Cargo
|
00:01:20 |
VENHA PARA RHEA |
00:04:30 |
Você estava certa. A Terra |
00:04:35 |
Até mesmo os últimos que |
00:04:39 |
Porque aqui também |
00:04:43 |
A epidemia está |
00:04:47 |
Eu não sou capaz de se manter. |
00:04:50 |
As pessoas estão morrendo |
00:05:01 |
Eu me inscrevi, como uma |
00:05:05 |
Quatro anos até chegarmos lá, |
00:05:09 |
Eu vou passar a maior parte |
00:05:12 |
Só com este voo, eu terei dinheiro |
00:05:17 |
Então vamos finalmente |
00:05:19 |
Laura Portmann, por favor, |
00:05:22 |
Laura Portmann, por favor. |
00:05:26 |
Você está me ouvindo, minha |
00:05:31 |
Eu quero chegar a Rhea. |
00:05:33 |
E, finalmente, |
00:07:41 |
Dra. Laura Portmann? |
00:07:43 |
Anna Lindbergh, |
00:07:46 |
Bem-vinda a bordo. |
00:07:57 |
CAUTELA |
00:08:09 |
Escutem todos. |
00:08:22 |
Miyuki Yoshida, |
00:08:26 |
Este aqui é Loudmouth Vespucci. |
00:08:29 |
Felizmente Prokoff |
00:08:34 |
Dra. Portmann. |
00:08:41 |
Estação 42 será adaptada |
00:08:49 |
Isso fica em Cloud Orth, |
00:08:52 |
e está numa órbita |
00:08:59 |
O piloto automático é ativado. |
00:09:03 |
Por causa de todos |
00:09:06 |
o governo provisório |
00:09:09 |
Marechais do Céu, |
00:09:13 |
Malditos traíras. |
00:09:15 |
Dizem que os |
00:09:17 |
preparados para grandes |
00:09:19 |
Esta nave já está |
00:09:22 |
ninguém teria nada para sabotar. |
00:09:33 |
Tenente Samuel Decker. |
00:09:38 |
Vamos fechar o compartimento |
00:09:41 |
Se você quiser conhecer alguém, |
00:09:45 |
As 02h00 |
00:09:47 |
As 02h30min vamos nos reunir |
00:09:51 |
Tenham uma boa companhia. |
00:09:57 |
De acordo com |
00:10:00 |
a partir de agora haverá Marechais |
00:10:04 |
Apenas me aceitem |
00:10:13 |
"Esta é uma transmissão |
00:10:17 |
"A ameaça de ataques terroristas... |
00:10:19 |
nunca foi tão presente |
00:10:22 |
"Klaus Bruckner |
00:10:24 |
depois de seu último |
00:10:27 |
"Este homem é responsável |
00:10:32 |
"Nas estações 20, 23 e 24." |
00:10:36 |
"Enquanto está assumindo a |
00:10:38 |
"pelos ataques em curso," |
00:10:40 |
"ele continua a propagar a mensagem |
00:10:43 |
"Estamos vivendo em máquinas." |
00:10:46 |
"O que estamos produzindo? |
00:10:48 |
"Nosso inimigo é a TSA. |
00:10:51 |
"Não haverá paz enquanto a |
00:10:56 |
"Abaixo com as máquinas!" |
00:11:00 |
"Por causa dos últimos |
00:11:05 |
"que para garantir a segurança |
00:11:08 |
"cada voo será acompanhado |
00:11:11 |
"O apoio aos Marechais do Céu |
00:12:13 |
Ouçam todos, |
00:12:16 |
Cada turno terá 8 meses e meio. |
00:12:19 |
Ficarei com o primeiro. |
00:12:21 |
Então depois, Lindbergh, Yoshida, |
00:12:27 |
A fim de implantar a carga, |
00:12:31 |
E se alguém |
00:12:33 |
sinta-se livre para bater |
00:13:12 |
3 ANOS E 8 MESES DEPOIS |
00:14:45 |
"Querida Laura," |
00:14:48 |
"Estou enviando-lhe |
00:14:53 |
"Eu não tenho você em |
00:14:58 |
"Não é bom você |
00:15:01 |
"Estamos preocupadas". |
00:15:03 |
"As pessoas estão comentando |
00:15:06 |
"estão se tornando |
00:15:08 |
"Mas o que esperam que acreditamos, |
00:15:12 |
"Não quero nem pensar no |
00:15:15 |
em médio prazo". |
00:15:16 |
"Eu realmente espero |
00:15:19 |
"Por favor, |
00:15:21 |
"Até logo". |
00:15:24 |
"Eu sinto a sua falta". |
00:15:36 |
Pondo em luzes de emergência. |
00:15:45 |
Todas luzes acesas. |
00:16:18 |
Pondo em luzes de emergência. |
00:16:46 |
Querida Arianne, |
00:16:49 |
Eu também sinto a sua falta. |
00:16:53 |
É tão inacreditável o frio que faz |
00:16:58 |
Vou lhe mostrar algumas fotos |
00:17:03 |
Bem... sobram apenas dois meses |
00:17:09 |
Estamos a quatro anos-luz da Terra. |
00:17:12 |
E está transportando material |
00:17:16 |
para que um dia, sermos |
00:17:19 |
Foi dito que há planetas |
00:17:24 |
Eu realmente quero estar com você. |
00:17:28 |
Por favor, não se preocupe, |
00:17:31 |
Até breve. |
00:17:47 |
Querida. |
00:18:48 |
Pondo em luzes de emergência. |
00:21:26 |
O que você está fazendo aqui? |
00:21:28 |
Alguém abriu |
00:21:30 |
E eu acordei automaticamente. |
00:21:33 |
Por que você abriu o portão? |
00:21:36 |
Você sabe que é proibido |
00:21:40 |
Algo está no interior do portão. |
00:21:43 |
Isso é impossível. |
00:21:45 |
Algo está por trás do portão. Temos |
00:21:48 |
Não, as fases de hibernação |
00:21:51 |
Mas por que você |
00:21:55 |
As regras dizem que em |
00:21:57 |
temos que acordar o capitão. |
00:22:07 |
Parece que o Dra. Portmann |
00:22:08 |
não é capaz de lidar |
00:22:13 |
Lamento termos acordado você. |
00:22:17 |
Vamos apenas esperar |
00:23:14 |
As roupas foram jogadas ao redor |
00:23:48 |
O compartimento foi aberto |
00:23:53 |
Espero que para você isto |
00:25:41 |
Vamos lá. |
00:26:11 |
O compartimento de |
00:26:14 |
Você fica com o C. |
00:26:16 |
Você com o D e F. |
00:26:19 |
Não deveríamos ficar juntos? |
00:26:21 |
Eu não quero passar à noite aqui. |
00:26:26 |
Nós vamos ficar em contato... |
00:26:50 |
Os contêineres estão |
00:26:52 |
Isso está correto, |
00:26:56 |
ÁREA RESTRITA |
00:27:42 |
Não encontrei nada |
00:27:45 |
Só que não estamos |
00:27:48 |
Eu também não. |
00:27:50 |
Entendido. Continue pesquisando. |
00:28:05 |
Lacroix, aqui é Laura. |
00:28:11 |
Lacroix! |
00:28:16 |
Porra! |
00:28:18 |
Decker? |
00:28:19 |
Decker! |
00:28:21 |
"-O que aconteceu?" |
00:28:24 |
"-O quê? Onde você está?" |
00:28:26 |
Eu estou indo para o setor G. |
00:28:28 |
"Estou chegando!" |
00:28:40 |
Lacroix! |
00:28:45 |
Lacroix, você pode me ouvir? |
00:28:49 |
-Ele está vivo? |
00:28:58 |
O portão! |
00:31:06 |
Segundo o regulamento, |
00:31:10 |
Prokoff, Vespucci, |
00:31:12 |
O compartimento de carga deve |
00:31:15 |
Yoshida, você vai verificar todos |
00:31:19 |
e buscar por atividades suspeitas. |
00:31:21 |
E você vai examinar |
00:31:23 |
Eu quero a |
00:32:20 |
Inicie a gravação. |
00:32:28 |
Fratura múltipla na costela. |
00:32:35 |
Lesão Crânio-cerebral. |
00:32:39 |
Supostamente causada pela |
00:32:44 |
Hora da Morte: |
00:34:24 |
Pensei que estávamos transportando |
00:34:28 |
Isso é o que eu |
00:35:01 |
O que há de errado com o portão? |
00:35:02 |
Tá uma merda. |
00:35:04 |
e as engrenagens parecem |
00:35:34 |
Deve ter sido aqui. |
00:35:38 |
Lacrado. |
00:35:43 |
Tenho a chave do Lacroix. |
00:37:04 |
Uma criança. |
00:37:06 |
É uma criança! |
00:37:14 |
Todos os contêineres |
00:37:25 |
"Vespucci, Prokoff". |
00:37:30 |
Sim? |
00:37:32 |
"Por favor, venham |
00:37:43 |
Por que diabos transportamos |
00:37:57 |
Porra! |
00:38:01 |
Isso é realmente... |
00:38:05 |
CONTÊINER LIBERADO |
00:38:09 |
Merda! |
00:38:13 |
Mexam-se! |
00:38:16 |
Vamos, vamos, vamos! |
00:38:21 |
Laura! |
00:38:28 |
Laura! |
00:40:30 |
O que está acontecendo aqui? |
00:40:32 |
Os contêineres estão |
00:40:42 |
O transporte de carga |
00:40:44 |
Lacroix foi assassinado. |
00:40:46 |
Lacroix abriu a porta do contêiner |
00:40:48 |
por causa da pressão |
00:40:51 |
Alguém colocou os contêineres |
00:40:54 |
Os contêineres estão |
00:40:57 |
para prevenir o congelamento. |
00:40:58 |
Essa é a razão pela qual é proibido |
00:41:01 |
Alguém está a bordo da nave. |
00:41:03 |
Ele quase matou Lacroix |
00:41:05 |
Você sabia que existiam |
00:41:10 |
Este tanque será |
00:41:13 |
Este é um ser humano! |
00:41:16 |
Como médica, sou responsável |
00:41:19 |
E eu vou examinar |
00:41:21 |
Exatamente o que |
00:41:23 |
E, além disso, estou |
00:41:25 |
qualquer incidente na nave. |
00:41:28 |
podem ter algo a ver |
00:41:30 |
Então faça seu dever. |
00:41:31 |
Mas você pode ter certeza |
00:41:46 |
Inspecionando tanque. |
00:42:01 |
Fazendo escaneamento |
00:42:04 |
Mudar para alta frequência. |
00:42:14 |
Escaneamento HF |
00:42:17 |
A menina mostra alguma |
00:42:19 |
Eu parto do princípio |
00:42:21 |
por um estado de hibernação. |
00:42:26 |
Parando o registro. |
00:42:30 |
Você encontrou alguma coisa? |
00:42:34 |
Levará algum tempo para |
00:42:37 |
Posso ajudar? |
00:42:39 |
Sim, talvez. |
00:42:40 |
O tanque está |
00:42:42 |
e é protegido com |
00:43:02 |
Você encontrou alguma coisa? |
00:43:07 |
Eu preciso de qualquer coisa que |
00:43:12 |
Algo está errado com ele. |
00:43:26 |
-E? |
00:43:27 |
criptografia assimétrica RSA. |
00:43:47 |
O que você sabe |
00:43:50 |
É uma estação desabitada. |
00:43:52 |
Está oficialmente sendo reformada |
00:43:55 |
para as naves que vão |
00:43:58 |
E não oficialmente? |
00:44:02 |
Por que você se inscreveu |
00:44:04 |
Eu preciso de dinheiro, é isso. |
00:44:06 |
-Você quer ir para Rhea. |
00:44:08 |
Por quê? |
00:44:10 |
Minha irmã mora em Rhea. |
00:44:13 |
Ela ganhou visto para ir pra Rhea, |
00:44:18 |
Ela está vivendo o nosso sonho. |
00:44:57 |
Provavelmente, |
00:45:08 |
-E se há realmente algo a bordo? |
00:45:11 |
Vamos apenas tentar corrigir |
00:45:56 |
Iniciando registro. |
00:46:04 |
O cérebro da menina tem um tecido |
00:46:10 |
Entrando no tecido do corpo. |
00:46:13 |
C4 cervical, |
00:46:17 |
Parece que cresceu internamente. |
00:46:20 |
Ou picado. |
00:46:31 |
Um conector VR. |
00:46:33 |
Aparentemente um aperfeiçoado. |
00:46:35 |
Eu nunca vi algo assim. |
00:46:37 |
Podíamos liga-la |
00:46:39 |
Isso é muito perigoso. |
00:46:41 |
Isso poderia levar |
00:46:44 |
Essa é a única maneira de obter |
00:46:47 |
Sob nenhuma circunstância. |
00:46:48 |
Eu não colocarei |
00:46:53 |
Bem. |
00:46:56 |
Por enquanto, manteremos os |
00:46:59 |
Certo? |
00:47:16 |
Oi, Hanna. |
00:47:18 |
Tanta coisa está |
00:47:20 |
que gostaria |
00:47:23 |
Por que estamos |
00:47:25 |
E leva muito tempo |
00:47:30 |
Eu só não entendo mais |
00:47:33 |
Encontramos uma menina |
00:47:36 |
Eu estou tentando ajudá-la. |
00:47:40 |
Nós nos veremos em breve. |
00:47:42 |
E então eu lhe contarei tudo. |
00:48:31 |
Eu fiquei tão feliz |
00:48:34 |
É tão bom ouvir sua voz |
00:48:42 |
Encontrou uma menina? |
00:48:44 |
Eu não entendo. |
00:48:47 |
Gostaria de falar |
00:48:50 |
Por que está demorando tanto |
00:48:54 |
Laura, escuta. |
00:48:56 |
Não queremos que você |
00:48:59 |
Venha diretamente para Rhea. |
00:49:01 |
Você pode ficar |
00:49:03 |
Vamos preparar |
00:49:07 |
Estou antecipando a sua chegada. |
00:49:34 |
Eu não entendo |
00:49:41 |
Como é possível a minha |
00:49:48 |
Por que você tem conhecimento |
00:49:56 |
Por que eu não deveria |
00:50:02 |
O que você sabe sobre |
00:50:10 |
Quem diabos é você? |
00:51:56 |
Relatório, todos à ponte |
00:52:04 |
Yoshida, digitaliza |
00:52:07 |
e comparou-os com o backup. |
00:52:09 |
Ela descobriu que |
00:52:12 |
manipulou os arquivos do diário |
00:52:19 |
Por que você não nos disse |
00:52:23 |
Faz parte das minhas funções, |
00:52:27 |
Então, não está negando |
00:52:29 |
as câmaras criogênicas sem |
00:52:31 |
Não, isso está correto. |
00:52:33 |
Onde você estava |
00:52:35 |
Eu sabia! |
00:52:40 |
Eu estava em F5, setor-17. |
00:52:43 |
E você não pode |
00:52:45 |
pelo trabalho que |
00:52:49 |
Prenda-o. |
00:52:51 |
Largue sua arma! |
00:52:56 |
Eu tenho imunidade. |
00:52:59 |
Não se você for |
00:53:01 |
Largue sua arma! |
00:53:27 |
Eu poderia ter acreditado |
00:53:32 |
Vespucci, quanto tempo |
00:53:35 |
48 horas. |
00:53:39 |
Dra. Portmann, retorne ao tanque do |
00:53:43 |
Isso é impossível. |
00:53:45 |
Eu dei ao paciente uma |
00:53:48 |
Ela não é estável. |
00:53:51 |
Isso não é da minha conta! |
00:53:53 |
Quero que esse tanque retorne |
00:53:55 |
Esta é uma ordem! |
00:54:02 |
Leve-o para as câmaras criogênicas. |
00:54:04 |
Deve ir ao |
00:54:06 |
Tenho que tratar as feridas |
00:54:07 |
ou o sangue vai contaminar |
00:54:39 |
Está fazendo o |
00:54:47 |
Você receberá outra |
00:55:26 |
Vespucci, posto médico, por favor. |
00:55:29 |
Laura! Laura, espere! |
00:55:37 |
Não estamos |
00:55:41 |
Para onde estamos indo então? |
00:55:45 |
Para Rhea. |
00:56:37 |
Poderia me fazer um favor? |
00:56:39 |
Será que você pode dar uma olhada |
00:56:41 |
se realmente estamos |
00:57:21 |
E? |
00:57:24 |
Eu estava na ponte |
00:57:26 |
As coordenadas do nosso |
00:57:30 |
posso dizer, com certeza, que não |
00:57:36 |
E é definido também que... |
00:57:39 |
Ninguém teria sido capaz de alterar |
00:57:44 |
Porque você só pode |
00:57:48 |
Estou tentando encontrar um |
00:57:54 |
Mas isso significa que a ponte |
00:57:56 |
não foi sequer capaz |
00:57:59 |
Quanto tempo leva para |
00:58:04 |
Provavelmente metade de |
00:58:07 |
Vários anos? |
00:58:11 |
Minha irmã me respondeu |
00:58:14 |
Se isso for verdade, então |
00:58:19 |
Só ela tem os logins para |
00:58:24 |
Decker disse-me que |
00:58:28 |
Ei, ei, ei, |
00:58:31 |
O portão foi consertado. |
00:58:34 |
estamos lançando uma festinha |
00:58:38 |
Eu não tenho tempo. |
00:58:40 |
E o que há |
00:58:42 |
Obrigada por sua ajuda! |
00:58:45 |
Mas você está vindo, certo? |
00:58:48 |
Nós aquecemos a sala |
00:59:05 |
Você não vai ficar por |
00:59:09 |
O último médico nos |
00:59:16 |
Nós nunca teremos permissão |
00:59:51 |
Nunca prove essa merda! |
01:00:11 |
Provavelmente o radiador. |
01:00:20 |
O que você está fazendo? |
01:00:22 |
A festa ainda não acabou. |
01:00:25 |
Vou levar chá para |
01:00:28 |
Certo... mas vá depressa. |
01:00:30 |
E certifique-se de que |
01:00:33 |
Ela ia estragar a nossa festa. |
01:00:36 |
Não se preocupe, eu volto. |
01:02:02 |
Decker... |
01:02:03 |
Aquele filho da puta se foi. |
01:02:08 |
Se eu colocar as |
01:02:12 |
Ele foi acordado manualmente. |
01:02:15 |
Alguém deve tê-lo |
01:02:17 |
Portanto, temos um clandestino |
01:02:20 |
Merda! |
01:02:22 |
Nós vamos procurar |
01:02:24 |
Você vai com a Portmann. |
01:02:26 |
Eu vou com o Prokoff. |
01:02:28 |
Vamos começar com |
01:02:30 |
Vou fechar todos os acessos |
01:02:33 |
Se não encontrarmos nada, |
01:03:39 |
A enfermaria está livre. |
01:03:43 |
Nada até agora. |
01:03:58 |
Há algo embaixo de nós. |
01:04:06 |
Vamos para o andar inferior. |
01:04:33 |
Parece que o temos. |
01:04:35 |
Ele deve estar neste duto. |
01:04:39 |
Certo... você entrará aqui. |
01:04:42 |
Virei do outro lado e |
01:04:57 |
Assim que perceber que estou na |
01:05:01 |
Quando você o ver, dispara. |
01:05:05 |
Esse desgraçado... |
01:05:07 |
ele matou Yoshida e Lacroix. |
01:07:07 |
Explosão. |
01:09:09 |
Tudo cresce novamente como antes. |
01:09:13 |
Mentiram pra nós |
01:09:16 |
Estas plantas aqui... |
01:09:19 |
As estufas mantém a |
01:09:24 |
Nós purificamos nossa própria água |
01:09:28 |
Estamos completamente |
01:09:32 |
E continuamos |
01:09:35 |
Mais pessoas se juntam |
01:09:53 |
Parado! |
01:09:57 |
Laura. |
01:09:59 |
-Vespucci! |
01:10:01 |
-Onde diabos você estava? |
01:10:04 |
Nós o pegamos. |
01:10:05 |
Você filmou? |
01:10:11 |
Quem é esse? |
01:10:13 |
Bruckner. |
01:10:21 |
Qual era o seu plano? |
01:10:41 |
Esse não é o momento |
01:10:43 |
Bruckner está morto. |
01:10:48 |
Rhea... é uma simulação, |
01:10:53 |
-As pessoas nos tanques... |
01:10:55 |
Seus cérebros estão |
01:10:58 |
como unidades neurais |
01:11:00 |
Estamos falando ao povo |
01:11:03 |
Continua mentindo |
01:11:05 |
-Tudo está encoberto. |
01:11:08 |
Se as pessoas soubessem |
01:11:09 |
que partes da Terra |
01:11:12 |
então, todo o sistema |
01:11:15 |
Você o matou, não foi? |
01:11:19 |
Ele enlouqueceu. |
01:11:22 |
E Yoshida? |
01:11:26 |
Levem-no daqui. |
01:11:36 |
Como está o |
01:11:38 |
Bem. |
01:11:40 |
Acho que podemos movê-la |
01:11:45 |
Excelente. |
01:11:46 |
Prokoff e Vespucci vão lhe ajudar. |
01:11:49 |
Então podemos finalmente |
01:11:52 |
e você vai entrar no seu sono |
01:12:43 |
Então... |
01:13:15 |
A simulação é apenas temporária... |
01:13:24 |
A colonização de Rhea |
01:13:30 |
Nossas alterações |
01:13:32 |
causaram consequências |
01:13:37 |
Nós vamos encontrar |
01:13:40 |
E nós não vamos repetir os |
01:13:43 |
Mas até lá, as pessoas precisam |
01:13:49 |
E essa coisa é a esperança. |
01:13:55 |
O que acontece com |
01:13:57 |
que estão vivendo |
01:14:06 |
A simulação é perfeita. |
01:14:10 |
É impossível para alguém |
01:14:15 |
Por que você está |
01:14:22 |
Você simplesmente não entende. |
01:14:26 |
Logo estaremos em Rhea. |
01:14:28 |
Mas você e seu sabotador |
01:14:31 |
Ninguém se importa com a morte |
01:14:34 |
daqueles que |
01:14:39 |
Você sabia que nós não |
01:15:10 |
-Mas Rhea é uma simulação! |
01:15:15 |
Melhor do que ficar |
01:15:20 |
E todas as minhas plantas? |
01:15:22 |
Seu idiota, haverá mais plantas |
01:15:26 |
Em Rhea, há de tudo. |
01:15:41 |
Eu não podia dizer a verdade. |
01:15:56 |
Laura, há muitas razões |
01:16:06 |
Mas nós somos os únicos |
01:16:13 |
Você vai me ajudar? |
01:16:16 |
Você vai me ajudar a tirar |
01:16:20 |
Precisamos de duas |
01:16:22 |
É impossível entrar na |
01:16:25 |
Nós atracaremos na Estação 42 |
01:16:28 |
Podemos atrasar o processo de |
01:16:31 |
por 30 minutos. Kassandra |
01:16:34 |
Laura e eu estaremos |
01:16:36 |
-E logar no sistema aqui. |
01:16:42 |
O hardware utilizado para a conexão |
01:16:51 |
Vou ligar Laura nessa simulação |
01:16:57 |
Assim que ela entrar, |
01:17:01 |
Enquanto isso, vou procurar |
01:17:04 |
Quando estiver pronto, |
01:17:06 |
vamos explodir o transmissor |
01:17:09 |
A Estação se mantém |
01:17:12 |
Isso significa que... |
01:17:13 |
Todo mundo vai continuar |
01:17:16 |
Mas eles não serão capazes |
01:17:18 |
A mensagem de Laura... |
01:17:21 |
Espero que as |
01:17:23 |
sejam capazes |
01:17:41 |
ESTAÇÃO 42, |
01:18:03 |
A Terra é realmente |
01:18:06 |
Tivemos 3 expedições. |
01:18:10 |
A natureza é exuberante. |
01:18:13 |
Ela está organizando |
01:18:18 |
Cidades inteiras estão crescendo |
01:18:25 |
Eu vou levar Ariane |
01:18:30 |
Há milhões de tanques, Laura... |
01:18:33 |
Mesmo se a encontrarmos... |
01:18:36 |
Eu não sei em que condições |
01:18:39 |
Ela ficou por muito tempo |
01:18:46 |
Temos que tentar. |
01:18:48 |
Eu quero mostrar-lhe a Terra. |
01:19:34 |
ANCORAGEM COMPLETADA! |
01:19:36 |
AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO! |
01:19:37 |
AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO! |
01:19:37 |
AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO! |
01:19:38 |
AVISO! DESCARGAMENTO ATRASADO! |
01:19:47 |
Esta interface |
01:19:50 |
Não, é um protótipo. |
01:19:52 |
Ela funciona como uma conexão |
01:20:03 |
Não se assuste. |
01:20:10 |
27 minutos. |
01:20:15 |
Ei. |
01:20:17 |
-Você não acha que deveríamos...? |
01:20:20 |
Estou fazendo isso para |
01:20:23 |
Como se eu |
01:20:25 |
Iremos lançar alguns caras fora |
01:20:28 |
Quando a nave estiver descarregado, |
01:20:36 |
Porra! |
01:20:42 |
Maldição. |
01:22:17 |
FLUÍDO CRIOGÊNICO CONTAMINADO |
01:22:23 |
Prokoff. |
01:22:25 |
Tenho o cartão de Lindbergh. |
01:22:28 |
Reprograme o tempo de |
01:22:31 |
entendeu? |
01:22:32 |
Caso contrário, retornará |
01:22:35 |
não serão descarregados e nós |
01:22:38 |
CONTAGEM! |
01:22:41 |
TEMPO PROGRAMADO: |
01:22:44 |
ALERTA! DESCARREGANDO DA CARGA |
01:22:46 |
Temos que nos apressar, |
01:22:47 |
vamos nos encontrar |
01:22:54 |
Decker? Está me ouvindo? |
01:22:57 |
Estou com problemas |
01:23:00 |
Decker? |
01:23:04 |
Laura? |
01:23:07 |
A célula de combustível |
01:23:09 |
A célula de combustível |
01:23:11 |
Sob nenhuma circunstância... |
01:23:56 |
PORTA FECHADA |
01:23:58 |
Porra. |
01:24:03 |
PORTA ABERTA |
01:24:11 |
Rhea, aqui vamos nós! |
01:24:36 |
-Laura? |
01:24:39 |
Encontrou |
01:24:41 |
Não encontrei nada... |
01:24:47 |
Eu não acho que isso é uma |
01:24:50 |
Estou tentando encontrar |
01:24:53 |
Laura... responda? |
01:25:11 |
ALERTA! DESCARREGANDO DA CARGA |
01:25:28 |
Decker? |
01:25:30 |
Decker, você pode me ouvir? |
01:25:32 |
Decker! |
01:25:33 |
Eu não consigo mais |
01:25:37 |
Estou indo para fora! |
01:25:41 |
Decker! Onde está você?! |
01:26:19 |
Decker... |
01:26:23 |
ALERTA! DESCARREGANDO DA CARGA |
01:26:39 |
Estou te vendo. |
01:27:43 |
Achei o tanque da Ariane... |
01:27:46 |
Impossível... |
01:27:49 |
Eu sinto muito. |
01:27:52 |
Eu quero vê-la. |
01:27:54 |
Programe o módulo |
01:27:59 |
Mandarei a mensagem de lá. |
01:28:03 |
Certo. |
01:28:38 |
O Kassandra. |
01:28:48 |
Prokoff e Vespucci... |
01:28:51 |
Esses idiotas. |
01:28:52 |
Isso significa que temos |
01:28:55 |
então eu vou tirá-la manualmente. |
01:28:56 |
Certo. |
01:32:21 |
Laura. |
01:32:24 |
Laura. |
01:32:25 |
Ariane. |
01:32:30 |
Laura. |
01:32:53 |
Olha, que lindo o que temos aqui. |
01:32:59 |
Finalmente, |
01:33:02 |
Finalmente. |
01:33:04 |
E o seu quarto está |
01:33:08 |
Você está linda. |
01:33:11 |
Venha. |
01:33:13 |
Vou lhe mostrar tudo. |
01:33:15 |
Crianças, |
01:33:21 |
Laura, você está chorando? |
01:33:32 |
Ariane, |
01:33:36 |
O que há de errado? |
01:33:39 |
Eu te amo, Ariane. |
01:33:45 |
Laura. |
01:33:47 |
Laura, aonde você está indo? |
01:33:50 |
Laura? |
01:34:47 |
Meu nome é Laura Portmann. |
01:34:49 |
Esta é a última mensagem de Rhea. |
01:34:52 |
Rhea não é o paraíso. |
01:34:55 |
Rhea é uma simulação. |
01:34:58 |
Iremos apresentar à prova. |
01:35:02 |
Nós todos fomos traídos. |
01:35:06 |
Tudo sobre Rhea é uma mentira. |
01:35:10 |
Nós não precisamos de Rhea. |
01:35:12 |
No entanto, ainda temos a Terra. |
01:35:15 |
Terra é habitável novamente. |
01:35:19 |
Ninguém nunca mais terá |
01:35:25 |
Estamos destruindo |
01:35:56 |
Está me ouvindo? |
01:35:58 |
Sim. |
01:36:00 |
Bom, temos pressa. |
01:36:01 |
O Kassandra poderá |
01:36:05 |
Você tem que |
01:36:07 |
Por conta própria? |
01:36:11 |
Sim. |
01:36:14 |
Eu não vou embora sem você. |
01:36:16 |
Você precisa. |
01:36:17 |
Nós não conseguiremos fazer |
01:36:20 |
Eu te dei a minha |
01:36:22 |
Tem combustível o suficiente |
01:36:26 |
Eu não vou embora sem você. |
01:36:30 |
Volte para a menina. |
01:36:32 |
Ela é nossa única prova. |
01:37:04 |
Vá. |
01:37:08 |
Não posso! |
01:37:10 |
Você pode. |
01:37:11 |
-Você pode. |
01:37:14 |
Decker, Decker. |
01:37:16 |
Eu te amo. |
01:39:37 |
PILOTO AUTOMÁTICO ATIVADO! |
01:39:39 |
PROGRAMANDO NOVO DESTINO |
01:40:02 |
Onde está a menina?! |
01:40:27 |
Ninguém será capaz de enviar |
01:43:28 |
Meu nome é Laura Portmann. |
01:43:30 |
Esta é a última mensagem de Rhea. |
01:43:34 |
Rhea não é o paraíso. |
01:43:37 |
Rhea é uma simulação. |
01:43:40 |
Iremos apresentar à prova. |
01:43:43 |
Nós todos fomos traídos. |
01:43:47 |
Nós não precisamos de Rhea. |
01:43:50 |
No entanto, ainda temos a Terra. |
01:43:52 |
A Terra é habitável novamente. |
01:43:56 |
Ninguém nunca mais terá |
01:44:03 |
Estamos destruindo |
01:44:05 |
Tradução: Virtualnet. |