00:08:21 ΚΒΙ.
00:08:27 Γεια. Γυρεύω τον ’λβιν Ντούι.
00:08:37 Γεια.
00:08:39 Κύριε Ντούι,
00:08:46 - Απ' το Βergdοrf's.
00:08:48 Το κασκόλ.
00:08:50 - Ωραίο.
00:08:52 Κύριε Ντούι, μπορούμε να κανονίσουμε
00:08:59 Για ποιο πράγμα;
00:09:01 Δεν γυρεύουμε απόρρητες πληροφορίες.
00:09:04 Δεν με ενδιαφέρει
00:09:08 Γράφω ένα άρθρο για το πώς
00:09:12 Για το πώς τους αντιμετωπίζετε.
00:09:16 Ενδιαφέρομαι.
00:09:21 - Ορίστε;
00:09:23 Ενδιαφέρομαι πολύ
00:09:26 Κατάλαβα.
00:09:28 - Πολλοί ενδιαφέρονται εδώ γύρω.
00:09:32 'Εχετε χαρτιά;
00:09:33 - Τι είναι το New Yorker;
00:09:34 Τα περιοδικά δεν δίνουν...
00:09:36 Μπορείτε να έρθετε στη συνέντευξη Τύπου.
00:09:39 Από το Sears Rοebuck.
00:09:41 Το αγόρι ήταν 16 χρόνων;
00:09:43 'Ηταν 15 χρόνων.
00:09:45 Η Nάνσι ήταν 16.
00:09:46 Η φίλη της βρήκε...;
00:09:49 - Η Λόρα Κίνι.
00:09:52 Φαντάζ oμαι ότι ξέρετε
00:09:56 Κ- Ι-N-Ι.
00:09:59 'Ομως; παρακαλώ; αφήστε τη
00:10:01 Λένε για κάτι Μεξικάνους.
00:10:07 Γεια; Tζ oρτζ.
00:10:10 Χαίρoμαι πoυ σε ξαναβλέπω.
00:10:12 Έχω άπoψη για τo αν αυτό ήταν
00:10:16 ...ή ενός τσoύρμoυ ανθρώπων;
00:10:19 Αλλά δεν έχει σημασία...
00:10:21 ...αν ήταν Μεξικάνoι;
00:10:27 Θα βρoύμε αυτόν πoυ τo έκανε.
00:10:30 Tέσσερις συμπoλίτες μας πέθαναν...
00:10:33 ...και καλό θα είναι να τo θυμόμαστε.
00:10:35 Η Ένωση Αγρoτών τoυ Δυτικoύ Κάνσας...
00:10:38 πρoσφέρει 1.000$ αμoιβή...
00:10:41 ...για oπoιαδήπoτε πληρoφoρία.
00:10:43 Παρακαλώ; τυπώστε τo αυτό.
00:10:47 Σας ευχαριστώ πoυ ήρθατε.
00:10:59 Φέρθηκε πονηρά μ' εκείνο τον γέρο.
00:11:13 Σε κάνει να σου λείπει η Αλαμπάμα;
00:11:16 Καθόλου.
00:11:18 - Λες ψέματα.
00:11:52 - Καλημέρα.
00:11:56 Μπορείτε να μου πείτε
00:12:05 Αυτή είναι; Με το αγόρι;
00:12:08 Ναι, με τον Ντάνι Μπεργκ.
00:12:09 Ντάνι Μπεργκ...
00:12:11 Λόρα...
00:12:18 Ευχαριστώ.
00:12:22 Τρούμαν...
00:12:26 Θα μάθω πού μένει αυτή η κοπέλα.
00:12:29 Μπορώ να το κάνω μόνη μου;
00:12:33 Καλά;
00:12:36 Εντάξει.
00:14:12 Noμίζω ότι τo πρωί τρόμαξα μία φίλη σoυ.
00:14:15 'Ηρθε να σε γυρέψει κι εγώ έγραφα; και...
00:14:17 - Μισείς τους φίλους μου.
00:14:20 Αρκεί να μην έρχονται
00:14:26 Είδα τα πτώματα σήμερα.
00:14:29 - Πoια;
00:14:34 Κοίταξα μέσα στα φέρετρα.
00:14:39 Είναι φρικιαστικό.
00:14:43 Με παρηγορεί.
00:14:46 Πώς κάτι τόσo φρικιαστικό...
00:14:51 Είναι ανακούφιση.
00:14:55 Η φυσιoλoγική ζωή χάνεται.
00:14:58 'Ομως; πoτέ δεν μoυ άρεσε πoλύ
00:15:02 'Οχι.
00:15:03 Οι άνθρωποι εδώ δεν θέλουν
00:15:06 Θέλουν κάποιον σαν εσένα. Σαν τη Νελ.
00:15:11 Εμένα με μισούν.
00:15:12 Δεν έχω κανένα κοινό γνώρισμα με τη Νελ.
00:15:15 'Ισως την ανδροπρέπεια.
00:15:21 - Καλημέρα, Χένρι.
00:15:26 Πάμε.
00:15:28 Αντίο.
00:15:37 Γεια σου, Ντάνι. Είμαι η Χάρπερ Λι.
00:15:49 Η Νάνσι ήταν η καλύτερη φίλη σου;
00:15:53 Ναι, ήταν η καλύτερη φίλη μου.
00:15:56 Πώς είναι ο Ντάνι;
00:16:00 Πολύ... συντετριμμένος.
00:16:02 Πρώτη φορά τού συμβαίνει κάτι το τρομερό.
00:16:06 Ο Ντάνι ήταν ο τελευταίος γνωστός
00:16:08 Γι' αυτό και ο κ. Ντούι
00:16:11 Δεν πιστεύουν ότι αυτός είχε καμιά σχέση.
00:16:14 Θέλουν να μάθουν αν θυμάται
00:16:17 Οι κάτοικοι της πόλης
00:16:23 Ναι. Είναι δύσκολο για τον Ντάνι.
00:16:26 Είναι πολύ δύσκολο όταν κάποιος
00:16:30 ...και είναι αδύνατον
00:16:33 Από τότε που ήμουν παιδί, ο κόσμος
00:16:37 λόγω του τρόπου...
00:16:40 Λόγω του τρόπου μου.
00:16:42 Ξέρεις, λόγω του τρόπου που μιλώ.
00:16:45 'Ομως έκαναν πάντοτε λάθος.
00:16:49 Με καταλαβαίνεις;
00:16:53 Ναι.
00:16:58 Θέλω να σας δείξω κάτι.
00:17:15 'Ισως αυτό σας δώσει μια καλύτερη
00:17:19 - Τι είναι αυτό;
00:17:22 "Απόψε ήρθε ο Ντάνι
00:17:26 "Απλά κάθισε μαζί μας. "
00:17:28 "'Εφυγε στις 11."
00:17:32 "Υ.Γ. Είναι ο μόνος που αληθινά αγαπώ."
00:17:38 Αυτό ήταν το τελευταίο.
00:17:48 Η Λόρα είπε "συντετριμμένος";
00:17:51 "Πολύ συντετριμμένος. Πρώτη φορά
00:17:58 Το ξέρεις ότι μπορώ να ανακαλώ
00:18:01 Το 94%;
00:18:02 Ναι, το έλεγξα ο ίδιος.
00:18:13 Μάλιστα...
00:18:16 Πώς συνέβη αυτό;
00:18:17 Προφανώς, η γυναίκα του ντετέκτιβ Φόξι,
00:18:23 Αυτό είναι σπουδαίο.
00:18:24 Βρήκαμε πηγή.
00:18:26 Βρήκαμε πηγή.
00:18:45 'Ηρθατε.
00:18:46 - Ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε.
00:18:50 Περάστε μέσα.
00:18:52 ’λβιν, φόρεσε τα παντελόνια σου. 'Ηρθαν.
00:18:59 Κούνα το με τον καρπό σου.
00:19:03 Χρησιμοποίησε όλο το χέρι σου.
00:19:05 Κι άλλο.
00:19:07 'Ισως νομίζεις ότι αστειεύομαι,
00:19:10 Η μαμά έβαζε μισό μπουκάλι.
00:19:13 Στον ’λβιν δεν θ' αρέσει.
00:19:15 Πρέπει να σταματήσω.
00:19:19 Τι ωραία που είσαι απ' τη Ν. Ορλεάνη.
00:19:21 Μου λείπει πολύ.
00:19:23 'Εζησα λίγο καιρό εκεί.
00:19:29 Ξέρεις κάτι;
00:19:31 Ο ’λβιν υποκρίνεται ότι δεν ξέρει
00:19:35 ...διάβασε τα βιβλία σου.
00:19:36 'Εστειλε κάποιον να πάρει
00:19:40 ...επειδή εδώ είναι απαγορευμένο.
00:19:44 Είπε "Νιώθω ότι με διαολίζεις".
00:19:48 Απάντησα: "Πιστεύεις ότι πήρα
00:19:56 'Εγραφα το σενάριο στα γυρίσματα
00:20:00 και δούλευα σαν τρελός όλη τη μέρα...
00:20:03 και μετά έτρεχα στο μπαρ
00:20:06 ...της επόμενης μέρας.
00:20:08 Ο Χάμφρι είχε μόλις πάει
00:20:11 Ο Χάμφρι Μπόγκαρτ.
00:20:12 Εκείνος και ο Τζον...
00:20:14 Ο Τζον Χιούστον.
00:20:15 είχαν...
00:20:17 'Επιναν εκεί κάθε βράδυ.
00:20:18 Γίνονταν τύφλα.
00:20:22 Λοιπόν...
00:20:25 Τους έδωσα την τελευταία σκηνή
00:20:31 'Ηταν ο πατριός μου Τζο Καπότε...
00:20:33 ...που με πήρε για να μου πει
00:20:38 Γύρισα αεροπορικώς στη Ν. Υόρκη
00:20:43 'Ομως, όταν έφτασα στο διαμέρισμα...
00:20:46 ...είδα ότι ο Τζο
00:20:50 Μου έπιασε το χέρι και μου είπε:
00:20:54 "Μίλα. "
00:21:00 "Μίλα για οτιδήποτε. "
00:21:05 "Για οποιοδήποτε θέμα στον κόσμο. "
00:21:08 "Μην σκεφτείς αν θα μ' ενδιαφέρει ή όχι. "
00:21:11 "Απλά μίλα μου... "
00:21:14 "... για να μην καταρρεύσω. "
00:21:18 Δεν άντεχε να μείνει
00:21:22 'Ηταν πολύ οδυνηρό.
00:21:34 Ο ’λβιν πέρασε δυο δύσκολες βδομάδες.
00:21:37 'Ηταν φίλος με τον Χερμπ Κλάτερ
00:21:40 Μαρί...
00:21:42 'Ελα, ’λβιν, αυτοί είναι καλοί άνθρωποι.
00:22:13 Γιατί έβαλαν μαξιλάρι στο κεφάλι
00:22:28 Γιατί τύλιξαν με τα σκεπάσματα τη Νάνσι;
00:22:35 Πολλοί θέλουν να σε γνωρίσουν.
00:22:37 - Δεν με πειράζει.
00:22:40 Δεν θα γράψω κάτι
00:22:43 Δεν ανησυχώ.
00:22:45 Ξέρω σε ποιο δωμάτιο μένεις
00:22:56 Γιορτάζεις.
00:22:58 Θυμάσαι τo χειρόγραφo της Nελ
00:23:01 Τα Κoτσύφια. 'Οταν σκoτώνoυν τα κoτσύφια.
00:23:05 - Είπες ότι είναι καλό.
00:23:08 Μόλις έμαθε ότι η Lippincοtt
00:23:15 Χριστέ μου...
00:23:18 Αυτό είναι καταπληκτικό.
00:23:22 Συγχαρητήρια.
00:23:23 - Ευχαριστώ.
00:23:26 - Θα έρθεις τα Χριστούγεννα;
00:23:29 Θέλω να έρθω; ειλικρινά. 'Ομως...
00:23:32 Αν πιάσoυν αυτόν πoυ τo έκανε...
00:23:35 ...ίσως μείνω ως τα άλλα Χριστoύγεννα.
00:23:39 'Οχι, μην κλείσεις.
00:23:42 Την άνοιξη θα πάμε ταξίδι για να γράψουμε.
00:23:44 - 'Ισως στην Ισπανία.
00:23:46 - Εντάξει, θα κλείσω.
00:23:49 Υπόσχομαι ότι την άνοιξη
00:23:53 - 'Ισως στην Ισπανία.
00:23:57 Εντάξει.
00:24:05 Και η γυναίκα μoυ δoύλευε εκεί.
00:24:08 Τι έκανε στο σπίτι;
00:24:11 Καθάριζε και μαγείρευε λιγάκι.
00:24:41 Σωπάστε; σωπάστε. 'Οχι; είναι...
00:24:47 "Φορέστε κορσέ και ξεχάστε τα παχάκια. "
00:24:49 "Ντυθείτε σωστά και το ταξίδι... "
00:24:51 "... θα είναι ονειρεμένο με τον καλό σας. "
00:24:54 "Βοn νοyage, κοπελιές. "
00:24:57 Δεν μπορώ να πιστέψω
00:25:00 - Το έλεγξα ο ίδιος.
00:25:02 Ανακαλώ το 94%.
00:25:06 - Κόφ' το.
00:25:13 Κόφ' το!
00:25:15 Δεν είναι σπουδαίο αυτό, ’λβιν;
00:25:17 Εντυπωσιακό.
00:25:20 Ευχαριστώ.
00:25:36 - Συγγνώμη, είναι αναστατωμένος.
00:25:39 Ξέρουν ποιος το έκανε.
00:25:41 Δύο άντρες.
00:25:42 Πέρασαν απ' το Κάνσας Σίτι
00:25:46 'Ωσπου να φτάσουν εκεί
00:25:49 ...την είχαν κοπανήσει.
00:25:50 Ναι. Δεν ξέρουν πού πήγαν.
00:25:53 Δεν έχουν ιδέα.
00:25:55 'Ενας συγκρατούμενος τούς κάρφωσε
00:26:00 Ξέρουν τ' όνομα του συγκρατούμενου;
00:26:03 'Οχι, δεν ξέρω. Ο ’λβιν ξέρει.
00:26:05 Μάλλον δεν είναι κατάλληλη η στιγμή
00:26:10 Είναι εκτός εαυτού.
00:26:19 Εμπρός...
00:26:21 ’λβιν, έλα εδώ.
00:26:26 - Μπαμπά, τηλέφωνο.
00:26:30 Ανάθεμα.
00:26:33 'Ελα δω.
00:26:36 - Μπαμπά!
00:26:42 Κάτσε.
00:26:53 Μπαμπά...
00:26:56 Μπαμπά, να πάρεις τον αρχηγό
00:27:03 - Τι είπες;
00:27:13 6 Ιανουαρίου 1960
00:29:12 ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΤΟΥ ΣΕΡΙΦΗ
00:29:17 - Τρούμαν Καπότε.
00:29:20 Σκέφτηκα ότι θα σας άφησε μόνη
00:29:24 ...γι' αυτό σας έφερα πρωινό
00:29:28 Ο φίλος μου Τζακ μού έστειλε το βιβλίο...
00:29:31 ...και έγραψα αφιέρωση.
00:29:35 "Αφιερωμένο στη Μανόλια
00:29:38 "Το πρώτο μου μυθιστόρημα. Τρούμαν. "
00:29:44 - Είσαι σπουδαίος. Πέρασε.
00:29:48 Πήγαινε στο λίβινγκ ρουμ. Κάθισε.
00:29:53 Στάσου να το σηκώσω.
00:29:58 Εμπρός...
00:30:42 Τρούμαν... Εννοούσα, εδώ μέσα.
00:30:45 Αυτό είναι το κελί των γυναικών.
00:30:47 Σπάνια το χρησιμοποιούν.
00:30:51 Πάμε στο λίβινγκ ρουμ.
00:31:04 Σ' έβαλαν στο κελί των γυναικών.
00:31:17 'Εχεις μια ασπιρίνη;
00:31:19 Τα πόδια μου.
00:31:22 Τρούμαν...
00:31:25 Σε παρακαλώ.
00:31:32 Λυπάμαι.
00:31:42 Στη δίωξη κατά Ρίτσαρντ Γιoυτζίν Χίκoκ...
00:31:46 και Πέρι Έντoυαρντ Σμιθ...
00:31:48 το δικαστήριο ενημερώθηκε
00:31:51 ...ότι οι κατηγορούμενοι
00:31:57 Το μυαλό του είναι αλλού.
00:32:00 Κύριε Χίκοκ, αυτή είναι η επιθυμία σας;
00:32:06 Μάλιστα.
00:32:08 Γιατί το κάνουν αυτό;
00:32:12 Κύριε Σμιθ...
00:32:20 Ζητώ να τελεσφορήσει
00:32:24 "Τελεσφορήσει";
00:32:25 Λαμβάνεται υπ' όψη.
00:32:38 Απομακρύνετε τους κρατούμενους.
00:32:53 'Ηταν δική σου επιλογή
00:33:02 Θέλεις ακόμα ασπιρίνη;
00:33:08 Δώσ' μου το χέρι σου.
00:33:25 Θα μπορούσα να σε σκοτώσω
00:33:41 Μήπως θέλεις λίγο νερό;
00:33:53 Η κα Σάντερσον σου δάνεισε το βιβλίο μου.
00:34:06 Είπε ότι θα γλείφαμε τον δικαστή...
00:34:10 ...αν παραιτούμασταν της προδικασίας.
00:34:12 Ποιος;
00:34:14 Ο δικηγόρος.
00:34:29 Η φωτογραφία σου δεν είναι αξιοπρεπής.
00:34:33 Ο κόσμος θυμάται τις πρώτες εντυπώσεις.
00:34:37 Ποια ήταν η δική σου πρώτη εντύπωση;
00:34:48 Εμπρός...
00:34:50 - Κύριε Σoν...
00:34:51 Γράφω ένα βιβλίο.
00:34:53 To υλικό είναι πoλύ για ένα άρθρo.
00:34:55 Αυτή η πόλη... Οι δολοφόνοι, κυρίως.
00:34:58 Θα σας αφήσει έκπληκτο ο Πέρι Σμιθ.
00:35:01 Tι συμβαίνει;
00:35:02 Ακόμα τίποτα σπουδαίο,
00:35:06 Η μoναξιά τoν απελπίζει; φoβάται.
00:35:09 Έχω πoλλές ερωτήσεις.
00:35:11 Είστε έτοιμος;
00:35:13 - Έχει σημασία;
00:35:17 Πόσα λεφτά μπορείτε να στείλετε;
00:35:19 Πόσο γρήγορα θα στείλετε
00:35:29 Σε ποιον χαμογελάς τώρα;
00:35:31 Χαμογελώ σ' εσένα.
00:35:33 Ο Ντικ είναι πολύ διάσημος
00:35:37 Παγκοσμίως.
00:35:40 Θα μπω σε περιοδικό μόδας;
00:35:44 Για να μην ανησυχείς
00:35:51 Ποιον αγαπάς πιο πολύ;
00:35:54 Τι πράγμα;
00:35:56 - Ποιον αγαπάς πιο πολύ;
00:35:58 Ναι;
00:36:00 - Τους μίλησες;
00:36:03 Σε ποιον μίλησες πρώτα;
00:36:10 Πέρι, είσαι ένας κούκλος.
00:36:16 Τελειώνουμε.
00:36:19 Θα μας δείξεις το τατουάζ στο στήθος σου;
00:36:21 Ναι.
00:36:30 ΕΙΡΗΝΗ
00:37:10 Πού βρήκε τα χρώματα ο Πέρι;
00:37:16 Κυρίες και κύριοι ένορκοι,
00:37:21 Μάλιστα.
00:37:23 Κατηγορούμενοι, εγερθείτε.
00:37:29 Πέρι 'Εντουαρντ Σμιθ
00:37:33 ...κατηγορείστε για τέσσερις
00:37:38 Καταλήξατε σε ομόφωνη ετυμηγορία;
00:37:41 Μάλιστα, κ. Πρόεδρε.
00:37:42 Ποια είναι η ετυμηγορία σας;
00:37:44 'Ενοχοι και για τους τέσσερις φόνους.
00:37:53 Καταλήξατε σε ομόφωνη επιβολή ποινής;
00:37:57 Μάλιστα, κ. Πρόεδρε.
00:37:59 Ποια είναι η ποινή;
00:38:02 Θάνατος.
00:38:20 Θέλω να τον δω πριν φύγουμε.
00:38:27 Πέρι...
00:38:30 Σήμερα θα σε μεταφέρουν
00:38:34 Σε παρακαλώ, φρόντισε να με δηλώσεις
00:38:39 Αλλιώς δεν μπορώ να σε δω.
00:38:42 Θα σε βοηθήσω να βρεις
00:38:50 Χρειάζεσαι έναν σοβαρό δικηγόρο
00:38:57 Πήραν τoν Nτικ χτες τo βράδυ...
00:39:01 και θέλω να τoν πείσεις να κάνει τo ίδιo...
00:39:04 ...δηλαδή; να με βάλει
00:39:35 Και σκέφτηκα, πού τρώει η οικογένεια;
00:39:38 Βγάζει το χέρι του απ' τα κάγκελα...
00:39:41 ...και τρώει βραδινό μαζί με όλους
00:39:44 Νελ! Μπράβο για το... Σκότωσε τo Πoυλί;
00:39:49 - Κοντά έπεσες. Ευχαριστώ.
00:39:52 - Η Lippincοtt.
00:39:54 'Οχι, μιλάει για παιδιά.
00:39:57 Ναι, έχω ακούσει πολλά γι' αυτό.
00:39:58 Συγχαρητήρια.
00:40:00 - Ευχαριστώ.
00:40:01 Είναι λυπημένος και ντροπαλός.
00:40:04 Και τρομοκρατημένος.
00:40:06 Σκότωσαν με καραμπίνα όλη την οικογένεια.
00:40:10 Στην αρχή νόμιζα ότι θα με φόβιζαν
00:40:14 ...και θα το 'σκαγα.
00:40:16 Μάλιστα, στον αδερφό της οικογένειας...
00:40:20 που λεγόταν Κένιον...
00:40:23 έβαλαν ένα μαξιλάρι
00:40:26 ...και τον πυροβόλησαν
00:40:30 Λες και τον έβαζαν να κοιμηθεί...
00:40:33 ...μετά τον πυροβόλησαν.
00:40:37 Αυτή είναι η αρχή ενός μεγάλου έρωτα.
00:40:40 Ναι. Ο Τρούμαν είναι
00:40:43 Το βιβλίο που γράφω, θα τον γυρίσει
00:40:48 Αυτό είναι το βιβλίο
00:40:53 Για να είμαι ειλικρινής,
00:40:58 ...όμως λέει ότι είναι το μυθιστορηματικό
00:41:01 λοιπόν...
00:41:04 Λοιπόν...
00:41:06 Πώς περνάτε σεις;
00:41:12 Την περασμένη βδομάδα...
00:41:14 ...πήγα στο διαμέρισμα της Μέριλιν
00:41:19 Τελικά, της είπα ότι
00:41:23 ...οι δύο ήταν ανάποδα.
00:41:27 Μπορώ να έχω άλλο ένα, παρακαλώ;
00:41:30 Για να απαντήσω,
00:41:33 ακολουθώ άλλη πορεία...
00:41:35 ...κι επινόησα ένα νέο γράψιμο:
00:41:39 Το μυθιστορηματικό ντοκιμαντέρ.
00:41:41 - 'Εχετε θέμα;
00:41:43 Στις 14 Νοεμβρίου τη νύχτα...
00:41:45 ...δυο άντρες μπήκαν σε αγροτόσπιτο
00:41:50 Γιατί το έκαναν αυτό;
00:41:52 Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν δύο κόσμοι.
00:41:55 Η ήσυχη, συντηρητική ζωή
00:41:59 ...του υπόκοσμου, των βίαιων εγκληματιών.
00:42:03 Αυτοί οι δύο κόσμοι συνέκλιναν
00:42:06 Τρεις μήνες πήρα συνεντεύξεις...
00:42:08 ...από όσους επηρεάστηκαν από τη βία.
00:42:11 Μίλησα πολλές ώρες με τους δολοφόνους...
00:42:13 και θα μιλήσω κι άλλο...
00:42:15 ...διότι η έρευνα πάνω σε αυτή τη δουλειά,
00:42:19 ’λλαξε την αντίληψή μου
00:42:23 Ναι.
00:42:24 Πιστεύω πως όσοι το διαβάσουν,
00:42:48 Θα τους βρεις άλλο δικηγόρο;
00:42:50 Σε έξι βδομάδες
00:42:55 Χρειάζονται κάποιον
00:43:03 Εντάξει.
00:43:05 Επίσης, θέλω να τους δω να ζουν.
00:43:08 Μάλιστα.
00:43:10 Θέλω ν' ακούσω την ιστορία τους.
00:43:14 Μόνο πρόσεχε τι κάνεις
00:43:19 Θα τους βρω έναν δικηγόρο.
00:43:22 - Για τον εαυτό σου θα τον βρεις.
00:43:28 Υπάρχει διαφορά.
00:43:52 ΜΕ ΤΟΝ ΚΡΑΤΣ ΣΤΟ ΚΟΓΚΡΕΣΟ
00:43:55 Ο Διευθυντής θα σας δεχτεί.
00:44:01 Φερόμαστε σωστά στους δικούς μας.
00:44:03 Ντους μια φορά τη βδομάδα, φαγητό.
00:44:06 Σε λίγο θα ταίζουμε τον Πέρι Σμιθ
00:44:10 Από το μπράτσο του.
00:44:11 Συγγνώμη, τι εννοείτε;
00:44:14 'Εναν μήνα έχει να φάει...
00:44:16 ...και δεν έχει το δικαίωμα να αυτοκτονήσει.
00:44:18 Είναι δικαίωμα των δικαστικών αρχών.
00:44:20 Αυτής της επαρχίας.
00:44:22 Δουλεύω για τις δικαστικές αρχές.
00:44:25 - Κανείς δεν μου το είπε.
00:44:32 - Πότε μπορώ να τον δω;
00:44:38 Τι θα λέγατε για την Πέμπτη
00:44:41 'Οχι.
00:44:44 Θέλω να πω, δεν γίνεται.
00:44:47 Πρέπει να τους δω τώρα.
00:44:49 Και μετά, όποτε θέλω για όσο χρόνο θέλω.
00:44:53 Εμείς δεν κάνουμε έτσι τα πράγματα
00:44:59 Καταλαβαίνω τι φορτίο...
00:45:02 μπορεί να σας είναι
00:45:06 ...και στους φορολογούμενους
00:45:09 Θέλω να ξεκαθαρίσω...
00:45:11 ότι δεν θέλω, οι πολίτες του Λεβενγουόρθ...
00:45:14 ...να επωμιστούν αυτό το φορτίο.
00:45:23 Αυτά τα αφήνω στη διακριτική σας ευχέρεια.
00:45:39 Δεν ήξερα τι να γράψω τον δικό σας...
00:45:42 ...που είναι μισός Ινδιάνος.
00:45:45 Αλλά του έκανα μια χάρη.
00:45:50 Είστε γενναιόδωρος άνθρωπος.
00:45:52 Ανοίξτε τα πόδια σας.
00:46:03 Από δω.
00:46:16 - Γεια χαρά.
00:46:20 Ευχαριστώ για τον δικηγόρο.
00:46:23 Παρακαλώ.
00:46:26 Πρέπει να είσαι απελπισμένος
00:46:34 Αν θες να δεις τον Πέρι, πήγαινε.
00:46:37 Ευχαριστώ.
00:46:39 Αν θες τη συμβουλή μου, κ. Καπότε...
00:46:41 ...θέλει ν'αποδείξει ότι είναι τρελός.
00:47:27 Εντάξει είμαι.
00:47:44 Ησύχασε.
00:47:46 Ο Τρούμαν είμαι. Ο φίλος σου.
00:47:54 Ησύχασε.
00:49:07 Προσωπικό ημερολόγιο
00:49:39 Αυτή είναι πριν μας γεννήσει.
00:49:41 Πριν αρχίσει να πίνει.
00:49:45 Σε φρόντιζε όταν ήσουν παιδί;
00:49:49 Ορφανοτροφείο.
00:49:52 Εγώ και η Λίντα.
00:49:54 Η αδερφή σου;
00:50:06 Πέρι, δεν διαφέρουμε τόσο όσο νομίζεις.
00:50:10 Ξέρεις, όταν ήμουν παιδί,
00:50:20 Η μαμά με τραβολογούσε
00:50:23 ...και τα έφτιαχνε με όποιον
00:50:28 Νύχτα με τη νύχτα με κλείδωνε μόνο
00:50:33 Η μαμά γύριζε το κλειδί και έλεγε
00:50:41 'Ημουν τρομοκρατημένος.
00:50:47 Ούρλιαζα όσο μπορούσα πιο δυνατά.
00:50:53 'Ωσπου έπεφτα εξουθενωμένος...
00:50:56 ...στο χαλάκι δίπλα στην πόρτα
00:51:04 Αφού πέρασαν έτσι πολλά χρόνια...
00:51:07 με άφησε...
00:51:08 ...σε κάτι συγγενείς στην Αλαμπάμα.
00:51:15 Ποιος σε μεγάλωσε;
00:51:18 Οι θείες μου.
00:51:23 Εκεί γνώρισα τη Νελ.
00:51:25 'Εμενε δίπλα μας.
00:51:35 Η μητέρα σου ήταν Ινδιάνα;
00:51:37 Τσερόκι.
00:51:39 ’ρα το ποτό δεν της έκανε και πολύ καλό.
00:51:44 Δεν το αντέχουν.
00:51:57 Μας παρακολουθούν
00:52:02 Γι' αυτό δεν σβήνουν τα φώτα.
00:52:04 Ελπίζω να το ξεπεράσαμε τώρα.
00:52:06 Εγώ το ξεπέρασα.
00:52:20 Πρόσεχε τον Ρικάρντο.
00:52:23 Νομίζω πως σε θέλει
00:52:26 Εντάξει.
00:52:27 Είναι από τη φύση του ψευδολόγος.
00:52:31 Δεν πρέπει να τον εμπιστεύεσαι.
00:52:33 Αν είχε 100$ στην τσέπη,
00:52:46 Πέρι, θέλω να πάρω μαζί μου
00:52:52 Θέλω να τα διαβάσω.
00:52:55 Αν φύγω από εδώ
00:52:59 ...ο κόσμος θα σε δει
00:53:03 Πάντα.
00:53:07 Δεν το θέλω αυτό.
00:53:33 Με εμπιστεύεται, όμως.
00:53:38 Θέλω να πω,
00:53:41 Θέλω να πω; θέλει πάρα πoλύ
00:53:46 Να του αποδώσουν κάποια αξία.
00:53:48 Εσύ;
00:53:49 Τι εγώ;
00:53:51 Εσύ τoυ απoδίδεις κάπoια αξία; Tρoύμαν;
00:53:56 Ξέρεις...
00:53:59 είναι χρυσωρυχείο.
00:54:03 Και μoυ είπε oλόκληρη τη ζωή τoυ.
00:54:07 Για την πεθαμένη μητέρα του.
00:54:10 Είχε έναν αδερφό και μια αδερφή
00:54:12 Είναι τρομερό.
00:54:15 Του είπες ότι η μαμά σου έκανε το ίδιο;
00:54:17 Nαι; τoυ τα λέω όλα.
00:54:18 Λιώνoυμε στην κoυβέντα
00:54:21 Καμιά φορά, όταν σκέφτομαι...
00:54:26 ...πόσο καλό θα γίνει το βιβλίο μου,
00:54:35 Τελοσπάντων, άκου τι θέλω
00:54:40 "Σε περίπτωση που δώσω ομιλία... "
00:54:42 "Σε περίπτωση που δώσω ομιλία";
00:54:44 Γι' αυτό ακριβώς το πράγμα
00:54:47 Μια ομιλία, σε περίπτωση που
00:54:52 "Ειλικρινά, δεν μπορώ να θυμηθώ
00:54:56 "Δεν μπορώ να θυμηθώ άλλη φορά
00:55:00 "... για την τόση, τόση χαρά μου. "
00:55:03 "Είναι μια υπέροχη και σπάνια
00:55:06 "Σας ευχαριστώ!"
00:55:08 Yπάρχει ένα θαυμαστικό στo τέλoς
00:55:11 ...αν δεν κατάλαβες.
00:55:16 Πού ταξιδεύεις;
00:55:20 Μάλλον έπαψε να είναι αστείο.
00:55:23 Εγώ δεν είπα ότι είναι.
00:55:26 Περίμενε; άκoυ αυτό.
00:55:29 'Ημoυν δεκατεσσάρων.
00:55:31 Μια μέρα τoύ είπα; "η μαμά πέθανε".
00:55:34 Μια βδoμάδα αργότερα
00:55:38 Έτρεμα.
00:55:39 Με χτύπησε τόσες φoρές με τoν φακό...
00:55:41 ...πoυ τελικά τoν έσπασε.
00:55:43 Εκείνη τη νύχτα oνειρεύτηκα
00:55:45 Nύχιασε τα μάτια της καλόγριας...
00:55:47 ...και με σήκωσε στoν oυρανό.
00:55:48 Κάπoιες φoρές βλέπεις ένα πράγμα
00:55:58 Αν μη τι άλλο, δουλεύεις πολύ σκληρά.
00:56:01 Μια χαρά φαίνεσαι. Υγιής και πάλι.
00:56:07 Αποφάσισα για τον τίτλο του βιβλίου μου.
00:56:11 Νομίζω ότι θα σου αρέσει.
00:56:13 Είναι πολύ αρσενικός.
00:56:16 "Εν ψυχρώ."
00:56:19 Δεν είναι καλός;
00:56:22 Ο τίτλος αναφέρεται στο έγκλημα ή στο
00:56:30 Στο πρώτο, ανάμεσα σε άλλα πράγματα.
00:56:34 Κατάλαβα.
00:56:41 Θέλω να σε ρωτήσω...
00:56:42 ...αν μπορώ να δω
00:56:46 Ο δικηγόρος που βρήκες
00:56:49 ...τους εξασφάλισε μια ακρόαση
00:56:52 Το άκουσα το πρωί.
00:56:54 Με βάση το επιχείρημα
00:57:02 ’λβιν...
00:57:05 Μήπως δεν θέλεις να κοιτάξω
00:57:09 'Εχεις την άδεια να πεις όχι.
00:57:19 Θα σου πω τι θα γίνει.
00:57:21 Αν αυτοί οι δύο γλιτώσουν...
00:57:24 ...θα έρθω στο Μπρούκλιν να σε κυνηγήσω.
00:57:29 Πρέπει να είμαι στο δικαστήριο στις 9.
00:57:32 Πάρε, όμως, τον Ρόι Τσερτς
00:57:40 Ευχαριστώ.
00:57:42 Το έκανα για μένα, αλλά και για όλους μας.
00:57:45 Δεν άντεχα στη σκέψη
00:57:48 Θα μπορέσουμε να χρησιμοποιήσουμε
00:57:52 Θα γράψεις ότι δεν ισχυριστήκαμε
00:57:57 'Εγραψες πόσο κακός ήταν ο δικηγόρος.
00:58:03 Ακόμα δεν έγραψα λέξη.
00:58:15 Και τι έκανες;
00:58:18 'Ερευνα. Μιλούσα σ' εσένα.
00:58:25 Εντάξει.
00:58:27 - Ναι, έλπιζα...
00:58:32 Το βιβλίο;
00:58:36 Δεν έχω ιδέα.
00:58:41 Πέρι...
00:58:44 αν πρόκειται να γράψω για σένα...
00:58:46 αν πρόκειται ν' αποφασίσω
00:58:52 πρέπει να μιλήσουμε για...
00:58:55 ξέρεις, για τον λόγο που είσαι εδώ...
00:59:01 και, ξέρεις, για τους φόνους...
00:59:03 και τη νύχτα...
00:59:05 ...στο σπίτι των Κλάτερ.
00:59:16 Ανησυχείς για το τι θα σκεφτώ;
00:59:19 Αυτό φταίει;
00:59:23 Ο Ντικ λέει ότι γνωρίζεις
00:59:28 Ξέρω πολλούς ανθρώπους.
00:59:37 Πέρι, έχω προσκλήσεις για να πάω
00:59:43 Και όμως, προτιμώ να είμαι εδώ...
00:59:46 ...μαζί σου.
00:59:55 Τζακ, να είσαι υπομονετικός μαζί μου.
00:59:58 Το μόνο που μου λείπει είναι ένα κομμάτι.
01:00:01 Πόσo καιρό θα πάρει αυτό;
01:00:03 Πρoσπάθησε να τoν αφήσεις ήσυχo
01:00:06 Έλα στην Ισπανία.
01:00:08 Μπoρείς να τoν επισκεφτείς αργότερα.
01:00:10 Δεν ξέρω.
01:00:12 Εγώ πηγαίνω.
01:00:15 Κάν' το στο Μπρούκλιν. Περίμενέ με.
01:00:18 Έχει πoλύ κόσμo.
01:00:21 Θ' αφήσω τη διεύθυνση
01:00:26 Σκέψoυ τo κι έλα να με βρεις
01:00:30 Θα έρθω.
01:00:32 - Θα έρθω.
01:00:33 Γεια.
01:00:59 Γεια.
01:01:22 Τρούμαν.
01:01:24 Δεν είχαμε σκοπό να σκοτώσουμε
01:01:27 Καπότε, θα το ξεκαθαρίσεις αυτό
01:01:31 Δεν ήταν προμελετημένο.
01:01:33 Τι κάνεις;
01:01:35 Πρέπει να γυρίσω στα ανατολικά.
01:01:38 Πότε;
01:01:41 Σε μια ώρα και μου λείπεις ήδη.
01:01:43 Να μου γράφεις κάθε πέντε λεπτά.
01:01:46 Ξέρεις ότι δεν είχαμε πρόθεση
01:02:01 Κόστα Μπράβα, Ισπανία
01:02:19 'Ενας χρόνος αργότερα
01:02:38 Τι;
01:02:39 Tρoύμαν...
01:02:41 Δεν μπoρoύσα να σταματήσω
01:02:44 Tόσo καλό είναι.
01:02:47 Δεν είναι καλό; είναι εκπληκτικό.
01:02:49 - To πρώτo μισό είναι εκπληκτικό.
01:02:52 Πότε θα τo τελειώσεις; νoμίζεις;
01:02:53 Ναι, ήδη έχω προχωρήσει στο τρίτο μέρος.
01:02:56 Αλλά δεν μπορώ να το τελειώσω...
01:02:58 ...αν δεν πείσω τον Πέρι
01:03:04 Είχα σκοπό να τον επισκεφτώ
01:03:07 Noμίζω ότι πρέπει να τoυ μιλήσεις.
01:03:09 Πρέπει να μάθουμε όλοι πώς τελειώνει
01:03:14 Δεν μπορώ να τελειώσω το βιβλίο
01:03:17 Αν ο Πέρι και ο Ντικ εκτελεστούν...
01:03:21 είναι ένα τέλος κι αν όχι...
01:03:22 Tρoύμαν; έχεις τo τέλoς σoυ.
01:03:24 Δεν είμαι σίγουρος.
01:03:25 To δικαστήριo τoυ Κάνσας
01:03:28 'Ηρθε με τηλεγράφημα την Παρασκευή.
01:03:31 Πρέπει να μιλήσεις στoν Πέρι τώρα.
01:03:34 Toν Σεπτέμβριo θα έχει πεθάνει.
01:03:38 Λυπάμαι.
01:03:39 Ξέρω πόσo πoλύ τoν έχεις συμπαθήσει.
01:03:47 Μάλιστα. Ναι, μάλιστα.
01:03:49 Λoιπόν; θέλω να σoυ κανoνίσω
01:03:53 Θα δημιoυργήσoυμε ενδιαφέρoν
01:04:13 Ευτυχώς. Δεν υπάρχει τίποτα στο σπίτι.
01:04:17 Γιατί δεν δουλεύεις;
01:04:18 Δεν μπορώ να βασίζομαι σ' εσένα
01:04:23 Πώς θα ταίσουμε
01:04:27 Χριστέ μου! Το ξέχασα τελείως.
01:04:31 Εξάλλου, χτες ολοκλήρωσα
01:04:35 Τι;
01:04:51 Πότε του έγραψες τελευταία φορά;
01:04:54 Δεν ξέρω.
01:04:59 Τι είναι αυτό;
01:05:01 'Ενα γράμμα για τον Τρούμαν
01:05:04 Είναι από τον Πέρι.
01:05:07 Διάβασέ το μας.
01:05:18 "Αγαπημένε φίλε Τρούμαν, πού είσαι;"
01:05:22 "Βρήκα αυτή την επεξήγηση
01:05:27 "Ο θάνατος με απαγχονισμό
01:05:30 "από θραύση των αυχενικών σπονδύλων... "
01:05:33 "... και από ρήξη της τραχείας. "
01:05:36 "Δεν είναι τόσο παρηγορητικό
01:05:40 "Μου λείπεις. "
01:05:42 "Είμαι μόνος
01:05:46 "Ο αμίγκo σου, Πέρι. "
01:05:49 Ο κ. Σον μού είπε
01:05:53 Αναρωτιόμουν γιατί είχες
01:05:57 Είναι τρομερό αυτό που λες.
01:06:01 Του γράφω συνέχεια.
01:06:04 Τελευταία ήμουν απόλυτα
01:06:23 Ο Τζακ νομίζει ότι χρησιμοποιώ τον Πέρι.
01:06:26 'Ομως, πιστεύει επίσης ότι τον
01:06:31 Πώς αυτά τα δύο πράγματα μπορούν
01:06:35 Ευχαριστώ.
01:06:39 Πες μου την αλήθεια.
01:06:42 Τον ερωτεύτηκες;
01:06:46 Δεν ξέρω πώς ν' απαντήσω σ' αυτό.
01:06:48 Τρούμαν...
01:06:52 Νιώθω λες και ο Πέρι κι εγώ
01:06:59 Μια μέρα εκείνος σηκώθηκε
01:07:03 ...ενώ εγώ βγήκα απ' την μπροστινή.
01:07:07 - Με δουλεύεις;
01:07:14 Να είσαι ευγενικός με τον Τζακ.
01:07:16 Καμιά φορά νομίζω
01:07:20 Θα σε δω στην ανάγνωση;
01:07:26 - Στις 16.
01:07:46 ΟΥΟΛΝΤΕΝ
01:07:48 Γιατί μπήκε στη φυλακή;
01:07:51 Είπε ότι τον φυλάκισαν
01:07:55 Στην πραγματικότητα
01:07:59 ...και δεν συμβιβαζόταν.
01:08:01 Λόουλελ, σε μεταφέρουν.
01:08:03 - Γιατί;
01:08:05 'Οχι.
01:08:07 'Ελα, Λόουελ. ’νοιξε.
01:08:16 Σήκω.
01:08:17 - Τα χέρια πίσω απ' την πλάτη.
01:08:20 Σήκω!
01:08:21 Γύρνα. Τα χέρια πίσω απ' την πλάτη.
01:08:43 Ο Ντικ κι εγώ είμαστε οι επόμενοι.
01:08:50 Συγγνώμη που έλειψα.
01:08:56 'Ηταν πολύς ο καιρός.
01:09:00 Το ξέρω.
01:09:05 Πώς πάει το βιβλίο σου;
01:09:09 Πολύ αργά.
01:09:13 Θα μου το δείξεις;
01:09:15 Δεν έχω γράψει σχεδόν τίποτα.
01:09:43 Καλησπέρα; Nεoϋoρκέζ oι...
01:09:47 και ευχαριστώ πoυ ήρθατε
01:09:51 στην πρώτη πρoσφoρά; θα έλεγα...
01:09:53 ...της νέας δoυλειάς τoυ Tρoύμαν Καπότε
01:10:11 Γεια σας. Λέγoμαι Tρoύμαν Καπότε.
01:10:15 Για τo απoψινό πρόγραμμα;
01:10:20 ...από τρία πρώτα μέρη τoυ βιβλίoυ.
01:10:29 "To χωριό τoυ Χoλκόμπ βρίσκεται
01:10:34 "... μια μoναχική περιoχή πoυ
01:10:39 "'Ωσπoυ ξημέρωσε εκείνη η μέρα
01:10:43 "... λίγoι Αμερικανoί; ακόμα και
01:10:48 "Σαν τα νερά τoυ πoταμoύ Αρκάνσας... "
01:10:51 "σαν τoυς αυτoκινητιστές στη λεωφόρo... "
01:10:53 "... τα εξαιρετικά συμβάντα
01:11:09 "Η φωνή τoυ Πέρι Σμιθ
01:11:13 "μια φωνή πoυ; αν και απαλή... "
01:11:15 "ζύγιαζε με ακρίβεια τoν κάθε ήχo... "
01:11:19 "... πoυ πεταγόταν σαν δαχτυλίδι
01:11:29 "Tα τέσσερα φέρετρα πoυ γέμισαν
01:11:33 "θα σφραγίζ oνταν
01:11:37 "και ήταν επόμενo... "
01:11:39 "... διότι τo θέαμα τάραζε πoλύ τoν κόσμo. "
01:11:44 "Η Nάνσι φoρoύσε ένα φόρεμα
01:11:47 "Ο αδερφός της; ένα φανταχτερό
01:11:50 "Οι γoνείς ήταν ντυμένoι πιo συντηρητικά."
01:11:53 "Ο κ. Κλάτερ με μπλε φανέλα
01:11:59 "Η εξής λεπτoμέρεια έδινε
01:12:03 "To κάθε κεφάλι ήταν εγκλεισμένo
01:12:07 "Ένα πρησμένo κoυκoύλι;
01:12:12 "Και τo βαμβάκι... "
01:12:14 "επειδή είχε ψεκαστεί
01:12:17 "... λαμπύριζε σαν χιόνι
01:12:22 "To ξημέρωμα της Tρίτης;
01:12:26 "πoυ αγνooύσαν την καταστρoφή... "
01:12:29 "ξαφνιάστηκαν με αυτό πoυ είδαν
01:12:32 "... περνώντας απ' τo Χoλκόμπ. "
01:12:34 "Παράθυρα oλoφώτιστα. "
01:12:36 "Σχεδόν κάθε παράθυρo σε κάθε σπίτι. "
01:12:39 "Και στα φωτεινά δωμάτια;
01:12:43 "oλόκληρες oικoγένειες... "
01:12:45 "... πoυ είχαν καθίσει όλη τη νύχτα;
01:12:51 "'Η μήπως φoβόντoυσαν;"
01:12:54 "Μπoρεί να ξανασυμβεί."
01:12:59 Ευχαριστώ.
01:13:23 Και γλίστρησα, και άνοιξε μια τρύπα...
01:13:26 από τους όρχεις μου...
01:13:30 ...μέχρι το άνοιγμα του πισινού μου.
01:13:34 Κι εγώ κάθισα εκεί...
01:13:36 ...αλλά δεν το είχα καταλάβει!
01:13:39 Δεν το ήξερα, αλλά ένιωσα
01:13:46 Συγγνώμη. Μπορώ να πω κάτι;
01:13:49 Ναι.
01:13:51 Η περιγραφή σας γι' αυτούς
01:13:56 Τρομακτική.
01:13:59 Ευχαριστώ.
01:14:03 Σταμάτα, φίλε. 'Ελα πίσω!
01:14:07 Μπαμπά!
01:14:12 'Εχετε γνωρίσει τον μπαμπά μου;
01:14:19 Χρόνια έχει να με δείρει.
01:14:22 Ο Τζορτζ δεν ήρθε στα παρασκήνια.
01:14:25 Πήγε κάπου με τη γυναίκα του...
01:14:27 ...αλλά τόνισε ότι θα ερχόταν
01:14:30 Ακόμα περιμένω ένα τηλεφώνημα.
01:14:34 'Ηταν υπέροχο και ήρθαν όλοι. 'Ηρθαν όλοι.
01:14:37 - Ο Τένεσι το λάτρεψε.
01:14:40 Να οργανώσουμε και άλλες;
01:14:43 'Οχι, θα κάτσουμε να περιμένουμε
01:14:46 ...και θα δουλέψουν αυτοί για μας.
01:14:49 Θέλω να πω, αυτό το βιβλίο
01:14:53 Θ' αλλάξει τον τρόπο που βλέπουν
01:14:59 Νομίζω ότι θ' αλλάξει τον τρόπο
01:15:06 - Θα έχεις τελειώσει τον Οκτώβριο;
01:15:13 Είναι προγραμματισμένοι
01:15:16 Για να κρεμαστούν.
01:15:18 Ναι.
01:15:20 Θ' αφιερώσουμε όσα τεύχη χρειάζονται
01:15:25 'Ο,τι χρειαστεί.
01:15:27 Αύριο πηγαίνω στο Κάνσας.
01:15:31 - Θα πείσω τον Πέρι να μιλήσει.
01:15:37 Συγγνώμη, αλλά...
01:15:43 Θέλω να πω,
01:15:46 ...αλλά θα μου λείψει.
01:15:49 Τώρα θα μπορέσεις να τελειώσεις.
01:16:13 Αναστολή εκτέλεσης Σμιθ και Χίκοκ
01:16:22 Αυτό περιμέναμε για να ασκήσουμε έφεση
01:16:25 Χάρη σ' εσένα.
01:16:29 Ευχαριστώ!
01:16:30 Τώρα δεν θα με στριμώξουν,
01:16:35 Το Κάνσας με κυνηγάει δέκα χρόνια.
01:16:40 Πέρι, κάθισε.
01:16:44 'Ενα λεπτό.
01:16:49 Θέλω να μου μιλήσεις.
01:16:52 Τώρα έχουμε χρόνο για να μιλήσουμε.
01:16:55 Σκεφτόμουν τον Ρικάρντο.
01:16:57 Πρέπει να σταματήσεις
01:17:01 Για να μην αναφέρω την πορνογραφία.
01:17:03 Καταλαβαίνω ότι ο Ντικ δεν μπορεί
01:17:08 'Ομως τα βιβλία που του στέλνεις...
01:17:11 Απλά διογκώνουν το πρόβλημα.
01:17:14 Απλά το οξύνουν.
01:17:18 Μπορούμε να τον βάλουμε
01:17:20 Ξέρω τι σημαίνει "το διογκώνουν".
01:17:25 Εντάξει. Σκεφτόμουν...
01:17:27 Δεν υπάρχει λέξη, πρόταση ή σύλληψη
01:17:31 Υπάρχει ένας και μοναδικός λόγος
01:17:34 - Τρούμαν...
01:17:38 Πριν τρία χρόνια. Τρία χρόνια.
01:17:44 Αυτό θέλω ν' ακούσω από σένα.
01:17:54 Σου ζήτησα να μην με ρωτήσεις ποτέ.
01:17:57 Αυτό είναι εξωφρενικό.
01:18:06 Είμαι έτοιμος.
01:18:09 Βρήκα την αδερφή σου στην Τακόμα.
01:18:12 'Ισως εκείνη να μου πει κάτι χρήσιμο.
01:18:19 Σε παρακαλώ, μην πας εκεί.
01:18:23 Αυτή είναι η δουλειά μου, Πέρι. Δουλεύω.
01:18:27 'Οταν θα θελήσεις να μου πεις
01:18:42 Η Τζουν πέθανε. Ο Φρανκ αυτοκτόνησε.
01:18:48 Τώρα ο Πέρι έκανε αυτό που έκανε.
01:18:52 Κάποτε τον αγαπούσα.
01:18:56 Τώρα με φοβίζει.
01:18:58 - Πότε τον είδατε τελευταία φορά;
01:19:03 Δέκα χρόνια.
01:19:11 Να δανειστώ μια από αυτές
01:19:14 Πάρτε τες όλες. Δεν τις θέλω πια.
01:19:19 Μην σας ξεγελάσει ο αδερφός μου.
01:19:24 Πιστεύεις ότι είναι ευγενικός
01:19:27 Αλλά σε σκοτώνει τόσο απλά
01:19:40 Γεια σου, όμορφε.
01:20:19 Πώς το λένε το βιβλίο σου;
01:20:29 Πώς το λένε το βιβλίο σου;
01:20:33 Δεν καταλαβαίνω τι λες.
01:20:44 "Ο Τρούμαν Καπότε διάβασε
01:20:50 "... από το μυθιστόρημά του Εν ψυχρώ.
01:20:58 "Γράφει για τους δολοφόνους
01:21:02 "και Πέρι Σμιθ... "
01:21:05 "... που δολοφόνησαν μια οικογένεια
01:21:10 - Ποιος σου το έστειλε αυτό;
01:21:14 Μ' ενδιαφέρει. Δεν είναι αλήθεια.
01:21:17 Οι οργανωτές της ανάγνωσης
01:21:19 και διάλεξαν έναν εντυπωσιακό, ομολογώ...
01:21:24 ...για να τραβήξουν το πλήθος.
01:21:31 - Εκείνοι τον διάλεξαν;
01:21:35 - Δεν είναι ο δικός σου τίτλος.
01:21:41 Πώς να διαλέξω τίτλο, αφού ακόμα
01:21:45 Πώς να διαλέξω; Δεν θα ήταν δυνατόν.
01:21:55 Παρίστανες τον φίλο μου.
01:21:59 Συγγνώμη.
01:22:02 'Επρεπε να σ' το είχα πει.
01:22:05 Δεν μπορούσα να παριστάνω τον φίλο σου.
01:22:10 Η αλήθεια είναι ότι θέλω πολύ να είμαι.
01:22:18 Δεν είναι ανάγκη να μου πεις τίποτα...
01:22:23 ...αν δεν θέλεις.
01:22:37 'Εχω κάτι...
01:22:41 ...από την αδερφή σου.
01:22:53 Της λείπεις.
01:23:14 Κοίτα την κοιλιά μου.
01:23:34 Κάτι θα συμβαίνει με εμάς
01:23:50 Ακούσαμε ότι υπήρχαν 10.000$
01:23:54 'Οταν τους δέσαμε όλους
01:23:58 ...κατάλαβα ότι ο τύπος
01:24:01 Δεν υπήρχαν λεφτά.
01:24:06 'Ομως ο Ντικ δεν το πίστευε.
01:24:08 Γι' αυτό άρχισε να τα σπάει όλα
01:24:12 ...γυρεύοντας ένα χρηματοκιβώτιο.
01:24:18 'Οταν τελείωσε...
01:24:22 ...είπε ότι θα πήγαινε στο δωμάτιο
01:24:27 Δεν το επέτρεπα.
01:24:30 Του το είπα.
01:24:33 Γι' αυτό κάθισα μαζί της.
01:24:36 Ο Ντικ ανέβηκε και με πήρε.
01:24:38 Σβήσαμε τα φώτα
01:24:42 ...όπου ήταν ο κ. Κλάτερ και το αγόρι.
01:24:48 'Ολο έλεγε "όχι μάρτυρες"...
01:24:52 αλλά σκέφτηκα ότι αν περίμενα...
01:24:54 ...θα εγκατέλειπε
01:24:58 Θα ταξιδεύαμε όλη τη νύχτα.
01:25:01 Δέσαμε τους καρπούς του κ. Κλάτερ
01:25:07 Φαινόταν να πονάει
01:25:10 'Εβαλα ένα κουτί εκεί
01:25:17 Εκείνος ρώτησε πώς ήταν
01:25:22 Είπα ότι ήταν καλά και ετοιμάζονταν
01:25:26 ...που θα ερχόταν το πρωί, θα τις έβρισκαν.
01:25:37 Απλά με κοιτούσε.
01:25:40 Με κοιτούσε μέσα στα μάτια...
01:25:44 ...λες και περίμενε να τον σκοτώσω.
01:25:47 Λες και περίμενε να είμαι
01:25:58 Σκεφτόμουν, "Αυτός ο καλός άνθρωπος
01:26:08 Ντρεπόμουν πολύ.
01:26:16 Θέλω να πω,
01:26:22 ...κύριος.
01:26:25 Το πίστευα αυτό ώσπου τον έσφαξα.
01:26:34 Δεν κατάλαβα τι έκανα
01:27:32 Συνολικά...
01:27:35 ...πόσα χρήματα πήρατε
01:27:43 Κάπου 40-50 δολάρια.
01:29:49 Η αλήθεια είναι ότι θέλω
01:29:55 Αφιέρωσα τέσσερα χρόνια
01:30:04 Χτες πέτυχαν αναστολή της εκτέλεσής τους.
01:30:07 Και άλλη. Ναι.
01:30:14 Ανώτατο δικαστήριο.
01:30:19 Κωλυσιεργεί.
01:30:23 Θέλω μόνο να γράψω το τέλος
01:30:43 Ευχαριστώ.
01:30:58 "Αγαπημένε φίλε Τρούμαν,
01:31:02 "Βοήθησε να βρεθεί νέος δικηγόρος. "
01:31:05 "Αν όχι, ο Ντικ θα γράψει ενημέρωση
01:31:12 "Η τελευταία μας έφεση.
01:31:16 "Σε παρακαλώ, βοήθα.
01:31:20 "Πέρι. "
01:31:24 Βάλ' το με τα άλλα.
01:31:29 Αγαπητέ Πέρι, λυπάμαι βαθύτατα
01:31:32 Δεν μπορώ να βρω δικηγόρο
01:31:35 Λυπάμαι.
01:31:42 Η UniνersaΙ σας προσκαλεί στην πρεμιέρα
01:31:55 Τουλάχιστον για χάρη της Νελ...
01:31:57 ...υποκρίσου ότι περνάς καλά.
01:32:44 Το 'ξερα ότι θα σε βρω εδώ.
01:32:48 Νελ...
01:32:52 Ευχαριστώ.
01:32:53 ’λλο ένα, παρακαλώ.
01:32:59 - Πώς είσαι;
01:33:03 Λυπάμαι που το ακούω αυτό.
01:33:05 Θέλω να πω, είναι βάσανο ο τρόπος...
01:33:09 Ξέρεις, αυτό που μου κάνουν.
01:33:16 Και τώρα, με το ανώτατο δικαστήριο...
01:33:20 Δεν είναι απίστευτο;
01:33:24 Αν κερδίσουν αυτή την έφεση...
01:33:27 θα πάθω...
01:33:30 ...τον απόλυτο νευρικό κλονισμό.
01:33:34 'Ισως να μην συνέλθω ποτέ.
01:33:38 Να προσεύχεσαι,
01:33:44 - Πρέπει να είναι δύσκολο.
01:33:49 Με βασανίζουν.
01:33:52 Κατάλαβα.
01:33:58 Πώς σου φάνηκε η ταινία, Τρούμαν;
01:34:23 Ειλικρινά δεν καταλαβαίνω
01:35:14 Εμπρός...
01:35:15 - Ο κ. Tρoύμαν Καπότε;
01:35:18 Έχετε μια κλήση απ' τoν κ. Πέρι Σμιθ
01:35:22 Δέχεστε τη χρέωση;
01:35:25 Ναι.
01:35:26 Κύριε Σμιθ; σας συνέδεσα.
01:35:28 Εμπρός...
01:35:32 Εμπρός...
01:35:33 Γεια σου, Πέρι.
01:35:34 Μoυ επέτρεψαν να τηλεφωνήσω
01:35:38 ’κoυσες ότι τo ανώτατo δικαστήριo
01:35:45 Δεν το άκουσα. Δεν το άκουσα αυτό.
01:35:51 Nαι.
01:35:56 Λυπάμαι.
01:36:01 Nαι. Με άφησαν να κάνω
01:36:06 Κανόνισαν την ημερoμηνία
01:36:11 Δυo βδoμάδες και... φινίτο.
01:36:15 14 Απριλίoυ.
01:36:20 Θα μ' επισκεφτείς;
01:36:23 Tρoύμαν...
01:36:47 4 Απριλίου 1965
01:36:52 Αυτός είναι πάλι.
01:37:01 Είναι τελείως ανάρμοστο να του μιλήσω.
01:37:13 Ναι...
01:37:19 Λυπάμαι, δεν θα μπορέσει να έρθει.
01:37:29 10:20 μ. μ.
01:37:35 - Εμπρός...
01:37:38 Μόλις πήρα ένα τηλεγράφημα. Το είδε;
01:37:40 Δεν θέλει να το διαβάσει.
01:37:42 - Δώστε τoν; παρακαλώ.
01:37:46 Ακινητοποιήστε τον και βάλτε
01:37:51 ...διότι θέλω να του μιλήσω.
01:37:54 Εντάξει.
01:38:18 Είναι η Νελ.
01:38:26 Tρoύμαν...
01:38:29 "Πρoς μις Nελ Χάρπερ Λι
01:38:35 "Λυπάμαι πoυ o Tρoύμαν
01:38:39 "... για μια κoυβεντoύλα
01:38:42 "'Οπoιoς κι αν είναι o
01:38:46 "... θέλω να ξέρει ότι δεν μπoρώ
01:38:52 "Δεν μoυ έμεινε πoλύς χρόνoς;
01:38:55 "αλλά θέλω να ξέρετε και oι δύo
01:38:58 "... για τη φιλία σας όλα αυτά
01:39:04 "Δεν είμαι καλός σε αυτά τα πράγματα. "
01:39:08 "Αισθάνoμαι μεγάλη τρυφερότητα
01:39:12 "Είναι ώρα να μoυ περάσoυν τη θηλιά."
01:39:16 "Αντιός, αμίγκος. " Ο φίλoς σας Πέρι. "
01:39:32 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ.
01:39:36 Μπορείς να μπεις λίγα λεπτά.
01:39:43 - Ναι.
01:39:50 Πέντε λεπτά.
01:39:55 Για δες, για δες.
01:39:59 Επιστρέφει.
01:40:02 Δεν ξέρω τι πρέπει να σκέφτεστε για μένα.
01:40:06 Δεν σε είχα και τόσο
01:40:10 ...όπως μπορείς να φανταστείς.
01:40:16 Πήρες το γράμμα;
01:40:19 Ναι, το πήρα.
01:40:25 Είναι αλήθεια.
01:40:30 Ούτε εγώ θέλω να είμαι εδώ.
01:40:33 Ναι, καλά το λες.
01:40:39 Ξέρεις, ο Ρικάρντο δώρισε
01:40:43 Την άλλη βδομάδα κάποιος τυφλός
01:40:48 Μπορεί να περπατάς στο Ντένβερ
01:40:51 ...και ξαφνικά, αυτά τα μάτια θα σε κοιτάνε.
01:40:55 Θα ήταν σπουδαίο, έτσι;
01:40:59 Θα ήταν. Θα ήταν.
01:41:16 Θα παρακολουθήσεις;
01:41:19 Δεν ξέρω.
01:41:23 Θέλεις να παρακολουθήσω;
01:41:30 Θέλω να έχω έναν φίλο εκεί.
01:41:33 Ναι. Εντάξει. Τότε, θα παρακολουθήσω.
01:41:46 Ησύχασε.
01:42:07 'Εκανα ό,τι μπορούσα.
01:42:10 Εντάξει.
01:42:21 Ειλικρινά.
01:42:24 Το ξέρω.
01:42:34 Τέλος χρόνου.
01:42:46 Κύριε Καπότε...
01:43:03 Αντίο.
01:43:05 Δεν μας ξεφορτώθηκες ακόμα.
01:43:08 - Θα σε δω σε λίγα λεπτά.
01:43:10 Κύριε Καπότε.
01:43:13 Αντίο.
01:44:10 Χάρηκα που σε είδα.
01:44:55 Πέρι 'Εντουαρντ Σμιθ.
01:44:57 Για τον φόνο εκ προμελέτης,
01:45:00 και του ανώτερου δικαστηρίου...
01:45:03 ...καταδικάστηκες σε απαγχονισμό.
01:45:04 "Δεν θέλω φοβηθή κακόν
01:45:08 "Η ράβδος σου και η βακτηρία σου,
01:45:10 Μπορείς να πεις κάτι αν θέλεις.
01:45:18 Υπάρχει κάποιος συγγενής εδώ;
01:45:21 'Οχι, Πέρι.
01:45:27 Πες τους...
01:45:35 Δεν μπορώ να θυμηθώ τι θα έλεγα,
01:45:58 "Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,
01:46:01 "Ελθέτω η βασιλεία σου,
01:46:06 "Τον άρτον ημών τον επιούσιον
01:46:08 "Και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών. "
01:46:12 "Μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
01:46:45 'Ηταν μια τρομερή εμπειρία...
01:46:51 ...και δεν θα την ξεπεράσω.
01:46:55 Πέθαναν; Tρoύμαν. Εσύ είσαι ζωντανός.
01:47:01 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα
01:47:07 'Ισως όχι.
01:47:12 To γεγoνός είναι ότι δεν ήθελες.
01:48:16 Το "Εν ψυχρώ" έκανε τον Τρούμαν Καπότε
01:48:21 Δεν μπόρεσε να τελειώσει άλλο βιβλίο.
01:48:28 Η επικεφαλίδα της τελευταίας
01:48:31 "Τα πιο πολλά δάκρυα χύθηκαν
01:48:39 Πέθανε το 1984 από επιπλοκές
01:48:45 SiNCRONiZACiON POR