Cargo

br
00:01:20 VENHA PARA RHEA
00:04:30 Você estava certa. A Terra
00:04:35 Até mesmo os últimos que
00:04:39 Porque aqui também
00:04:43 A epidemia está
00:04:47 Eu não sou capaz de se manter.
00:04:50 As pessoas estão morrendo
00:05:01 Eu me inscrevi, como uma
00:05:05 Quatro anos até chegarmos lá,
00:05:09 Eu vou passar a maior parte
00:05:12 Só com este voo, eu terei dinheiro
00:05:17 Então vamos finalmente
00:05:19 Laura Portmann, por favor,
00:05:22 Laura Portmann, por favor.
00:05:26 Você está me ouvindo, minha
00:05:31 Eu quero chegar a Rhea.
00:05:33 E, finalmente,
00:07:41 Dra. Laura Portmann?
00:07:43 Anna Lindbergh,
00:07:46 Bem-vinda a bordo.
00:07:57 CAUTELA
00:08:09 Escutem todos.
00:08:22 Miyuki Yoshida,
00:08:26 Este aqui é Loudmouth Vespucci.
00:08:29 Felizmente Prokoff
00:08:34 Dra. Portmann.
00:08:41 Estação 42 será adaptada
00:08:49 Isso fica em Cloud Orth,
00:08:52 e está numa órbita
00:08:59 O piloto automático é ativado.
00:09:03 Por causa de todos
00:09:06 o governo provisório
00:09:09 Marechais do Céu,
00:09:13 Malditos traíras.
00:09:15 Dizem que os
00:09:17 preparados para grandes
00:09:19 Esta nave já está
00:09:22 ninguém teria nada para sabotar.
00:09:33 Tenente Samuel Decker.
00:09:38 Vamos fechar o compartimento
00:09:41 Se você quiser conhecer alguém,
00:09:45 As 02h00
00:09:47 As 02h30min vamos nos reunir
00:09:51 Tenham uma boa companhia.
00:09:57 De acordo com
00:10:00 a partir de agora haverá Marechais
00:10:04 Apenas me aceitem
00:10:13 "Esta é uma transmissão
00:10:17 "A ameaça de ataques terroristas...
00:10:19 nunca foi tão presente
00:10:22 "Klaus Bruckner
00:10:24 depois de seu último
00:10:27 "Este homem é responsável
00:10:32 "Nas estações 20, 23 e 24."
00:10:36 "Enquanto está assumindo a
00:10:38 "pelos ataques em curso,"
00:10:40 "ele continua a propagar a mensagem
00:10:43 "Estamos vivendo em máquinas."
00:10:46 "O que estamos produzindo?
00:10:48 "Nosso inimigo é a TSA.
00:10:51 "Não haverá paz enquanto a
00:10:56 "Abaixo com as máquinas!"
00:11:00 "Por causa dos últimos
00:11:05 "que para garantir a segurança
00:11:08 "cada voo será acompanhado
00:11:11 "O apoio aos Marechais do Céu
00:12:13 Ouçam todos,
00:12:16 Cada turno terá 8 meses e meio.
00:12:19 Ficarei com o primeiro.
00:12:21 Então depois, Lindbergh, Yoshida,
00:12:27 A fim de implantar a carga,
00:12:31 E se alguém
00:12:33 sinta-se livre para bater
00:13:12 3 ANOS E 8 MESES DEPOIS
00:14:45 "Querida Laura,"
00:14:48 "Estou enviando-lhe
00:14:53 "Eu não tenho você em
00:14:58 "Não é bom você
00:15:01 "Estamos preocupadas".
00:15:03 "As pessoas estão comentando
00:15:06 "estão se tornando
00:15:08 "Mas o que esperam que acreditamos,
00:15:12 "Não quero nem pensar no
00:15:15 em médio prazo".
00:15:16 "Eu realmente espero
00:15:19 "Por favor,
00:15:21 "Até logo".
00:15:24 "Eu sinto a sua falta".
00:15:36 Pondo em luzes de emergência.
00:15:45 Todas luzes acesas.
00:16:18 Pondo em luzes de emergência.
00:16:46 Querida Arianne,
00:16:49 Eu também sinto a sua falta.
00:16:53 É tão inacreditável o frio que faz
00:16:58 Vou lhe mostrar algumas fotos
00:17:03 Bem... sobram apenas dois meses
00:17:09 Estamos a quatro anos-luz da Terra.
00:17:12 E está transportando material
00:17:16 para que um dia, sermos
00:17:19 Foi dito que há planetas
00:17:24 Eu realmente quero estar com você.
00:17:28 Por favor, não se preocupe,
00:17:31 Até breve.
00:17:47 Querida.
00:18:48 Pondo em luzes de emergência.
00:21:26 O que você está fazendo aqui?
00:21:28 Alguém abriu
00:21:30 E eu acordei automaticamente.
00:21:33 Por que você abriu o portão?
00:21:36 Você sabe que é proibido
00:21:40 Algo está no interior do portão.
00:21:43 Isso é impossível.
00:21:45 Algo está por trás do portão. Temos
00:21:48 Não, as fases de hibernação
00:21:51 Mas por que você
00:21:55 As regras dizem que em
00:21:57 temos que acordar o capitão.
00:22:07 Parece que o Dra. Portmann
00:22:08 não é capaz de lidar
00:22:13 Lamento termos acordado você.
00:22:17 Vamos apenas esperar
00:23:14 As roupas foram jogadas ao redor
00:23:48 O compartimento foi aberto
00:23:53 Espero que para você isto
00:25:41 Vamos lá.
00:26:11 O compartimento de
00:26:14 Você fica com o C.
00:26:16 Você com o D e F.
00:26:19 Não deveríamos ficar juntos?
00:26:21 Eu não quero passar à noite aqui.
00:26:26 Nós vamos ficar em contato...
00:26:50 Os contêineres estão
00:26:52 Isso está correto,
00:26:56 ÁREA RESTRITA
00:27:42 Não encontrei nada
00:27:45 Só que não estamos
00:27:48 Eu também não.
00:27:50 Entendido. Continue pesquisando.
00:28:05 Lacroix, aqui é Laura.
00:28:11 Lacroix!
00:28:16 Porra!
00:28:18 Decker?
00:28:19 Decker!
00:28:21 "-O que aconteceu?"
00:28:24 "-O quê? Onde você está?"
00:28:26 Eu estou indo para o setor G.
00:28:28 "Estou chegando!"
00:28:40 Lacroix!
00:28:45 Lacroix, você pode me ouvir?
00:28:49 -Ele está vivo?
00:28:58 O portão!
00:31:06 Segundo o regulamento,
00:31:10 Prokoff, Vespucci,
00:31:12 O compartimento de carga deve
00:31:15 Yoshida, você vai verificar todos
00:31:19 e buscar por atividades suspeitas.
00:31:21 E você vai examinar
00:31:23 Eu quero a
00:32:20 Inicie a gravação.
00:32:28 Fratura múltipla na costela.
00:32:35 Lesão Crânio-cerebral.
00:32:39 Supostamente causada pela
00:32:44 Hora da Morte:
00:34:24 Pensei que estávamos transportando
00:34:28 Isso é o que eu
00:35:01 O que há de errado com o portão?
00:35:02 Tá uma merda.
00:35:04 e as engrenagens parecem
00:35:34 Deve ter sido aqui.
00:35:38 Lacrado.
00:35:43 Tenho a chave do Lacroix.
00:37:04 Uma criança.
00:37:06 É uma criança!
00:37:14 Todos os contêineres
00:37:25 "Vespucci, Prokoff".
00:37:30 Sim?
00:37:32 "Por favor, venham
00:37:43 Por que diabos transportamos
00:37:57 Porra!
00:38:01 Isso é realmente...
00:38:05 CONTÊINER LIBERADO
00:38:09 Merda!
00:38:13 Mexam-se!
00:38:16 Vamos, vamos, vamos!
00:38:21 Laura!
00:38:28 Laura!
00:40:30 O que está acontecendo aqui?
00:40:32 Os contêineres estão
00:40:42 O transporte de carga
00:40:44 Lacroix foi assassinado.
00:40:46 Lacroix abriu a porta do contêiner
00:40:48 por causa da pressão
00:40:51 Alguém colocou os contêineres
00:40:54 Os contêineres estão
00:40:57 para prevenir o congelamento.
00:40:58 Essa é a razão pela qual é proibido
00:41:01 Alguém está a bordo da nave.
00:41:03 Ele quase matou Lacroix
00:41:05 Você sabia que existiam
00:41:10 Este tanque será
00:41:13 Este é um ser humano!
00:41:16 Como médica, sou responsável
00:41:19 E eu vou examinar
00:41:21 Exatamente o que
00:41:23 E, além disso, estou
00:41:25 qualquer incidente na nave.
00:41:28 podem ter algo a ver
00:41:30 Então faça seu dever.
00:41:31 Mas você pode ter certeza
00:41:46 Inspecionando tanque.
00:42:01 Fazendo escaneamento
00:42:04 Mudar para alta frequência.
00:42:14 Escaneamento HF
00:42:17 A menina mostra alguma
00:42:19 Eu parto do princípio
00:42:21 por um estado de hibernação.
00:42:26 Parando o registro.
00:42:30 Você encontrou alguma coisa?
00:42:34 Levará algum tempo para
00:42:37 Posso ajudar?
00:42:39 Sim, talvez.
00:42:40 O tanque está
00:42:42 e é protegido com
00:43:02 Você encontrou alguma coisa?
00:43:07 Eu preciso de qualquer coisa que
00:43:12 Algo está errado com ele.
00:43:26 -E?
00:43:27 criptografia assimétrica RSA.
00:43:47 O que você sabe
00:43:50 É uma estação desabitada.
00:43:52 Está oficialmente sendo reformada
00:43:55 para as naves que vão
00:43:58 E não oficialmente?
00:44:02 Por que você se inscreveu
00:44:04 Eu preciso de dinheiro, é isso.
00:44:06 -Você quer ir para Rhea.
00:44:08 Por quê?
00:44:10 Minha irmã mora em Rhea.
00:44:13 Ela ganhou visto para ir pra Rhea,
00:44:18 Ela está vivendo o nosso sonho.
00:44:57 Provavelmente,
00:45:08 -E se há realmente algo a bordo?
00:45:11 Vamos apenas tentar corrigir
00:45:56 Iniciando registro.
00:46:04 O cérebro da menina tem um tecido
00:46:10 Entrando no tecido do corpo.
00:46:13 C4 cervical,
00:46:17 Parece que cresceu internamente.
00:46:20 Ou picado.
00:46:31 Um conector VR.
00:46:33 Aparentemente um aperfeiçoado.
00:46:35 Eu nunca vi algo assim.
00:46:37 Podíamos liga-la
00:46:39 Isso é muito perigoso.
00:46:41 Isso poderia levar
00:46:44 Essa é a única maneira de obter
00:46:47 Sob nenhuma circunstância.
00:46:48 Eu não colocarei
00:46:53 Bem.
00:46:56 Por enquanto, manteremos os
00:46:59 Certo?
00:47:16 Oi, Hanna.
00:47:18 Tanta coisa está
00:47:20 que gostaria
00:47:23 Por que estamos
00:47:25 E leva muito tempo
00:47:30 Eu só não entendo mais
00:47:33 Encontramos uma menina
00:47:36 Eu estou tentando ajudá-la.
00:47:40 Nós nos veremos em breve.
00:47:42 E então eu lhe contarei tudo.
00:48:31 Eu fiquei tão feliz
00:48:34 É tão bom ouvir sua voz
00:48:42 Encontrou uma menina?
00:48:44 Eu não entendo.
00:48:47 Gostaria de falar
00:48:50 Por que está demorando tanto
00:48:54 Laura, escuta.
00:48:56 Não queremos que você
00:48:59 Venha diretamente para Rhea.
00:49:01 Você pode ficar
00:49:03 Vamos preparar
00:49:07 Estou antecipando a sua chegada.
00:49:34 Eu não entendo
00:49:41 Como é possível a minha
00:49:48 Por que você tem conhecimento
00:49:56 Por que eu não deveria
00:50:02 O que você sabe sobre
00:50:10 Quem diabos é você?
00:51:56 Relatório, todos à ponte
00:52:04 Yoshida, digitaliza
00:52:07 e comparou-os com o backup.
00:52:09 Ela descobriu que
00:52:12 manipulou os arquivos do diário
00:52:19 Por que você não nos disse
00:52:23 Faz parte das minhas funções,
00:52:27 Então, não está negando
00:52:29 as câmaras criogênicas sem
00:52:31 Não, isso está correto.
00:52:33 Onde você estava
00:52:35 Eu sabia!
00:52:40 Eu estava em F5, setor-17.
00:52:43 E você não pode
00:52:45 pelo trabalho que
00:52:49 Prenda-o.
00:52:51 Largue sua arma!
00:52:56 Eu tenho imunidade.
00:52:59 Não se você for
00:53:01 Largue sua arma!
00:53:27 Eu poderia ter acreditado
00:53:32 Vespucci, quanto tempo
00:53:35 48 horas.
00:53:39 Dra. Portmann, retorne ao tanque do
00:53:43 Isso é impossível.
00:53:45 Eu dei ao paciente uma
00:53:48 Ela não é estável.
00:53:51 Isso não é da minha conta!
00:53:53 Quero que esse tanque retorne
00:53:55 Esta é uma ordem!
00:54:02 Leve-o para as câmaras criogênicas.
00:54:04 Deve ir ao
00:54:06 Tenho que tratar as feridas
00:54:07 ou o sangue vai contaminar
00:54:39 Está fazendo o
00:54:47 Você receberá outra
00:55:26 Vespucci, posto médico, por favor.
00:55:29 Laura! Laura, espere!
00:55:37 Não estamos
00:55:41 Para onde estamos indo então?
00:55:45 Para Rhea.
00:56:37 Poderia me fazer um favor?
00:56:39 Será que você pode dar uma olhada
00:56:41 se realmente estamos
00:57:21 E?
00:57:24 Eu estava na ponte
00:57:26 As coordenadas do nosso
00:57:30 posso dizer, com certeza, que não
00:57:36 E é definido também que...
00:57:39 Ninguém teria sido capaz de alterar
00:57:44 Porque você só pode
00:57:48 Estou tentando encontrar um
00:57:54 Mas isso significa que a ponte
00:57:56 não foi sequer capaz
00:57:59 Quanto tempo leva para
00:58:04 Provavelmente metade de
00:58:07 Vários anos?
00:58:11 Minha irmã me respondeu
00:58:14 Se isso for verdade, então
00:58:19 Só ela tem os logins para
00:58:24 Decker disse-me que
00:58:28 Ei, ei, ei,
00:58:31 O portão foi consertado.
00:58:34 estamos lançando uma festinha
00:58:38 Eu não tenho tempo.
00:58:40 E o que há
00:58:42 Obrigada por sua ajuda!
00:58:45 Mas você está vindo, certo?
00:58:48 Nós aquecemos a sala
00:59:05 Você não vai ficar por
00:59:09 O último médico nos
00:59:16 Nós nunca teremos permissão
00:59:51 Nunca prove essa merda!
01:00:11 Provavelmente o radiador.
01:00:20 O que você está fazendo?
01:00:22 A festa ainda não acabou.
01:00:25 Vou levar chá para
01:00:28 Certo... mas vá depressa.
01:00:30 E certifique-se de que
01:00:33 Ela ia estragar a nossa festa.
01:00:36 Não se preocupe, eu volto.
01:02:02 Decker...
01:02:03 Aquele filho da puta se foi.
01:02:08 Se eu colocar as
01:02:12 Ele foi acordado manualmente.
01:02:15 Alguém deve tê-lo
01:02:17 Portanto, temos um clandestino
01:02:20 Merda!
01:02:22 Nós vamos procurar
01:02:24 Você vai com a Portmann.
01:02:26 Eu vou com o Prokoff.
01:02:28 Vamos começar com
01:02:30 Vou fechar todos os acessos
01:02:33 Se não encontrarmos nada,
01:03:39 A enfermaria está livre.
01:03:43 Nada até agora.
01:03:58 Há algo embaixo de nós.
01:04:06 Vamos para o andar inferior.
01:04:33 Parece que o temos.
01:04:35 Ele deve estar neste duto.
01:04:39 Certo... você entrará aqui.
01:04:42 Virei do outro lado e
01:04:57 Assim que perceber que estou na
01:05:01 Quando você o ver, dispara.
01:05:05 Esse desgraçado...
01:05:07 ele matou Yoshida e Lacroix.
01:07:07 Explosão.
01:09:09 Tudo cresce novamente como antes.
01:09:13 Mentiram pra nós
01:09:16 Estas plantas aqui...
01:09:19 As estufas mantém a
01:09:24 Nós purificamos nossa própria água
01:09:28 Estamos completamente
01:09:32 E continuamos
01:09:35 Mais pessoas se juntam
01:09:53 Parado!
01:09:57 Laura.
01:09:59 -Vespucci!
01:10:01 -Onde diabos você estava?
01:10:04 Nós o pegamos.
01:10:05 Você filmou?
01:10:11 Quem é esse?
01:10:13 Bruckner.
01:10:21 Qual era o seu plano?
01:10:41 Esse não é o momento
01:10:43 Bruckner está morto.
01:10:48 Rhea... é uma simulação,
01:10:53 -As pessoas nos tanques...
01:10:55 Seus cérebros estão
01:10:58 como unidades neurais
01:11:00 Estamos falando ao povo
01:11:03 Continua mentindo
01:11:05 -Tudo está encoberto.
01:11:08 Se as pessoas soubessem
01:11:09 que partes da Terra
01:11:12 então, todo o sistema
01:11:15 Você o matou, não foi?
01:11:19 Ele enlouqueceu.
01:11:22 E Yoshida?
01:11:26 Levem-no daqui.
01:11:36 Como está o
01:11:38 Bem.
01:11:40 Acho que podemos movê-la
01:11:45 Excelente.
01:11:46 Prokoff e Vespucci vão lhe ajudar.
01:11:49 Então podemos finalmente
01:11:52 e você vai entrar no seu sono
01:12:43 Então...
01:13:15 A simulação é apenas temporária...
01:13:24 A colonização de Rhea
01:13:30 Nossas alterações
01:13:32 causaram consequências
01:13:37 Nós vamos encontrar
01:13:40 E nós não vamos repetir os
01:13:43 Mas até lá, as pessoas precisam
01:13:49 E essa coisa é a esperança.
01:13:55 O que acontece com
01:13:57 que estão vivendo
01:14:06 A simulação é perfeita.
01:14:10 É impossível para alguém
01:14:15 Por que você está
01:14:22 Você simplesmente não entende.
01:14:26 Logo estaremos em Rhea.
01:14:28 Mas você e seu sabotador
01:14:31 Ninguém se importa com a morte
01:14:34 daqueles que
01:14:39 Você sabia que nós não
01:15:10 -Mas Rhea é uma simulação!
01:15:15 Melhor do que ficar
01:15:20 E todas as minhas plantas?
01:15:22 Seu idiota, haverá mais plantas
01:15:26 Em Rhea, há de tudo.
01:15:41 Eu não podia dizer a verdade.
01:15:56 Laura, há muitas razões
01:16:06 Mas nós somos os únicos
01:16:13 Você vai me ajudar?
01:16:16 Você vai me ajudar a tirar
01:16:20 Precisamos de duas
01:16:22 É impossível entrar na
01:16:25 Nós atracaremos na Estação 42
01:16:28 Podemos atrasar o processo de
01:16:31 por 30 minutos. Kassandra
01:16:34 Laura e eu estaremos
01:16:36 -E logar no sistema aqui.
01:16:42 O hardware utilizado para a conexão
01:16:51 Vou ligar Laura nessa simulação
01:16:57 Assim que ela entrar,
01:17:01 Enquanto isso, vou procurar
01:17:04 Quando estiver pronto,
01:17:06 vamos explodir o transmissor
01:17:09 A Estação se mantém
01:17:12 Isso significa que...
01:17:13 Todo mundo vai continuar
01:17:16 Mas eles não serão capazes
01:17:18 A mensagem de Laura...
01:17:21 Espero que as
01:17:23 sejam capazes
01:17:41 ESTAÇÃO 42,
01:18:03 A Terra é realmente
01:18:06 Tivemos 3 expedições.
01:18:10 A natureza é exuberante.
01:18:13 Ela está organizando
01:18:18 Cidades inteiras estão crescendo
01:18:25 Eu vou levar Ariane
01:18:30 Há milhões de tanques, Laura...
01:18:33 Mesmo se a encontrarmos...
01:18:36 Eu não sei em que condições
01:18:39 Ela ficou por muito tempo
01:18:46 Temos que tentar.
01:18:48 Eu quero mostrar-lhe a Terra.
01:19:34 ANCORAGEM COMPLETADA!
01:19:36 AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO!
01:19:37 AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO!
01:19:37 AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO!
01:19:38 AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO!
01:19:47 Esta interface
01:19:50 Não, é um protótipo.
01:19:52 Ela funciona como uma conexão
01:20:03 Não se assuste.
01:20:10 27 minutos.
01:20:15 Ei.
01:20:17 -Você não acha que deveríamos...?
01:20:20 Estou fazendo isso para
01:20:23 Como se eu
01:20:25 Iremos lançar alguns caras fora
01:20:28 Quando a nave estiver descarregado,
01:20:36 Porra!
01:20:42 Maldição.
01:22:17 FLUÍDO CRIOGÊNICO CONTAMINADO
01:22:23 Prokoff.
01:22:25 Tenho o cartão de Lindbergh.
01:22:28 Reprograme o tempo de
01:22:31 entendeu?
01:22:32 Caso contrário, retornará
01:22:35 não serão descarregados e nós
01:22:38 CONTAGEM!
01:22:41 TEMPO PROGRAMADO:
01:22:44 ALERTA! DESCARREGANDO DA CARGA
01:22:46 Temos que nos apressar,
01:22:47 vamos nos encontrar
01:22:54 Decker? Está me ouvindo?
01:22:57 Estou com problemas
01:23:00 Decker?
01:23:04 Laura?
01:23:07 A célula de combustível
01:23:09 A célula de combustível
01:23:11 Sob nenhuma circunstância...
01:23:56 PORTA FECHADA
01:23:58 Porra.
01:24:03 PORTA ABERTA
01:24:11 Rhea, aqui vamos nós!
01:24:36 -Laura?
01:24:39 Encontrou
01:24:41 Não encontrei nada...
01:24:47 Eu não acho que isso é uma
01:24:50 Estou tentando encontrar
01:24:53 Laura... responda?
01:25:11 ALERTA! DESCARREGANDO DA CARGA
01:25:28 Decker?
01:25:30 Decker, você pode me ouvir?
01:25:32 Decker!
01:25:33 Eu não consigo mais
01:25:37 Estou indo para fora!
01:25:41 Decker! Onde está você?!
01:26:19 Decker...
01:26:23 ALERTA! DESCARREGANDO DA CARGA
01:26:39 Estou te vendo.
01:27:43 Achei o tanque da Ariane...
01:27:46 Impossível...
01:27:49 Eu sinto muito.
01:27:52 Eu quero vê-la.
01:27:54 Programe o módulo
01:27:59 Mandarei a mensagem de lá.
01:28:03 Certo.
01:28:38 O Kassandra.
01:28:48 Prokoff e Vespucci...
01:28:51 Esses idiotas.
01:28:52 Isso significa que temos
01:28:55 então eu vou tirá-la manualmente.
01:28:56 Certo.
01:32:21 Laura.
01:32:24 Laura.
01:32:25 Ariane.
01:32:30 Laura.
01:32:53 Olha, que lindo o que temos aqui.
01:32:59 Finalmente,
01:33:02 Finalmente.
01:33:04 E o seu quarto está
01:33:08 Você está linda.
01:33:11 Venha.
01:33:13 Vou lhe mostrar tudo.
01:33:15 Crianças,
01:33:21 Laura, você está chorando?
01:33:32 Ariane,
01:33:36 O que há de errado?
01:33:39 Eu te amo, Ariane.
01:33:45 Laura.
01:33:47 Laura, aonde você está indo?
01:33:50 Laura?
01:34:47 Meu nome é Laura Portmann.
01:34:49 Esta é a última mensagem de Rhea.
01:34:52 Rhea não é o paraíso.
01:34:55 Rhea é uma simulação.
01:34:58 Iremos apresentar à prova.
01:35:02 Nós todos fomos traídos.
01:35:06 Tudo sobre Rhea é uma mentira.
01:35:10 Nós não precisamos de Rhea.
01:35:12 No entanto, ainda temos a Terra.
01:35:15 Terra é habitável novamente.
01:35:19 Ninguém nunca mais terá
01:35:25 Estamos destruindo
01:35:56 Está me ouvindo?
01:35:58 Sim.
01:36:00 Bom, temos pressa.
01:36:01 O Kassandra poderá
01:36:05 Você tem que
01:36:07 Por conta própria?
01:36:11 Sim.
01:36:14 Eu não vou embora sem você.
01:36:16 Você precisa.
01:36:17 Nós não conseguiremos fazer
01:36:20 Eu te dei a minha
01:36:22 Tem combustível o suficiente
01:36:26 Eu não vou embora sem você.
01:36:30 Volte para a menina.
01:36:32 Ela é nossa única prova.
01:37:04 Vá.
01:37:08 Não posso!
01:37:10 Você pode.
01:37:11 -Você pode.
01:37:14 Decker, Decker.
01:37:16 Eu te amo.
01:39:37 PILOTO AUTOMÁTICO ATIVADO!
01:39:39 PROGRAMANDO NOVO DESTINO
01:40:02 Onde está a menina?!
01:40:27 Ninguém será capaz de enviar
01:43:28 Meu nome é Laura Portmann.
01:43:30 Esta é a última mensagem de Rhea.
01:43:34 Rhea não é o paraíso.
01:43:37 Rhea é uma simulação.
01:43:40 Iremos apresentar à prova.
01:43:43 Nós todos fomos traídos.
01:43:47 Nós não precisamos de Rhea.
01:43:50 No entanto, ainda temos a Terra.
01:43:52 A Terra é habitável novamente.
01:43:56 Ninguém nunca mais terá
01:44:03 Estamos destruindo
01:44:05 Tradução: Virtualnet.